SERIES 8p Dyna - Recepteur TASCAM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SERIES 8p Dyna TASCAM en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SERIES 8p Dyna TASCAM
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SERIES 8p Dyna - TASCAM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SERIES 8p Dyna de la marca TASCAM.
MANUAL DE USUARIO SERIES 8p Dyna TASCAM
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CUIDADO: PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
Para EE.UU.
Declaración de conformidad
Modelo: SERIES 8p Dyna
Fabricante: TASCAM
Teléfono: 1-323-726-0303

Este disposito cuple con lo indicado en la seccion 15 de las normas FCC y su functionamento está sujeto a las dos conditiones seguides: (1) este aparato no debe producir interferencias molestas, y (2) este aparato debe aptarrialquier interferencia que reciba, incluso aquellas que produzcan un functionamento no deseado.
PARA EL USUARIO
Se ha verificado que este aparato cumple con los limites establishos para las unidades digitales de类产品 B, de acuerdo a lo indicado en la seccion 15 de las normas FCC. Esos limites han sido disnados para ofrecer una proteccion razonable contra las interferencias molestas en una instalacion no profesonal. Este aparato genera, usa y可以选择 irradiar energia de radiofrecuencias y, si no es instalado y uso de aparido a este manual de instrucciones, pode produir interferencias molestas en las comunicaciones de radio. No obstarve, tampoco hay garantias de que no se produzcan ese tipo de interferencias en una instalacion concreta. Si este aparato produce interferencias molestas en la recepcion de la radio o TV (lo que pueda determinar encendiando y apagando el aparato), el usuario sera el responsable de tratar de corregirlas usinguna o mAs de las seguidentes medidas.
a) Reorientar o reubicar la antenna receptora.
b) Aumentar la separacion entre este aparato y el receptor.
c) Conectar este aparato a una salute de corriente o regleta differente a la que este connectado el receptor.
d) Consultar a su distribuidor o a un的技术ico especialista en radio/TV para que le ayuden.
PRECAUCION
Cualquiermerican en este aparato no aprobada expressamente y por escrito por TEAC CORPORATION podra anular la autorizacion del usuario a usar dicho aparato.

Este aparato cumple con todos los requisitos establecidos por las Directivas Europeas, como por otheras Regulaciones de la Comisión Europea.
- Lea estas instrucciones.
- Conserve estas instrucciones.
- Preste atencion a todos los avisos.
- Siga todo lo indicate en las instrucciones.
- No实用性 este aparato cercad el agua.
- Limpie este aparato solo con un trapo seco.
- No bloquee finguna de las aberturas de ventilacion. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
- No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos orialquier除外 aparato (incluyendo amplificadores) que produzca calor.
- No anule el sistema de seguridad que supone un enchufe de corriente polarizzato o con toma de tierra. Un enchufe polarizzato tiene dos bornes de Distinta anchura. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una lámina para la conexión a tierra. El borne ancho del primer tipo de enchufey la lámina del other se incluyen para su seguridad. Si el enchufé que se incluye con la unidad no encaja en su calidad de corriente, haga que un electricista bombe su salute anticuada.
- Coloque el cable de corriente de forma que no pueda quedar aplastado o retorcido, especialmente allí donde estén los conectores, receptáculos y en el punto en que el cable sale del aparato.
- Utilice solo accesorios/complementos que hayan sido asignados por el fabricante.
- Utilice este aparato solo con un bastardor, soporte, tripode o superficie especified por el fabricante o que se vendas con el propio aparato. Cuando utilise un bastardor con ruedas,onga cuidado al mover la combinacion bastardor/aparato para evaporar posibles daños en caso de que vuelquen.

- Desconnecte de la corriente este aparato durante las tormentas electricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
-
Consulterialquierposibleaveríaalservicio Tecnicooficial. Esteaparatodeferaser revisado cuando sehaydadañado del alghuna forma,como porejemplo si el cable de corriente o el enchufe seha roto,si seha derramado qualquier liquido o se ha introducido un objecto Dentrode la unidad,si el aparatoha质量和do expuestoa la lluvia o la humedad,si no funciona normalmente o si se ha caido al suejo.
-
Este aparato recibe corriente nominal no operativa de la calidad de corriente AC aun cuando su interruptor POWER o STANDBY/ON no está en la posicion ON.
- El enchufe de alimentación sirve como dispositivo de desconexión, por lo que colóquelo de forma que siempre pueda acceder a el fácilmente.
- Una presión sonora excessiva en los auriculares puede producirle días auditivos.
- Si experimentarialquier tipo de problema con este aparato,pongase en contacto con TEAC para una reparacion.No utilise de nuevo el aparato hasta que no haya sido reparado.
CUIDADO
- No permitted that this aparato quede expuesto a salpicaduras de ningun tipo.
- No Coloque objetivos que contengan liquidos, como jarrones, encima de este aparato.
- No instale este aparato encastrado en una libreria o mueble similar.
- El aparato debe estar colocado lo suficientemente circa de la saliva de corriente como para poder acceder al enchufe enequalquiermomento.
- Si este aparato utilizes pilas, dichas pilas (el bloque de pilas o las pilas individuales instaladas) no deben ser expuestos a niveles de calor excessivos como expuestos directamente a la luz solar o sobre un fuego.
AVISO para aquellos aparatos que usen pilas de litio recambiables: existe el riesgo de explosión en caso de que la pila sea sustituida por other del tipo Incorrecto. Sustituya la pila unicamente por other identica o equivalente.
Para los sistemas europeos
Eliminación de aparatos electricos y electrónicos
(a) Nunca debe eliminar un aparato eletrico o electrónico jusqu con el resto de la basura orgánica. Este tipo de aparatos deben ser depositados en los "puntos limpios" 创建os a tal efecto por su Ayuntamento o por laEmpresa de limpieza local.
(b) Con la correcta eliminacion de los aparatos electricos y electronicos estarayriendando aahorrar valiosos recursos y evaporar a la vez todos los efectos negativos potencias tanto para la salute como para el entorno.
(c) Una eliminación Incorrecta de este tipo de aparatos jusqu'à con la basura orgánica pueda producir efectos graves en el medio ambiente y en la salute a causa de la presencia de sustancias potencialmente peligrosas que pueda CONTENER.
(d) El símbolo del cubo de basura tachado (WEEE) indica la obligation deSeparated los aparatos electricos y electrónicos del resto de basura orgánica a la hora de eliminarlos.
(e) Los lllamados "puntos limpios" de recogida y retirada selectiva de este tipo de productos está disponible para cadaquier usuario final. Para más información acerca de la eliminación de este tipo de elementos, pángase en contacto con el département correspondiente de su Ayuntimiento,Empresa de limpieza o recogida de basuras o con el commercio en el que adquirido este aparato.

MONTAJE EN RACK DE LA UNIDAD
Use el kit de tornillos para montaje en rack incluido para instalar estaunidad en unbastidor rack standard de 19 pulgadas, como abajo.
Antes de realizar la instalacion, quite las patas de goma.

ATENCIón
- Para una correcta ventilacion de la unidad,dea un espatio de al menos 1U encima de la unidad y de como minimum 10 cm (4ulgadas) en la parte trasera.
PRECAUCION
- NO DESMONTE LAS CARCASAS O TAPAS EXTERIORES PARA ACCEDER AL MECANISMO INTERNO. DENTRO DE Este APARATO NO HAY PIEZAS SUSCEPTIBLES DE SER REPARADAS O SUSTITUIDAS POR EL PROPIO USUARIO.
- SI OBSERVÁ CUALQUIER PROBLEMA AL USAR ESTE APARATO, PONGASE EN CONTACTO CON EL COMERCIO EN EL QUE LO ADQUIRÍO Y SOLICITE QUE LO REPAREN. NO UTILICE ESTE APARATO DE NUEVO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O LA EJECUTION DE PROCESOS DISTINCTOS A LOS ESPECIFICADOS EN ESTE DOCUMENTO PUEDEN DAR LUGAR A UNA EXPOSICION PELIGROSOA RADIACIONES
La placal del nombre está colocada en la parte inferior de la unidad, tal como pueda ver abajo.

Panel frontal
Contents
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 35
Introduccion 37
Characteristicas 37
Elementos incluidos 38
Acerca de este manual 38
Precauciones relativas a laubicacion y uso. 38
Cuidado con la condensacion 38
Limpieza de la unidad 38
Uso de la web global TEAC 38
Nombres y functions de las partes 39
Panel frontal 39
Panel trasero. 41
Alimentación. 42
Cambio de la clavija de salute 42
Conexión de otros aparatos. 43
Conexiones audio. 43
Cambio del reloj de muestro 44
Sincronizacion con dispositivos digitales 45
Conexiones para usar una OPTICAL OUT (S/MUX) de esta unidad como relojMASTER 45
Conexiones para usar el reloj word de estaunidad como el relojMASTER 46
Conexiones para usar el reloj word de una unidad conectada como el relojMASTER 47
Conexión de dos de estas unidades para sincronizarlas......48
Especificaiones Tecnicas 49
Generales 49
Entrada audio analógica 49
Salidas analogicas. 49
Salida audio digital. 49
Entrada/salida de control. 49
Rendimiento audio 50
General 50
Esquema de dimensiones 50
Introducción
Felidades y gratías por la compra de un PREVIO DE MICRO TASCAM SERIES 8p Dyna.
Antes de empezar a utiliser esta unidad, lea detenidamente este manual para saber como configurar y conectar esta unidad correctamente y como usar sus sistemas. Una vez que lo haya leido, conserve este manual a mano pararialquier consulta en el futuro.
- Los previos de micro TASCAM HDIA usan amplificadores de instrumentación y disponen deunas espécificaciones tínicas sobresalientes, capaces de.Ofrecer un sonido limpio y natural con un minimum nivel de ruidos
- Admite formatos de grabación de alta resolution de hasta 24 bits/192 kHz
- 8 tomas de entrada combo XLR/TRS balanceadas
- Entradas de canal 1-2 de instrumento (INST) en el panel frontal para la connexion de guitars, bajo y除外 instrumentos con calidad de alta impedancia
- Puedeactivaralimentacionfantasma de +48V encadanal de entrada de forma independiente
- Cada canal de entrada tiene su propio compresor análogico en un único mando, incluyendo bypass real
- Indicadores de sobrecarga analógica, comprós y digital, como medidores de nivel en el panel frontal
- 2 puertos opticos S/MUX que pueda emitir las 8 entradas útiles incluso al usa Frequencia de muestro de 96kHz
8salidasa44.1/48kHz - 8 salidas a 88.2/96 kHz
4salidas a 176.4/192 kHz - Salida en Sub D de 25+puntas y 8 salidas analógicas TRS que admiten una amplia gama de conexiones con otros aparatos
- Conectores BNC IN/OUT (con interruptor IN/OUT/THRU) para una conexión muy flexible de la seals de reloj audio
- Incluye adaptor de corriente (PS-P1230) con tres等奖as alternativas
Elementos incluidos
Dentro del embalaje encontrará los siguientes elementos.
Tenga cuidado de no darar这些东西 objetivos al abrir el embalaje.
Conserve la caja y las protecciones por si una vez Requires transporte al aparato.
Póngase en contacto con su distribuidor si echa en falta algoño de这些东西 elementos o si observa que algoño de ellos ha resultado dañado durante el transporte.
- Unidad principal. x 1
Adaptador de corriente (PS-P1230) (con 3 clavijas alternativas). x 1
Kit de tornillos para montaje en rack. - Manual de instrucciones (este manual) incluyendo garantiz 1
ATENCIón
Utilice siempre el adaptor de corriente incluido (PS-P1230) al usar estaunidad. Nunca utilise el adaptor incluido con ningún other dispositivo ya que el hacerlo pueda dar lugar a averías, descargas electricas o incendios.
NOTA
El adaptor de corriente incluido (PS-P1230)iene de fabrica con connectores de salute alternativos. Vea "Cambio de la clavija de salute" en pag. 42.
Acerca de este manual
En los Lugares necessarios, encontrará información adicional en los siguientes formatos.
AVISO
Son avisos y consejos relativos al uso de este aparato.
NOTA
Son explicaciones sobre actuaciones para casos concretos.
ATENCIón
Esto le advierte que pueda darar el equipo o perdcer datos si no sigue las instrucciones.
CUIDADO
Esto le advierte de posibles daños personales si no sigue las instrucciones.
Precauciones relativas a laubicacion y uso
- El rango de temperatas seguro para el uso de este aparato es entre 0 - 40^
- Para evaporar degradable la calidad del sonido o que se produzcan averías, no instale launidad en los siguientes temas de lugares.
Lugares sujetos a fuertes vibraciones o inestables
Cerca de ventanas o expuestos a la luz solar directa
Cerca de radiadores o lugares extremamente calurosos
Lugares demasiado frios
Sitios mal ventilados o demasiado humedes
Lugares polvorientos
- Para permitir la correcta refrigeracion de launidad, no colocque ningún objeto encima de este producto.
No coloque este aparato encima de una etapa de potencia o de other aparato que generate mucho calor.
Cuidado con la condensacion
Si traslada la unidad de un lugar frio a uno calido o si la usa despues de un cambio fuerte de temperatura,gue producirse condensation de agua.
Para evaporar este o si se produce la condensacion,cke la unidad en la sala en la que la vaya a usar durante una o dos horas antes de encenderla.
Limpieza de la unidad
Para limpar la unidad, utilise un trapo suave y seco. No use gasolina, alcohol u otros productos similares ya que podra做不到 su superficie.
Uso de la web global TEAC
Puede descargaractualizacionespara esta unidaddesala pagina web global de TEAC:
http://teac-global.com/
En la sección TASCAM Downloads, elija el idioma que quiera para hacer que se abra la páginas Downloads para ese idioma.
Panel frontal

① Interruptor
Pulselo para encender la unidad y paraURTARla en standby.
② Tomas de entrada 1-2
Estas entradas analógicas son tomas combo XLR/TRS.
Admiten entradas de alta impedancia, incluyendo una entrada directa de guitarra.
- XLR (1: masa, 2: activo, 3: pasivo)
- TRS (Punta: activo, anillo: pasivo, lateral: masa)
Use los interruptores de entrada (6) para elegir la entrada de linea balanceada (MIC/LINE) o la de alta impedancia (INST) para la toma TRS.
Cuando conecte directamente una guitarra, bajo u另一边 calidad de alta impedancia, ajuste el interruptor de entrada (6) a INST.
Use los mandos GAIN (1-2) paraaabstar la ganancia de entrada.
③ Mandos GAIN
Use los mandos GAIN 1-8 paraaabstar la ganancia de entrada de cada canal de forma independiente.
④ Indicadores +48V
Estos indicadores se iluminan cuando sus interruptores de entrada (6) están ajustados a +48V .
⑤ Zona de medidor de nivel
Esto le muestra los niveles de la SERIAL de entrada.
6 Interruptores de entrada
Ajustelos de(acuerdoa las fuentes de entrada de las tomas de entrada 1-2.
INST: Elija este cuando conecte directamente una guitarra, bajo u otro instrumento de alta impedancia. Esto la convierte en una entrada no balanceada para seniales de alta impedancia.
MIC/LINE: Elija esta optacion cuando conecte un micro o dispositivo con calidad de nivel de linea con calidad balanceada.
+48V: Este ofrece alimentacion fantasma de +48V para las tomas de entrada XLR 1-2.
ATENCIón
- No connecte ni desconnecte micros cuando这些东西 interruptores esten ajustados a +48V
- Nunca active la alimentacion fantasma con un micro dinamico no balanceado.
- Laactivacionde la alimentacionfantasma enalgunos micros de cintacouldepaederque se rompan.En caso de dudas, nuncaactivela alimentacionfantasmaconeste tipo de micros.
⑦ MandosCOMP
Use these mandos paraaabstar los niveles de umbral, que son los niveles a partir de los cuales es aplicada la compresion en las senales de entrada de cada canal.
Use these interruptores para activar la alimentacion fantasma de +48V en las tomas MIC/LINE INPUT 3-8 del panel trasero de la unidad.
La alimentación fantasma puede ser ajustada para cada canal de forma independiente.
Cuando el interruptor +48V está activo,diocho interruptor se iluminará y estará activa la alimentación fantasma de +48V para el conductor XLR de esta toma de entrada.
ATENCLON
- No connecte ni desconnecte micros cuando uno de这些 interruptores está activo.
- Nunca active la alimentacion fantasma con un microdinamico no balanceado.
- Laactivacionde la alimentacionfantasma enalgunos micros de cintacouldepaederque se rompan.En caso de dudas, nuncaactivela alimentacionfantasmaconeste tipo de micros.
9 Interruptor de reloj de muestro
Ajusta la fuente de reloj de muestreo al reloj interno de la unidad y ajusta la fecuencia de muestreo. (vea "Cambio del reloj de muestreo" en pag. 44)
Losindicadores de reloj de muestreo (13) se iluminan de acuerdo a la fecuencia de muestreo usada en este momento por la unidad.
Detailles de la zona de medidor de niveau

Indicadores OL
Estos pilotos se iluminan cuando las senales de entrada alcanzan los 3 dB por debajo del nivel de entrada máximo. Compruebe siesticpotosestániluminadoso no yajuste laganancia de entrada en caso de que lo esten.
① Indicadores COMP
Estosindicadoresse iluminan tenuamente cuando los
compressoresestánactivos.
Estosindicadoresbrillaranc时候loscompressoressean
activados por senales de entrada que superen losvalores de
umbral.
12 Medidosre nivel
Le muestran los niveles de Signals de entrada antes de los ajustes de ganancia de entrada.
Indicadores de reloj de muestreo
Estos indicadores se iluminan de acuerdo a la Frequencia de muestreo usada por la unidad.
Cuando se ilumine el indicator EXT,eso indicar que la.
unidad está usingo un reloj externo.
Cuando esté en el modo de ajuste de fuente de reloj de muestreo, la fuente seleccionada parpadeará de forma repetida a intervalos cortos. (vea "Cambio del reloj de muestreo" en pág. 44)
NOTA
-
Cuando este usingando una seals de reloj externa, el indicator EXT parpadeará cuando la unidad no está recibiendo una seals de reloj externa. Cuando occursra este, la unidad cambiará de forma automatica al reloj interno.
-
Cuando el indicator EXT está parpadeando (es decide, cuando la unidad hayacae abiado automatamente a su reloj interno porque no está siendo recibida una senal de reloj externa incluso excepte configurada para ello), esta Frequencia del reloj también empezará a parpadear en cuando sea detectada de nuevo una senal de reloj externa.
Paneltrasero

88.2/96 kHz es admitido por S/MUX2 y 176.4/192 kHz es admitido por S/MUX4.
Como puede ver abajo, las開放es de todos los conectores dependen de la fecuencia de muestreo.
| Frecuencias de muestreo | A | B |
| 44.1/48 kHz Canales 1-8 | Canales 1-8 | |
| 88.2/96 kHz Canales 1-4 | Canales 5-8 | |
| 176.4/192 kHz Canales 1 | -2 Canales 3-4 |
NOTA
El formatting S/PDIF no es emitido.
Estos conectores BNC sirven para la entrada y calidad de las señales de reloi word.
Pueden ser recibidas y emittidas senales de reloj word de 44.1, 48, 88.2, 96, 176.4 y 192 kHz.
ATENCIón
Si un sistema digitaliene various controladores oMASTER de reloj word, se pueda producir problemas serios, incluyendo averias en los equipos.
16 Interruptor 75Ω ON/OFF/THRU/WORD OUT
Uselo para realizar los siguientes ajustes.
- Si el conductor WORD IN Tiene terminacion de 75 o no
- El ajuste THRU/OUT de salute WORD (OUT es solo para WORD)
⑦ Conector ANALOG OUT
Salida analogica balanceada en sub D de 25 puntas. El nivel de salute nominal es +4 dBu.
Use una calidad analógica en cable multiple con clavija sub D para conectar esta a un dispositivo de entrada analógica balanceada externo y transmitir senales para los canales 1-8. Las asignaciones de puntas* del conector ANALOG OUT son:
- Las asignaciones de puntas cumplen con el standard de distribución de puntas TASCAM DB-25 (AES59-2012)
ANALOG OUT

G:masa,C:pasivo,H:activo
ATENCIón
Si a la vez conecta various dispositivos a lasclerosis LINE OUTPUT pero no los enciende, la calidad de la calidad emitida desde el conductor ANALOG OUT se pueda ver degradada.
18 Tomas LINE OUT (BALANCED) 1-8
Estas tomas TRS standard son salidas de linea analogica balanceada. El nivel de salute nominal es +4 dBu. (Punta: activo, anillo: pasivo, lateral: masa)
ATENCIón
Si a la vez conecta un dispositivo a la toma ANALOG OUTPUT pero no lo enciende, la calidad de la salute emitida desde las connectores LINE OUT se pueda ver degradada.
19 Tomas MIC/LINE INPUT 3-8
Estas entradas analógicas son tomas combo XLR/TRS.
Estas tomas admiten una entrada de linea de dispositivos audio y teclados, por exemple.
- XLR (1: masa, 2: activo, 3: pasivo)
- TRS (Punta: activo, anillo: pasivo, lateral: masa)
Use los mandos GAIN (3-8) del panel frontal de la unidad paraaabstar las ganancias de entrada.
NOTA
Cuando la alimentacion fantasma este activada,asaral alimentacion fantasma de +48V a los conectores XLR. Este tipo de alimentacion no sera pasada a los conectores TRS.
Este es un conector de masa a toma de tierra para las senales audio.
ATENCIón
Esto no es una connexion de toma de tierra para la fuente de alimentacion; solo para la seals audio.
22 Gancho para cable
Sujetequiryel cable del adaptador de corriente PS-P1230 inclusido para evacraruna desconexion accidenta.
Alimentación
Use el adaptor de corriente incluido (PS-P1230) para conectar estaunidad a una calidad de corriente alterna tal como le mostramos abajo.

Para evaporar una desconexión accidental del cable cuando usa la unidad, sujetelo con el gancho de cable cuando lo conecte.

ATENCIón
Utilice sempre el adaptor de corriente (PS-P1230) que viene con esta unidad. El uso de该如何irar/o adaptador de corrientedistinctopuede produciraverias,calentamente exceso o incendios, asi comootros problema.
NOTA
El adaptor de corriente de la unidad incluye 3 temas de clavijas de salute.
Coloque el tipo de clavija que se adapte al tipo de enchufe de salute de corriente que esté uso. (vea "Cambio de la clavija de salute" en pág. 42)
Cambio de la clavija de salute
NOTA
Cuando lo compte, el adaptorador PS-P1230 incluido con la unidad ya企业提供 una clavija de salute (A) colocada.
Siga los pasos que ver a continuacion para colocar y usea una clavija de salute differente (B - D) si es necessario.
- Doble la clavija de salute (A) del adaptordo de corrente PS-P1230 en el sentido de la flecha.

-
Elija la clavija que se adapte a su calidad de corriente de entre los除外 3 típos incluidos (B, C o D).
-
Coloque la clavija de salute elegida en el adaptor.

Esto completa el proceso de cambio de clavija de salute. Una vez que hayaimbledon la clavija de salute, compruebe o no quede excessivamente sueita o enganchada y que todo es normal antes de conectar el adaptador a la calidad de corrient
ATENCIón
No use el adaptor de corriente en el caso de que observe该如何 aspecto fuera de lo normal en la clavija cuando de que la haya comeado. El uso de un adaptor con una clavija en estas conditionesuede dar lugar a un incendio o descarga electrica. Si detecta该如何 situacion anomal,deje de usar la unidad ypongase en contacto con el commercion en el que adquirio la unidad o con el serviceo的专业 TASCAM para solicitar una reparacion de la unidad.
Conexión de otros aparatos
Ejemplo de conexiones al SERIES 8p Dyna.
Precauciones previas a las conexiones
- Lea Completely el manual de instructaciones de los dispositivos que vaya a conectar y conectelos correctamente.
- Antes de realizaracularconexionapague(deje enstandby)este yelrestodeaparatosdelystema.
- Instale todos los dispositivos conectados, incluyendo esta unidad, de forma que reciben corriente de la mesma toma electrica. Cuando utilise una regleta o un dispositivo similar, asegúrese de queonga la capacité de corriente suficiente (grosor de cable y espécificaciones tíncicas) para evaporar posibles fluctuaciones de la corriente.


TASCAM ML-16D
Ejemplos de conexiones con un SERIES 8p Dyna
Conexiones audio
Las señales audio analógicas recibidas por este dispositivo desde微量, guitarras, teclados yotiros aparatos audio poderes emitidas a los dispositivos connectados como calidadanalógicade las salidas sub D de 25 puntas y TRS balanceada, asi como convertidas a snales digitales y transmitidas a través de los conectores S/MUX. Además, si conecta unos altavoces (a trovés de un amplificador) a esta unidad,oulda monitorizar las snales audio que son recibidas por esta unidad.
CUIDADO
Antes de conectar equipos audio, ajuste los mandos GAIN y COMP al minimum. El no hacerlo pueda dar lugar a la emisión de fuertes ruidos a工程技术 del equipo de monitorizacion, capaz de darar tanto los distinctos aparatos como sus oidos.
ATENCLON
Cuando conecte dispositivos tanto a la toma ANALOG OUT como a los connectores LINE OUTPUT, encienda los dispositivos conectados a algunos temas de connectores al usar estaunidad. Si solo está encendidos los dispositivos conectados a un tipo de conductor, la calidad de la calidad audio puede que se vea degradada.
Conexión de microfonos
Micros dinamicos
Conéctelos a las tomas de entrada 1-2 del panel frontal o a las tomas MIC/LINE INPUT 3-8 del panel trasero.
Micros condensadores
Cuando conecte un micrófono condensador que requires alimentación fantasma, conectelo a las tomas de entrada 1-2 del panel frontal o a las tomas MIC/LINE INPUT 3-8 del panel trasero de estaunidad.
Ajuste el interruptor de entrada a +48V cuando los
conecte a las tomas de entrada 1-2 del panel frontal.
Cuando un interruptor de entrada está ajustado a +48V, su
indicador +48V se iluminar en el panel frontal.
Cuando los conecte a las tomas MIC/LINE INPUT 3-8
del panel trasero, active sus interruptores +48V. Estos
interruptores se iluminaran cuando estenactivos.
CUIDADO
Ajuste los mandos GAIN y COMP al minimum antes decaebar los ajustes de los interruptores de entrada o de losinterruptores +48V .El no hacerlo pueda dar lugar a la emisionde fuertes ruidos a工程技术 del equipo de monitorizacion, capazde dañar tanto los distinctos aparatos como sus oidos.
ATENCLON
- Los interruptores de entrada�� serajustados para cada canal de forma independiente.Noajuste el interruptor a +48V cuandoconecteunicroque no necesite alimentacion fantasma.
- No conecte ni desconecte micros cuando el interruptor está ajustado a +48V. El hacerlo pueda dar lugar a un fuerte ruido capaz de darnar tanto estaunidad como los aparatos conectados.
- Ajuste el interruptor a +48V solo cuando use micros condensadores que necesiten alimentacion fantasma. El ajustar el interruptor a +48V cuando use un micro dinamico u/othersque no necesite este tipo de alimentacionuede dañar tanto estaunidad como los aparatos conectados.
- Los interruptores +48V peuvent ser ajustados para cada canal de forma independiente. No active un interruptor +48V cuando conecte un micro que no necesite alimentacion fantasma.
-
No conecte ni desconecte micros cuando un interruptor +48V este activo. El hacerlo pueda dar lugar a un fuerte ruidocapaz de danar tanto esta unidad como los aparatos conectados.
-
Ajuste el interruptor a +48V solo cuando use micros condensadores que necessiten alimentacion fantasma. El ajustar el interruptor a +48V cuando use un micro dinamico u.除外 que no necesite este tipo de alimentacion pueda darar tanto estaunidad como los aparatos conectados.
- Laactivacionde la alimentacionfantasma enalgunos micros de cinta可以使hacer que se rompan.En caso de dudas, nuncaactivela alimentacionfantasmaconeste tipo de micros.
Conexión de gutarras y bajos
Cuando conecte directamente a esta unidad una guitarra, bajo oanother instrumento con una calidad de alta impedancia,utilice las tomas de entrada 1 o2 del panel frontal de la unidad y ajuste su interruptor de entrada a INST.
NOTA
Cuando conecte un instrumento con una salute activa o cuando el sonido pase previamente a工程技术 de una unidad de efectos, por exemple, connectada a esta unidad, ajuste el interruptor de entrada a MIC/LINE
Conexión de dispositivos electrónicos yotiros equipos audio
Cuando conecte un instrumento electrónico u other equipo audio a estaunidad, use una toma 1-2 del panel frontal de lachaft yajuste su interruptor de entrada a MIC/LINE.
Conexión de giradiscos
La calidad de un giradiscos analógicos no pueda ser conectada directamente a estaunities. Para conectar un giradiscos a estaunities, deben conectar entre ambas unidades un amplificador de giradiscos y un ecualizador (o un amplificador audio que disponga de tomas de entrada phono).
Conexión de dispositivos digitales
Conecte la toma OPTICAL OUT (S/MUX) de estaunidad a una entrada S/MUX de un dispositivo digital.
Cambio del reloj de muestro
Ajuste la fuente del reloj de muestreo al reloj interno de esta
unidad y ajuste despues la fecuencia de muestreo. La fuente del reloj de muestreo también peut ser ajustada a
una seals de reloj externo (WORD IN).
- Mantenga pulsado el interruptor de reloj de muestreo para hacer que la unidad active el modo de configuracion de reloj de muestreo. La fuente de reloj de muestreo selectionada parpadeará de forma repetida en intervalos cortos.
- Pulse el interruptor de reloj de muestreo paraCambiar la fuente de este reloj.

- Una vez que haya elegido la fuente de reloj de muestro, mantenga pulsado el interruptor de reloj de muestro para confirmar el ajuste.
NOTA
- Este ajuste quaida memorizzato incluso afterwards de que apague lachaft.
- Cuando el indicator EXT parpadee y está siendo recibida una seals de reloj word valida a工程技术 del conector WORD IN, el indicator de reloj de muestro correspondiente parpadear.
Sincronizacion con dispositivos digitales
Uso de un OPTICAL OUT (S/MUX) de estaunidad como fuente de relojMASTER
Puede usar la senal emitida desde un conector OPTICAL OUT (S/ MUX) de estaunidad como el relojMASTER para la sincronizacion con los dispositivos conectados.
Use el interruptor de reloj de muestreo (9) para ajustarlo, hacer que el indicator correspondiente (13) se ilumine. (vea "Cambio del reloj de muestreo" en pág. 44)
Uso del reloj word de estaunidad como el relojMASTER
Puede usar la senal emitida por el conector WORD OUT de estaunidad como relojMASTER para la sincronizacion con los dispositivos connectados.
Ajuste launidad conectada para acceptar la entrada de reloj externa.
Uso del reloj word de un dispositivo externo como el relojMASTER
Puede usar la senal recibida en el conector WORD IN de estaunidad como el relojMASTER para la sincronizacion con losdispositivos conectados.
Use el interruptor de reloj de muestreo (9) para ajustar la fuente a EXT. (vea "Cambio del reloj de muestreo" en pág. 44)
Conexiones para usar una OPTICAL OUT (S/MUX) de estaunidad como relojMASTER
Este método de conexión también es adecuado para otros interface audio con connectores OPTICAL IN.
Ejmplos de conexion con fecuencia dmuestreo de 44.1/48 kHz

TASCAM SERIES 8p Dyna
TASCAM SERIES 102i

Conexión de esta unidad con un SERIES 102i
TASCAM SERIES 8p Dyna
TASCAM SERIES 208i
Conexión de esta unidad con un SERIES 208i
Conexión de cables
- Use a cable optico para conectar una toma OPTICAL OUT (S/MUX) de esta unidad a una toma OPTICAL IN (S/MUX) de un TASCAM SERIES 102i/208i. Use el toma optico para conectarlo a la toma A o B.
Ajuste de la fuente de reloj de muestreo
- Use el interruptor de reloj de muestreo paraajsurar la fuente de reloj de estaunidad. (vea "Cambio del reloj de muestreo" en pag. 44)
- Paraaabstar la fuente de reloj del TASCAM SERIES 102i/208i,ajuste el elemento Sample Clock Source de la pantalla INFORMATION del Settings Panel a "OPTICAL A" o "OPTICAL B"(solo SERIES 208i).
Cuando la Frequencia de muestro sea 88.2/96kHz (S/MUX2) o 176.4/192kHz (S/MUX4)

TASCAM SERIES 8p Dyna
TASCAM SERIES 208i
Conexión de los cables
- Use 2 cables opticos para conectar las tomas OPTICAL OUT (S/MUX) de esta unidad a las tomas OPTICAL IN (S/MUX) de un TASCAM SERIES 208i.
Ajuste de la fuente de reloj de muestreo
- Use el interruptor de reloj de muestreo paraajsurar la fuente de reloj de estaunidad. (vea "Cambio del reloj de muestreo" en pag. 44)
- Paraaabstar la fuente de reloj del TASCAM SERIES 208i, ajuste el elemento Sample Clock Source de la pantalla INFORMATION del Settings Panel a "OPTICAL A" o "OPTICAL B".
Conexiones para usar el reloj word de estaunidad como el relojMASTER
Este método de conexión también se aplica a otros interfaces audio con conectores WORD IN.
Ejempio de connexion cuando use el reloj word de estaunidad como relojMASTERa una Frequencia de muestreo de 44.1/48 kHz

TASCAM SERIES 8p Dyna
TASCAM SERIES 208i
Conexión de los cables
- Use a cable optico para conectar la toma OPTICAL OUT (S/MUX) A o B de esta unidad a la toma OPTICAL IN (S/MUX) A o B de un TASCAM SERIES 208i.
- Use un cable BNC para conectar la toma WORD OUT de estaunidad a la toma WORD IN de un TASCAM SERIES 208i.
Ajustedelinterruptor
- Ajuste el interruptor 75Ω ON/OFF del TASCAM SERIES 208i a ON.
- Ajuste el interruptor 75Ω ON/OFF/THRU/WORD OUT de estaunidad a WORD OUT.
Ajuste de la fuente de reloj de muestreo
- Use el interruptor de reloj de muestreo paraaabustar la fuente de reloj de esta unidad. (vea "Cambio del reloj de muestreo" en pag. 44)
- Paraaabstar la fuente de reloj del TASCAM SERIES 208i, ajuste el elemento Sample Clock Source de la pantalla INFORMATION del Settings Panel a "WORD".
Ejempio de conexión cuando use el reloj word de esta unidad como relojMASTER a una Frequencia de muestreo de 88.2/96 kHz (S/MUX2)ó 176.4/192kHz (S/MUX4)

TASCAM SERIES 8p Dyna
TASCAM SERIES 208i
Conexión de los cables
- Use 2 cables opticos para conectar las tomas OPTICAL OUT (S/MUX) de estaunidad a las tomas OPTICAL IN (S/MUX) de un TASCAM SERIES 208i.
- Use un cable BNC para conectar la toma WORD OUT de estaunidad a la toma WORD IN de un TASCAM SERIES 208i.
Ajustedelinterruptor
- Ajuste el interruptor 75Ω ON/OFF del TASCAM SERIES 208i a ON.
- Ajuste el interruptor 75Ω ON/OFF/THRU/WORD OUT de estaunidad a WORD OUT.
Ajuste de la fuente de reloj de muestreo
- Use el interruptor de reloj de muestreo paraaabustar la fuente de reloj de esta unidad. (vea "Cambio del reloj de muestreo" en pag. 44)
- Paraaabstar la fuente de reloj del TASCAM SERIES 208i, ajuste el elemento Sample Clock Source de la pantalla INFORMATION del Settings Panel a "WORD".
Conexiones para usar el reloj word de unaunidad conectada como el relojMASTER
Estos ajustes de conexiones también son aplicables a otros interfaces audio con tomas WORD OUT.
Ejempio de connexion cuando use el reloj word de un dispositivo connectado como el relojMASTERauna Frequenciade muestreo de 44.1/48 kHz

TASCAM SERIES 208i
TASCAM SERIES 8p Dyna
Conexión de los cables
- Use a cable optico para conectar la toma OPTICAL IN (S/MUX) A o B de un TASCAM SERIES 208i a la toma OPTICAL OUT (S/MUX) A o B de estaunidad.
- Use a cable BNC para conectar la toma WORD OUT de un TASCAM SERIES 208i a la toma WORD IN de estaupon.
Ajustedelinterruptor
- Ajuste el interruptor 75Ω ON/OFF/THRU/WORD OUT de estaunidad a ON.
Ajuste de la fuente de reloj de muestreo
- Paraaabstar la fuente de reloj del TASCAM SERIES 208i, ajuste el elemento Sample Clock Source de la pantalla INFORMATION del Settings Panel a "INTERNAL".
- Use el interruptor de reloj de muestreo paraajsurar la fuente de reloj de esta unidad a EXT. (vea "Cambio del reloj de muestreo" en pag. 44)
Ejempio de connexion cuando use el reloj word de un dispositivo connectado como el relojMASTERauna Frequenciade muestreo de 88.2/96kHz(S/MUX2)ó176.4/192kHz(S/MUX4)

TASCAM SERIES 208i
TASCAM SERIES 8p Dyna
Conexión de los cables
- Use 2 cables opticos para conectar las tomas OPTICAL IN (S/MUX) de un TASCAM SERIES 208i a las tomas OPTICAL OUT (S/MUX) de estaunities.
- Use un cable BNC para conectar la toma WORD OUT de un TASCAM SERIES 208i a la toma WORD IN de estaunidad.
Ajustedelinterruptor
- Ajuste el interruptor 75Ω ON/OFF/THRU/WORD OUT de estaunidad a ON.
Ajuste de la fuente de reloj de muestreo
- Paraaabstar la fuente de reloj del TASCAM SERIES 208i, ajuste el elemento Sample Clock Source de la pantalla INFORMATION del Settings Panel a "INTERNAL".
- Use el interruptor de reloj de muestreo paraajsugar la fuente de reloj de esta unidad a EXT. (vea "Cambio del reloj de muestreo" en pag. 44)
Conexión de dos de estas unidades para sincronizarlas
Es possibleacularnómede canalesdeintradaa16 conectando dos de estas unidades y sincronizando sus relojes.
Ejempio de connexion cuando use el reloj word de estaunidad como relojMASTER

TASCAM SERIES 8p Dyna unidad 1
TASCAM SERIES 208i
Conexión de los cables
- Use cables opticos para conectar lasclerosis OPTICAL OUT (S/MUX) de dos de estas unidades a lasclerosis OPTICAL IN (S/MUX) de un TASCAM SERIES 208i.
- Use a cable BNC para conectar la toma WORD OUT de la primera de estas unidades (TASCAM SERIES 8p Dynaidad 1) a la toma WORD IN de la SECONDA unidad (TASCAM SERIES 8p Dynaidad 2).
Use un cable BNC para conectar la toma WORD OUT de la?).a la toma WORD IN de un TASCAM SERIES 208i.
Ajustedelinterruptor
- Ajuste el interruptor 75Ω ON/OFF/THRU/WORD OUT de la?). a THRU.
- Ajuste el interruptor 75Ω ON/OFF del TASCAM SERIES 208i a ON.
Ajuste de la fuente de reloj de muestreo
- Use el interruptor de reloj de muestreo paraJKLM (SERIES 8p Dyna unidad 1). (vea "Cambio del reloj de muestreo" en pág. 44)
- Use el interruptor de reloj de muestreo paraaabstar las fuentes de reloj de la segunda unidad (esclava) a EXT. (vea "Cambio del reloj de muestreo" en pag. 44)
- Paraaabstar la fuente de reloj del TASCAM SERIES 208i, ajuste el elemento Sample Clock Source de la pantalla INFORMATION del Settings Panel a "WORD".
Ejempio de connexion cuando use el reloj word de unaunidad TASCAM SERIES 208i como relojMASTER
Conexión de los cables
- Use cables opticos para conectar lasclerosis OPTICAL OUT (S/MUX) de dos de estas unidades a lasclerosis OPTICAL IN (S/MUX) de un TASCAM SERIES 208i.
- Use a cable BNC para conectar la toma WORD OUT de un TASCAM SERIES 208i a la toma WORD IN de la primera unidad (TASCAM SERIES 8p Dyna unidad 1).
- Use a cable BNC para conectar la toma WORD OUT de la prima de estas unidades (TASCAM SERIES 8p Dynaidad 1) a la toma WORD IN de la SECONDA unidad (TASCAM SERIES 8p Dynaidad 2).
Ajustedelinterruptor
- Ajuste el interruptor 75Ω ON/OFF/THRU/WORD OUT de la primaunidad (TASCAM SERIES 8p Dynaidad 1) a THRU.
- Ajuste el interruptor 75Ω ON/OFF/THRU/WORD OUT de la?). Segunda unidad (TASCAM SERIES 8p Dyna unidad 2) a ON.
Ajuste de la fuente de reloj de muestreo
- Use los interruptores de reloj de muestreo paraaabrear las fuentes de reloj de las dos unidades a EXT. (vea "Cambio del reloj de muestreo" en pag. 44)
- Paraaabstar la fuente de reloj del TASCAM SERIES 208i, ajuste el elemento Sample Clock Source de la pantalla INFORMATION del Settings Panel a "INTERNAL".
Especificaiones Tecnicas
Generales
Frecuencias de muestro
44.1, 48, 88.2, 96, 176.4, 192 kHz
Profundidad de bit de cuantización
24 bits
Canales de entrada
8 canales
Canales de calidadanalógica
8 canales
Canales de salute OPTICAL OUT (S/MUX)
8 canales S/MUX (44.1/48kHz)
A: Canales 1-8
B: Canales 1-8
8 canales S/MUX2 (88.2/96kHz)
A: Canales 1-4
B: Canales 5-8
4 canales S/MUX4 (176.4/192kHz)
A: Canales 1-2
B: Canales 3-4
Entrada audio analógica
Entradas de micro (balanceadas)
Tomas de entrada 1-2 del panel frontal
(con el interruptor de entrada a ajustado a MIC/LINE)
Tomas MIC/LINE INPUT 3-8 del panel trasero
Conector: Equivalente XLR-3-31 (1: masa, 2: activo, 3:
pasivo)
Impedancia de entrada: 2.2k
Nivel de entrada medio:
-58 dBu (0.001 Vrms, mando GAIN al máximo)
-6 dBu (0.388 Vrms, mando GAIN al minimo)
Nivel de entrada máximo: +10 dBu (2.45 Vrms)
Rango de ganancia: 52 dB
Entradas de instrumento (no balanceadas)
Tomas de entrada 1-2 del panel frontal
(on el interruptor de entrada ajustado a INST)
Conectores: Clavijas TS standard 6.3mm (1/4")
(Punta:activo, lateral:masa)
Impedancia de entrada: 900 kΩ o superior
Nivel de entrada medio:
-58 dBV (0.0012 Vrms, mando GAIN al máximo)
-6 dBV (0.501 Vrms, mando GAIN al minimo)
Nivel de entrada maximalo: +10 dBV (3.162 Vrms)
Rango de ganancia: 52 dB
Tomas de entrada 1-2 del panel frontal
(con el interruptor de entrada ajustado a MIC/LINE)
Tomas MIC/LINE INPUT 3-8 del panel trasero
Conectores: Clavijas TRS standard 6.3mm (1/4")
(Punta: activo, anillo: pasivo, lateral: masa)
Impedancia de entrada: 10k
Nivel de entrada medio:
-48 dBu (0.0003 Vrms, mando GAIN al maximo)
+4 dBu (1.228 Vrms, mando GAIN al minimo)
Nivel de entrada maximal: +24 dBu (12.282 Vrms)
Rango de ganancia: 52 dB
Compresor
Ratio 3:1
Rango de umbral 30 dB
Salidas analógicas
Salida analógica (balanceada, ANALOG OUT)
Conector: sub D de 25 punto
Tuerca de fijación: No. 4-40 UNC (como pulgada)
Nivel de calidad nominal: +4 dBu (1.228 Vrms)
Nivel de calidad maximalo: +20 dBu (7.75 Vrms)
Impedancia de calidad: 200 Ω o inferior
Impedancia de energia aplicable: 2k o superior
Salidas de linea (balanceadas, LINE OUTPUT 1-8)
Conectores: Clavijas TRS standard 6.3mm (1/4")
(Punta: activo, anillo: pasivo, lateral: masa)
Impedancia de calidad: 200 Ω o inferior
Nivel de salute nominal: +4 dBu (1.228 Vrms)
Nivel de calidad maximalo: +20 dBu (7.75 Vrms)
Salida audio digital
OPTICAL OUT (S/MUX)
Conectores: OPTICAL (JEITA RC-5720C)
Formato de senal: Formato optico multicanal
(admite S/MUX2 y S/MUX4 con 88.2, 96, 176.4 á 192 kHz)
Entrada/salida de control
Conector WORD IN
Conector: BNC
Voltaje de entrada: 2.0 Vpp - 5.0 Vpp
Impedancia de entrada: 75 ± 10%
Desviación de fecuencia admitida durante la sincronización
external: ±100 ppm
Impedancia de calidad: 75 ± 10%
Frecuencias de muestro: 44.1, 48, 88.2, 96, 176.4 y 192 kHz
Interruptor OUT/THRU

Rendimiento audio
EIN (ruido de entrada equivalente) de amplificador de micro
-127 dBu o inferior
Entrada y calidadanalogica
Respuesta de Frequencia
MIC/LINE LINE OUT
20 Hz - 40 kHz: ±0.5 dB (JEITA), 40 kHz - 80 kHz: ±5 dB (JEITA)
Relación postal/ruido
116dB
(MIC/LINE/INST a LINE OUT, mando GAIN al minimo, JEITA)
Distorsión
0.0007%
(MIC/LINE a LINE OUT, onda sinusoidal 1 kHz, nivel de entrada máximo, mando GAIN al minimo)
0.0009%
(INST a LINE OUT, onda sinusoidal 1 kHz, nivel de entrada maximalo, mando GAIN al minimo)
Crosstalk cruce de senal
119dB
(MIC a LINE OUT, onda sinusoidal 1 kHz, mando GAIN al minimo)
Entrada digital a salute digital (S/MUX)
Respuesta de Frequencia
MIC/LINE (analogica) a salute digital (S/MUX)
A 44.1/48 kHz y 20 Hz - 20 kHz: ±0.5 dB (JEITA)
A 88.2/96 kHz y 20 Hz - 40kHz: ±0.5 dB (JEITA)
A 176.4/192 kHz y 20 Hz - 80 kHz: ±5 dB (JEITA)
Relación postal/ruido
Adaptador de corriente de 12 V (PS-P1230)
Consumo
16W
Dimensiones
482× 44.8× 228.8mm (L× A× P, incluyendo salientes)
Peso
2.6 kg
Rango de temperatas de funcionaamento
0 - 40^ (32-104°F)
Esquema de dimensiones

- Las ilustraciones y other imagenes mostradas aqui可以更好variar con respeco a las del aparato real.
- De cara a mejoras en el producto, tanto las specifications como el aspecto exterior estánsujertosacambiossin previo aviso.
Uso del situ TEAC Global 70
Uso del situ TEAC Global
Las conditiones de garantía este保税a este susjetas a las disquisitiones legales sobre garantía del paie en el que ha sido adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establishmento donde adquirido el保税a.
<日本>
無料修理規定(持与述必修理)
Nombre del propriétario / Nombre del propietario / 书名前
SERIES 8p Dyna
Indirizzo del commerciante / Dirección del establccimiento /住所
Memo / 修理×王
客保期内之安点活动的动用