PAR200 - Recepteur TASCAM - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PAR200 TASCAM en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PAR200 - TASCAM y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PAR200 de la marca TASCAM.
MANUAL DE USUARIO PAR200 TASCAM
3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo
siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de
calefacción, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los
conectores con derivación a masa y / o polarizados. Los conectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayor tamaño que el otro. Un conector con derivación a masa tiene dos contactos con un tercero para derivar a masa. El contacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguridad. Si el conector del equipo no encaja en la toma de corriente disponible, acuda a un técnico electricista cualificado para que le substituya la toma obsoleta.
10. Evite que el cable de alimentación pueda ser pisado o
atrapado, en especial en los conectores, y en los puntos en que sale del aparato.
11. Use sólo los accesorios / conexiones especificados por
Use sólo el soporte, trípode, abrazadera o mesa indicados por el fabricante, o vendidos junto con el aparato. Si utiliza una mesilla con ruedas, tenga cuidado, al desplazar el conjunto de mesilla / aparato, ya que si se vuelca podría recibir lesiones.
13. Desconecte este aparato si hay
tormenta o cuando no vaya a ser utilizado por largos períodos de tiempo.
14. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personal
cualificado. Es necesario reparar el aparato cuando ha recibido algún tipo de daño, como por ejemplo si el cable de alimentación ha sufrido daños, si se ha derramado algún líquido en el interior del aparato o si éste ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caído al suelo.
15. Daños que requieren reparación
Desenchufe el aparato y solicite los servicios de personal cualificado cuando: A. El cable de alimentación o el enchufe esté dañado. B. En el interior del aparato hayan entrado objetos sólidos o líquidos. C. El aparato haya estado expuesto a la lluvia o al agua. D. El aparato parezca no funcionar adecuadamente aunque se sigan las instrucciones de operación. Ajuste solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadecuado podría resultar en daños, y podría requerir el trabajo laborioso de un técnico cualificado para devolver el aparato a su funcionamiento normal. E. El aparato haya caído o haya sufrido otros daños, y. F. El aparato parezca no funcionar normalmente, indicando que necesita reparación.
16. Introducción de objetos sólidos y líquidos
No introduzca nunca ningún objeto a través de las aberturas del aparato, ya que podrían tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar partes, lo que resultaría en un incendio o descargas eléctricas. El equipo no se debería exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contengan líquidos, como los floreros, encima de éste. No coloque velas ni otros objetos incandescentes encima de la unidad.
Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desechar las baterías.
18. Si instala el aparato en una instalación empotrada,
como en una estantería o en una librería, asegúrese de que esté bien ventilado. Deje 20 cm de espacio libre por encima y por los lados y 10 cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato debería estar a unos 10 cm del panel posterior o de la pared, de forma que deje un espacio libre para que el aire caliente pueda circular. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCAR-GAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACIÓN CUALIFI-CADO.El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas eléctricas a personasEl signo de exclamación, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de instrucciones importantes de operatión y mantenimiento (reparación) en la literatura que acompaña a este producto. WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENRISQUE DE CHOC ELECTRIQUENE PAS OUVRIR AVIS ADVERTENCIA PARA CARRITOS CON RUEDAS S3125AInformación sobre seguridad e introducción Es-3 Precauciones
1. Copyright de las grabaciones—A menos que se
utilice de forma exclusivamente personal, la grabación de material sujeto a copyright es ilegal sin el permiso del propietario del copyright.
2. Fusible de CA—El fusible de CA se encuentra en el
interior de la unidad y no es un elemento accesible al usuario. Si no puede encender la unidad, póngase en contacto con el distribuidor en el que adquirió esta unidad.
3. Mantenimiento—De vez en cuando limpie esta
unidad con un paño suave. Para la suciedad más difícil de eliminar, use un paño suave ligeramente humedecido con una solución de agua y detergente suave. A continuación, seque la unidad inmediatamente con un paño limpio. No use paños abrasivos, alcohol, ni disolventes químicos de ningún tipo ya que con ellos podría dañar el acabado de la unidad e incluso borrar la serigrafía del panel.
ANTES DE CONECTAR LA UNIDAD POR
PRIMERA VEZ, LEA CON ATENCIÓN LA SECCIÓN SIGUIENTE. Los voltajes de las tomas de CA varían para cada país. Compruebe que el voltaje de su zona cumpla con los requisitos de voltaje indicados en la etiqueta de características que se encuentra en el panel posterior de esta unidad (por ejemplo, AC 230 V, 50 Hz o AC 120 V, 60 Hz). El cable de alimentación se utiliza para desconectar esta unidad de la fuente de alimentación de CA. Asegúrese de que el conector esté siempre operativo (fácilmente accesible). Para modelos con el botón [POWER] o con los botones [POWER] y [STANDBY/ON]: Al pulsar el botón [POWER] para seleccionar el modo OFF no se desconecta totalmente de la red eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, extraiga el cable de alimentación de la toma de red de CA. Para modelos solo con el botón [STANDBY/ON]: Al pulsar el botón [STANDBY/ON] para seleccionar el modo Standby no se desconecta totalmente de la red eléctrica. Si no va a utilizar la unidad durante un período de tiempo prolongado, extraiga el cable de alimentación de la toma de red de CA.
5. Evitar pérdidas auditivas
Precaución Una presión de sonido excesiva de los auriculares de botón y de los auriculares de cabeza puede causar pérdidas auditivas.
6. Baterías y exposición al calor
Aviso Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo como los rayos del sol, fuego o similar.
7. Nunca toque esta unidad con las manos
húmedas—Nunca utilice esta unidad ni su cable de alimentación si tiene las manos húmedas o mojadas. Si entra agua o cualquier otro líquido en la unidad, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el producto para que los revise.
8. Notas acerca del manejo de la unidad
- Si tiene que transportar esta unidad, use el embalaje original para empaquetarlo de la misma forma en que estaba empaquetado originalmente al adquirirlo.
- No deje por mucho tiempo objetos de plástico o goma sobre esta unidad ya que, con el tiempo, podrían dejar marcas en la superficie.
- Después de un uso prolongado, es posible que los paneles superior y posterior de esta unidad se calienten. Esto es normal.
- Si no va a usar esta unidad por un largo período de tiempo, es posible que al activarla de nuevo no funcione correctamente, por lo que es aconsejable que la utilice de vez en cuando.Información sobre seguridad e introducción Es-4 Accesorios suministrados Asegúrese de que dispone de los siguientes accesorios:
En los catálogos y en el embalaje, la letra que aparece al final del nombre del producto indica el color. Las especificaciones y las operaciones son las mismas, independientemente del color. ■ Instalación de las pilas Nota
- Si el mando a distancia no funciona de forma fiable, pruebe a cambiar las pilas.
- No mezcle pilas nuevas y gastadas o diferentes tipos de pilas.
- Si no piensa utilizar el mando a distancia durante un período de tiempo prolongado, retire las pilas para evitar daños por fugas o corrosión.
- Las pilas gastadas deberán retirarse lo antes posible para evitar daños causados por fugas o corrosión.
- Asegúrese de introducir las pilas con la correcta oo orientación de los polos positivo (+) y negativo (–).
- Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
- No caliente ni desarme las pilas.
- No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar.
- Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que es una pila recargable. ■ Uso del mando a distancia Para usar el mando a distancia, apúntelo al sensor del mando a distancia del receptor de AV, según se muestra a continuación.
■ MONTAJE DE LA UNIDAD CON SOPORTE
Utilice el juego de montaje con soporte en un soporte estándar de 19 pulgadas, tal como se muestra a continuación. Antes de montar, retire la base de la unidad. Precaución
- Deje un espacio de 1U encima de la unidad para ventilar.
- Deje al menos 10 cm en la parte posterior de la unidad para ventilar. Antena de FM para interiores (➔ página 18) Antena en bucle de AM (➔ página 18) Cable de alimentación (➔ página 18) Etiquetas para los cables de los altavoces (➔ página 12) Micrófono para la configuración de los altavoces (➔ página 34) Mando a distancia (RC-PAR200) y dos pilas (AA/R6) Juego de montaje con soporte 6 tornillos y 12 arandelas (dos tipos × 6) 1 soporte Pilas (AA/R6) Sensor del mando a distancia Receptor de AV Aprox. 5 m SoporteInformación sobre seguridad e introducción Es-5 Índice Información sobre seguridad e introducción Instrucciones de seguridad importantes....................2 Precauciones.................................................................3 Accesorios suministrados ...........................................4 Índice..............................................................................5 Características ..............................................................6 Paneles frontal y trasero ..............................................7 Panel frontal................................................................7 Pantalla .......................................................................8 Panel trasero...............................................................9 Mando a distancia.......................................................10 Cómo controlar el Receptor de AV ...........................10 Conexiones Conexión del Receptor de AV....................................11 Conexión de los altavoces ........................................11 Acerca de las conexiones de AV ..............................14 Conexión de componentes con HDMI ......................15 Conexión de componentes .......................................16 Conexión de componentes RI...................................17 Conexión de las antenas...........................................18 Conexión del cable de alimentación .........................18 Encendido y operaciones básicas Encendido/apagado del Receptor de AV..................19 Encendido .................................................................19 Apagado....................................................................19 Configuración inicial ..................................................20 Selección del idioma utilizado para los menús de configuración en pantalla.......................20 Audyssey 2EQ: Configuración automática................20 Conexión de fuentes .................................................21 Configuración del modo remoto................................21 Conexión a la red......................................................21 Finalización de la configuración inicial......................21 Reproducción..............................................................22 Reproducción del componente conectado................22 Control de los contenidos de los dispositivos USB o de red............................23 Explicación de los iconos de la pantalla....................24 Reproducción de iPod/iPhone a través de USB .......24 Reproducción de un dispositivo USB .......................25 Escuchar la radio de Internet vTuner........................25 Registro de otros servicios de radio de Internet .......26 Cambio de la disposición de los iconos en la pantalla de servicio de red ............................27 Reproducir archivos de música en un servidor (DLNA) ...........................................27 Reproducción remota ...............................................28 Reproducir archivos de música de una carpeta compartida ....................................29 Escuchar la radio AM/FM .........................................30 Reproducción de audio y vídeo de fuentes independientes .....................................32 Uso de las funciones básicas ...................................33 Uso de la configuración automática de los altavoces .....................................................33 Utilización de los modos de audición........................36 Uso del menú Home .................................................43 Utilización del temporizador de apagado..................44 Ajuste del brillo de la pantalla...................................44 Visualización de información de la fuente ................44 Cambio de la pantalla de entrada.............................44 Uso del modo Toda la casa ......................................45 Uso de Music Optimizer............................................45 Cómo silenciar el Receptor de AV............................45 Utilización de auriculares..........................................45 Operaciones avanzadas Configuración en pantalla .........................................46 Uso de la configuración rápida .................................46 Uso de los ajustes de audio de la configuración rápida ......................................47 Uso del menú de configuración (HOME) ..................49 Acerca del indicador HYBRID STANDBY.................50 Elementos del menú de configuración......................50 Input/Output Assign (Asignar entrada/salida) ...........51 Speaker Setup (Configuración altavoces) ................53 Audio Adjust (Ajuste audio) ......................................56 Source Setup (Configuración fuente) .......................58 Listening Mode Preset (Preajuste modo de audición) ................................62 Miscellaneous (Miscelánea) .....................................63 Hardware Setup (Configuración hardware) ..............64 Remote Controller Setup (Config. del controlador remoto) ............................67 Lock Setup (Configuración bloqueo) ........................67 Multizona..................................................................... 68 Establecimiento de las conexiones de Multizona..... 68 Ajuste de la salida Zona 2/3 ..................................... 69 Control de los componentes de Multizona ............... 69 Utilización de los disparadores de 12 V ................... 70 Utilización del mando a distancia en la Zona 2/3 y los kits de control de multisala .... 71 Cómo controlar otros componentes Reproducción de iPod/iPhone a través del Dock RI................................................. 72 Control del iPod/iPhone............................................ 73 Cómo controlar otros componentes ........................ 74 Códigos de mando a distancia preprogramados...... 74 Localización de los códigos de mando a distancia... 74 Introducción de códigos de mando a distancia ........ 75 Reajuste de los botones de colores ......................... 75 Códigos de mando a distancia para componentes conectados a través de RI ..................................... 76 Reajuste de los botones de REMOTE MODE.......... 76 Cómo restablecer el mando a distancia ................... 76 Cómo controlar otros componentes ......................... 76 Apéndice Resolución de problemas.......................................... 79 Actualización de firmware......................................... 85 Consejos de conexión y ruta de la señal de vídeo ...................................... 89 Uso de un televisor, reproductor o grabador compatible con RIHD........................... 92 Acerca de HDMI.......................................................... 94 Características de red/USB ....................................... 95 Información sobre licencias y marcas comerciales ............................................. 98 Especificaciones ........................................................ 99 Para restablecer el receptor de AV a sus valores de fábrica por defecto, enciéndalo y, manteniendo presionado el botón CBL/SAT, pulse STANDBY/ON (➔ página 79).Información sobre seguridad e introducción Es-6 Características Amplificador
- WRAT–Wide Range Amplifier Technology (Tecnología de amplificador de amplio alcance) (Ancho de banda de 5 Hz hasta 100 kHz)
- Circuitería de volumen de ganancia óptima
- H.C.P.S. (Fuente de alimentación de alta corriente) Transformador masivo de alta potencia
- Diseño de amplificador Darlington invertido de 3 etapas Procesamiento
- Certificación THX Select2 Plus
- Incorpora la tecnología Qdeo™ para actualización ascendente de vídeo HDMI (compatible 4K)
- Configuración no escalar
- Memoria de modos de audición de Forma A
- Music Optimizer para archivos comprimidos de música digital
- Convertidores D/A de 192 kHz/24 bits
- Procesamiento de señal digital DSP de 32 bits potente y de alta precisión
- Tecnología de circuito de limpieza de fluctuación Conexiones
- 8 entradas HDMI (1 en el panel frontal) y 2 salidas
- p para controlar el sistema
- 4 entradas digitales (2 ópticas/2 coaxiales)
- Conmutación de vídeo de componentes (2 entradas/1 salida)
- Terminales de altavoces compatibles con clavija de punta cónica
En Europa, el uso de clavijas con punta cónica para conectar altavoces a un amplificador de audio está prohibido.
- Salida/presalida de línea Zona 2/3
- Entrada/Salida infrarrojos y disparadores 12 V
- Puerto RS-232C para control de interfaz
- Posibilidad de biamplificación para FL/FR con SBL/SBR
- Conectividad para radio de Internet
- Capacidad de red para streaming de archivos de audio
- 2 entradas USB (frontal/trasera) para dispositivos de memoria y distintos modelos de iPod
Sólo es compatible con iPod/iPhone la entrada USB del panel frontal.
- Entrada frontal AUX compatible con MHL Varios
- 40 presintonías FM/AM
para corregir problemas de acústica de la sala
para corrección de sonoridad
para mantener un nivel de audición y un rango dinámico óptimos
- Ajuste cruzado (40/45/50/55/60/70/80/90/100/110/120/130/150/200 Hz)
- Función de control de sincronización de A/V (hasta 800 ms)
- Función Auto Standby (En espera automático)
- Visualización en pantalla a través de HDMI
- Mando a distancia compatible con u preprogramado Gracias por comprar un Receptor de AV TASCAM. Lea completamente este manual antes de hacer las conexiones y enchufar la unidad. Si sigue las instrucciones de este manual podrá obtener un rendimiento y un disfrute óptimos de su nuevo Receptor de AV. Guarde este manual para futuras consultas.Información sobre seguridad e introducción Es-7 Paneles frontal y trasero Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis. a Botón STANDBY/ON (19) b Botones ZONE 2 y ZONE 3 (45, 69) c Sensor del mando a distancia (4) d Pantalla (8) e Botones LISTENING MODE (36) f Botón DIMMER (modelos norteamericanos) (44) g Botón MEMORY (31) h Botón TUNING MODE (30) i Botón SETUP (49) j Botones TUNING q/w (30), PRESET e/r (31), cursor y ENTER k Botón RETURN l Control MASTER VOLUME (22) m Botón e indicador MUSIC OPTIMIZER (modelos norteamericanos) (45, 48) n Toma PHONES (45) o Toma AUX INPUT HDMI/MHL (15) p Botones TONE y de nivel de tono (47, 70) q Botones de selector de entrada (22) r Botón DISPLAY (44) s Toma VIDEO (16) t Puerto USB (16) u Toma SETUP MIC (34) v Indicador HYBRID STANDBY (50) w Botón e indicador PURE AUDIO (modelos europeos) (36) x Botón RT/PTY/TP (modelos europeos) (31) y Soporte de montaje (4) Panel frontal (Modelos norteamericanos) (Modelos europeos) a lc db e f g h ki j tny yop q rms
wInformación sobre seguridad e introducción Es-8
Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis. a Indicador Z2 (Zona 2) (69) b Indicador Z3 (Zona 3) (69) c Indicador 3D Se ilumina cuando se detecta una señal de entrada 3D. d Indicador de auriculares (45) e 1, 3 e indicadores de cursor (24) f Modo de audición e indicadores de formato (36, 62) g Indicador Audyssey (33, 58) Indicador Audyssey DSX (40) Indicador Dynamic EQ (58) Indicador Dynamic Vol (59) h Indicador M.Opt (48) i Indicadores de sintonización Indicador RDS (no incluido en modelos norteamericanos) (31) Indicador AUTO (30) Indicador TUNED (30) Indicador FM STEREO (30) j Indicador MUTING (45) k Indicadores de entrada (90) Indicador HDMI (65) Indicador DIGITAL l Indicador ARC (65) m Indicador USB (24, 25) n Indicador NET (25 a 29, 67) o Área de mensajes p Indicador SLEEP (44) q Indicadores de canal/unidad Indicador ch Indicador Hz Indicador m/ft Indicador dB r Indicador ASb (66) Pantalla ke o p rln qkm edf ih gabcjInformación sobre seguridad e introducción Es-9 a Tomas DIGITAL IN COAXIAL y OPTICAL b Tomas COMPONENT VIDEO IN y OUT c Puerto USB d Puerto ETHERNET e Toma FM ANTENNA y terminal AM ANTENNA f Tomas HDMI IN y salida HDMI (HDMI OUT MAIN y HDMI OUT SUB) g Puerto RS-232C Terminal de control. h Tomas IR IN A/B y OUT i Tomas 12V TRIGGER OUT A/B/C j Terminales SPEAKERS
n op Ver “Conexión del Receptor de AV” para información de conexión (➔ páginas 11 a 18).Información sobre seguridad e introducción Es-10 Mando a distancia Para obtener una información detallada, consulte las páginas que se indican entre paréntesis. a Botón 8RECEIVER (19) b Botones REMOTE MODE/INPUT SELECTOR (22) c Botones q/w/e/r y ENTER d Botón Q SETUP (46) e Botones de modo de audición (36) f Botón DIMMER (44) g Botón DISPLAY (44) h Botón MUTING (45) i Botón VOL q/w (22) j Botón RETURN k Botón HOME (43) l Botón SLEEP (44) ■ Cómo controlar el sintonizador Para controlar el sintonizador del receptor de AV, pulse el botón AM o FM (o RECEIVER). a Botones q/w (30) b Botón D.TUN (30) c Botón DISPLAY d Botón CH +/– (31) e Botones numéricos (30)
Estos botones también se pueden utilizar cuando se selecciona un REMOTE MODE distinto del modo receptor. Cómo controlar el Receptor de AV
Para controlar el receptor de AV, pulse el botón RECEIVER para seleccionar el modo Receiver (Receptor). También podrá emplear el mando a distancia para controlar el reproductor TEAC(Esoteric)/TASCAM para Discos Blu-ray/DVD, el reproductor de CD y otros componentes. Vea “Introducción de códigos de mando a distancia” para obtener información detallada (➔ página 75).Es-11 Conexiones Conexión del Receptor de AV Configuración de altavoces En la siguiente tabla se indican los canales que deberá utilizar en función del número de altavoces utilizados. Independientemente del número de altavoces usados, es recomendable utilizar un subwoofer activo para obtener sonidos graves realmente potentes y sólidos. Para obtener un rendimiento óptimo de su sistema de sonido surround, necesitará configurar los ajustes de los altavoces automáticamente (➔ página 33) o manualmente (➔ página 53).
Si solamente va a utilizar un altavoz de surround trasero, conéctelo a los terminales SURROUND BACK or FRONT HIGH L. No se pueden utilizar altavoces frontales elevados y altavoces surround traseros al mismo tiempo. Conexión de los altavoces Número de altavoces 2 3 4 5 6 7 7Altavoces frontales ✔✔✔✔✔✔✔Altavoz central ✔✔✔✔✔Altavoces surround ✔✔✔✔✔Altavoz de surround trasero *1*2
Conexión de los cables de altavoz En la siguiente ilustración se muestra cómo conectar los altavoces a cada par de terminales. Si solamente va a utilizar un altavoz de surround trasero, conéctelo a los terminales SURROUND BACK or FRONT HIGH L. Consejo
- Puede especificar si los altavoces surround traseros o frontales elevados se conectan en el menú “Speaker Configuration” (➔ página 53) o durante la corrección de sala y la configuración e los altavoces de Audyssey 2EQ
(➔ página 33). ■ Terminales de altavoz tipo tornillo Pele de 12 a 15 mm del aislamiento de los extremos de los cables del altavoz y retuerza los cables pelados bien apretados, como se muestra. ■ Clavijas de punta cónica (Modelos norteamericanos)
- Si utiliza clavijas de punta cónica, apriete el terminal del altavoz antes de insertar la clavija de punta cónica.
- No inserte el código del altavoz directamente en el orificio central del terminal del altavoz. CentralSurround derechoFrontal derechoSurround izquierdoFrontal izquierdoSurround trasero/Frontal elevado izquierdoSurround trasero/Frontal elevado derecho12 a 15 mmConexiones Es-12 Cómo adherir las etiquetas de los altavoces Los terminales de los altavoces están codificados por colores para facilitar su identificación. Las etiquetas para cables de altavoces suministradas también están codificadas por colores y deberá adherirlas al lado positivo (+) de cada cable de altavoz de acuerdo con la tabla anterior. De esta forma, todo lo que necesitará hacer es que corresponda el color de cada etiqueta con el terminal de altavoz correspondiente. Precauciones para la conexión de los altavoces Lea lo siguiente antes de conectar los altavoces:
- (Modelos norteamericanos) Usted puede conectar altavoces con una impedancia de entre 6 y 16 ohmios. Si utiliza altavoces con una impedancia más baja y usa el amplificador a niveles de volumen elevados durante un período de tiempo prolongado, el circuito de protección del amplificador incorporado podría activarse.
(Modelos europeos) Puede conectar altavoces con una impedancia de entre 4 y 16 ohmios. Si la impedancia de cualquiera de los altavoces conectados fuera de 4 ohms o más, pero inferior a 6 ohms, asegúrese de establecer la impedancia mínima de los altavoces en “ 4ohms
página 53 ). Si utiliza altavoces con menor impedancia y usa el amplificador a niveles de volumen elevados durante un período de tiempo prolongado, el circuito de protección incorporado podría activarse.
- Desconecte el cable de alimentación de la toma de pared antes de realizar cualquier conexión.
- Lea las instrucciones suministradas con los altavoces.
Preste especial atención a la polaridad del cableado de los altavoces. En otras palabras, conecte los terminales positivos (+) únicamente a terminales positivos (+) y los terminales negativos (–) solamente a terminales negativos (–). Si los invierte, el sonido saldrá desfasado y no sonará natural.
Los cables de altavoz innecesariamente largos o muy finos podrían afectar la calidad del sonido y deberían evitarse.
Tenga cuidado de no ocasionar un cortocircuito entre los cables positivos y negativos. Esto podría provocar daños en el receptor de AV.
- Asegúrese de que el núcleo metálico del cable no entre en contacto con el panel trasero del receptor de AV. Esto podría provocar daños en el receptor de AV.
- No conecte más de un cable a cada terminal de altavoz. Esto podría provocar daños en el receptor de AV.
- No conecte un altavoz a varios terminales. Uso de altavoces dipolo Puede usar altavoces dipolo para los altavoces surround y surround traseros. Los altavoces dipolo emiten el mismo sonido en dos direcciones. Los altavoces dipolo suelen tener una flecha impresa que indica cómo deben posicionarse. Los altavoces dipolo de surround (a) se deben colocar de manera que sus flechas apunten hacia el televisor/la pantalla, mientras que los altavoces dipolo de surround traseros (b) se deben colocar de manera que sus flechas se apunten entre sí, como se indica. Altavoz Color Frontal izquierdo, frontal elevado izquierdo, Zona 2 izquierdo Blanco Fontal derecho, frontal elevado derecho, Zona 2 derecho Rojo Central Verde Surround izquierdo Azul Surround derecho Gris Surround trasero izquierdo Marrón Surround trasero derecho Habano
Televisor/pantallaConexiones Es-13 Uso de los subwoofers activos Para encontrar la posición óptima para el subwoofer, mientras reproduce una película o música con buenos graves, experimente colocándolo en distintas posiciones dentro de la sala y elija la que proporcione los resultados más satisfactorios. Podrá conectar el subwoofer activo con dos tomas SUBWOOFER PRE OUT respectivamente. Saldrá la misma señal desde cada uno de las tomas. Consejo
- Si su subwoofer no es activo y está utilizando un amplificador externo, conecte la toma de salida de previo de subwoofer a una entrada del amplificador. Biamplificación de los altavoces frontales La biamplificación ofrece una mejora del rendimiento de agudos y graves. Cuando se utilice biamplificación, el receptor de AV podrá impulsar, como máximo, un sistema de altavoces 5.1 en la sala principal. Después de completar las conexiones de biamplificación mostradas a continuación y encender el receptor de AV, deberá establecer el ajuste de los altavoces para activar la biamplificación (➔ página 53). Conexión de un amplificador de potencia Si desea utilizar un amplificador de potencia más potente, puede utilizar el receptor de AV como preamplificador. Conecte todas las salidas de altavoces al amplificador de potencia. Consulte los manuales suministrados con su amplificador para obtener más información. Nota
- Especifique “None” para el canal que no desee emitir (➔ página 53)
LINE INPUTLINE INPUTLINE INPUTLINE INPUT
Subwoofer activo Posición en el rincón Posición a 1/3 de la pared Importante:
- Cuando efectúe conexiones de biamplificación, asegúrese de retirar las barras de puente que unen los terminales del cono de agudos (superior) y el cono de graves (inferior) de los altavoces.
- La biamplificación sólo podrá utilizarse con altavoces que admitan biamplificación. Consulte el manual de sus altavoces. Cono de graves (inferior) Cono de agudos (superior) Frontal derecho Frontal izquierdo
Amplificador de potenciaConexiones Es-14 Conexión de los componentes de AV
Si su televisor no es compatible con el canal de retorno de audio (ARC), debe conectar un cable digital óptico además del cable HDMI al receptor de AV.
Antes de efectuar cualquier conexión de AV, lea los manuales suministrados con los demás componentes de AV.
No conecte el cable de alimentación mientras no haya finalizado y comprobado dos veces todas las conexiones de AV.
- Introduzca los conectores hasta el fondo para efectuar buenas conexiones (las conexiones flojas pueden provocar ruido o un funcionamiento inadecuado).
- Para evitar interferencias, mantenga los cables de audio y vídeo alejados de cables de alimentación y cables de altavoces. Cables y tomas de AV ■ HDMI Las conexiones HDMI pueden portar vídeo y audio digital. ■ Vídeo de componentes El vídeo de componentes separa las señales de luminancia (Y) y las señales de diferencia de color (P B, PR), proporcionando la mejor calidad de imagen (algunos fabricantes de televisores etiquetan sus entradas de vídeo de componentes de forma ligeramente distinta). ■ Vídeo compuesto El vídeo compuesto se utiliza normalmente en televisores, DVD y otros equipos de vídeo. ■ Audio digital óptico Las conexiones digitales ópticas le permiten disfrutar del sonido digital, como por ejemplo PCM
, Dolby Digital o DTS. La calidad de audio es la misma que con el cable coaxial. ■ Audio digital coaxial Las conexiones digitales coaxiales le permiten disfrutar del sonido digital, como por ejemplo PCM
, Dolby Digital o DTS. La calidad de audio es la misma que con el cable óptico. ■ Audio analógico (RCA) Las conexiones de audio analógico (RCA) transmiten audio analógico.
Para señales PCM, las frecuencias de muestreo compatibles son 32/44,1/48/88,2/96 kHz. Con las conexiones HDMI, también son compatibles 176,4 y 192 kHz. Nota
- El receptor de AV no admite conectores SCART (Euroconector).
- Las tomas digitales ópticas del receptor de AV disponen de tapas tipo obturador que se abren cuando se inserta un conector óptico y se cierran cuando éste se retira. Empuje los conectores hasta introducirlos por completo. Precaución
- Para evitar daños al obturador, mantenga recto el conector óptico al insertarlo y al extraerlo. Acerca de las conexiones de AV Cable HDMI Otros cables : Vídeo y Audio : Video Consola de videojuegos Reproductor de discos Blu-ray/ Reproductor de DVD Televisor, proyector, etc. Receptor de AV Televisor, proyector, etc. Receptor de AV Consola de videojuegos Reproductor de discos Blu-ray/ Reproductor de DVD : Audio
Verde Azul Rojo Amarillo ¡Correcto! ¡Incorrecto!
Si su televisor no es compatible con el canal de retorno de audio (ARC), debe conectar un cable digital óptico además del cable HDMI al receptor de AV.
Cuando esté escuchando un componente de HDMI a través del receptor de AV, configure el componente de HDMI de modo que su vídeo pueda verse en la pantalla del televisor (seleccione la entrada del componente de HDMI conectado al receptor de AV en el televisor). Si la alimentación del televisor está apagada o el televisor está configurado en otra fuente de entrada, el resultado podría ser la falta de sonido del receptor de AV o el sonido podría quedar cortado. Conecte sus componentes a las tomas apropiadas. Las asignaciones de entrada por defecto se muestran a continuación. ✔: Se puede cambiar la asignación (➔ página 51). Consulte también:
- “Consejos de conexión y ruta de la señal de vídeo” (➔ página 89)
- “Uso de un televisor, reproductor o grabador compatible con RIHD” (➔ página 92)
- “Acerca de HDMI” (➔ página 94) Consejo
- Para escuchar el audio de un componente conectado por HDMI a través de los altavoces del televisor, active “HDMI Through” (➔ página 65) y ajuste el receptor de AV en el modo en espera. Nota
- En el caso de los reproductores de discos Blu-ray/DVD, si no se emite ningún sonido a pesar de seguir el procedimiento mencionado anteriormente, ajuste la configuración de audio HDMI del reproductor de discos Blu-ray/DVD en PCM. ■ Función de canal de retorno de audio (ARC) La función de canal de retorno de audio (ARC) permite a un televisor compatible con HDMI enviar el flujo de datos de audio a HDMI OUT MAIN del receptor de AV.
- Esta función se puede utilizar cuando: – su televisor es compatible con ARC y – se selecciona el selector de entrada TV/CD y
página 65 ) y –“Audio Return Channel” está ajustado en “Auto” (➔ página 65). ■ MHL (Enlace de alta definición móvil) Gracias a su compatibilidad con MHL (Enlace de alta definición móvil), la entrada AUX (Frontal) le permite reproducir vídeo de alta definición desde un dispositivo móvil conectado. Conexión de componentes con HDMI Consola de videojuegos Televisor, proyector, etc. Decodificador de satélite/cable, etc. Reproductor de discos Blu-ray/ reproductor de DVD Ordenador personal Videocámara, etc. Decodificador/grabador de vídeo digital, etc. Toma Componentes IN1 Reproductor de discos Blu-ray/reproductor de DVD
IN4 Consola de videojuegos ✔ IN5 Ordenador personal ✔ IN6 Otros componentes ✔ IN7 Otros componentes ✔ Frontal Videocámara, etc.
OUT SUB Proyector, etc.Conexiones Es-16 Conecte sus componentes a las tomas apropiadas. Las asignaciones de entrada por defecto se muestran a continuación. Consulte “Consejos de conexión y ruta de la señal de vídeo” para obtener información detallada (➔ página 89). ✔: Se puede cambiar la asignación (➔ páginas 52, 53). Nota
Cuando está seleccionada la entrada USB, puede introducir señales de vídeo desde la toma VIDEO. Las señales de vídeo que entran desde VIDEO saldrán por la tomas de salida MONITOR OUT y HDMI.
No conecte el puerto USB del receptor de AV a un puerto USB de su ordenador. La música de su ordenador no se puede reproducir a través del receptor de AV de este modo. Sólo es compatible con iPod/iPhone la entrada USB del panel frontal. Conecte un giradiscos (MM) que tenga un preamplificador de fono integrado. Si su giradiscos (MM) no lo tiene, necesitará un preamplificador de fono de venta en comercios. Si el giradiscos tiene un portaagujas de bobina móvil (MC), necesitará un amplificador principal MC o un transformador MC (de venta en comercios) además de un preamplificador de fono. Consulte el manual de su giradiscos para mayor información.
, podrá disfrutar de Dolby Digital y DTS. (Para escuchar en la Zona 2/3 también, use
, puede disfrutar de audio de componentes externos mientras esté en la Zona 2/3.
, si su reproductor de discos Blu- ray/DVD tiene ambas salidas de estéreo principal y multicanal, asegúrese de conectar la salida de estéreo principal. Conexión de componentes Los menús en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a
. Si el televisor está conectado a otras salidas de vídeo, utilice la pantalla del receptor de AV para cambiar los ajustes.
DEB No. Toma/puerto Componentes USB, VIDEO iPod/iPhone (reproducción de vídeo)
USB *2*3 iPod/iPhone, reproductor de MP3, unidad de memoria flash USB DIGITAL INOPTICAL 1 (GAME) Consolas de videojuegos ✔OPTICAL 2 (TV/CD) Televisor, reproductor de
COMPONENT VIDEOIN 1 (BD/DVD) Reproductor de discos Blu-ray/DVD, Dock RI IN 2 (CBL/SAT) Decodificador de satélite/cable, Dock RI, etc. OUT Televisor, proyector, etc. ETHERNET Router VIDEO IN1 (BD/DVD) Reproductor de discos Blu-ray/reproductor de DVD 2 (CBL/SAT) Decodificador de satélite/cable, etc. 3 (STB/DVR) Decodificador/grabador de vídeo digital, etc. 4 (GAME) Consola de videojuegos, Dock RI
Dock RI MONITOR OUT Televisor, proyector, etc.No. Toma/puerto ComponentesConexiones Es-17 Con u (Remote Interactive), podrá utilizar las siguientes funciones especiales: ■ System On/Auto Power On (sistema encendido/encendido automático) Cuando inicie la reproducción de un componente conectado a través de u, si el receptor de AV se encuentra en modo Standby, el receptor de AV se encenderá automáticamente y seleccionará dicho componente como fuente de entrada. ■ Direct Change (cambio directo) Cuando se inicia la reproducción en un componente conectado a través de u, el receptor de AV seleccionará automáticamente dicho componente como fuente de entrada. ■ Mando a distancia Podrá utilizar el mando a distancia del receptor de AV para controlar sus otros componentes compatibles con u apuntando con el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia del receptor de AV en lugar de apuntar hacia el componente. Para ello, deberá introducir en primer lugar el código de mando a distancia apropiado (➔ página 76). Nota
- Utilice únicamente cables u para las conexiones u. Los cables u se suministran con los componentes compatibles con
- Algunos componentes tienen dos tomas u. Podrá conectar cualquiera de ellas al receptor de AV. La otra toma es para conectar componentes adicionales compatibles con u.
- Conecte únicamente componentes compatibles con u a las tomas u. La conexión de componentes de otros fabricantes podría causar un funcionamiento incorrecto.
- Algunos componentes podrían no ser compatibles con todas las funciones u. Consulte los manuales suministrados con sus componentes compatibles con u.
- Mientras la Zona 2/3 se encuentre activada, las funciones System On/Auto Power On (sistema encendido/encendido automático) y Direct Change (cambio directo) de u no funcionarán. Conexión de componentes RI
Asegúrese de que cada componente compatible con u esté conectado con un cable de audio analógico (conexión G en los ejemplos de conexión) (➔ página 16).
Efectúe la conexión u (vea la ilustración).
Si utiliza un Dock RI, o un reproductor/grabador de casetes, cambie la pantalla de entrada (➔ página 44). L R ANALOG AUDIO OUT L R ANALOG AUDIO OUT por ejemplo, reproductor de casetes Dock RIConexiones Es-18 Esta sección explica cómo conectar la antena FM de interiores y la antena en bucle AM suministradas. El receptor de AV no recibirá señales de radio si no se conecta una antena. Por tanto, deberá conectar la antena para poder utilizar el sintonizador. Nota
- Una vez que tenga el receptor de AV listo para su uso, deberá sintonizar una emisora de radio y ajustar la posición de la antena para lograr la mejor recepción posible.
- Mantenga la antena lo más lejos posible del receptor de AV, el televisor, los cables de los altavoces y los cables de alimentación. Consejo
- Si no puede obtener una buena recepción con la antena de FM para interiores suministrada, pruebe con una antena de FM para exteriores de venta en comercios.
- Si no puede obtener una buena recepción con la antena en bucle de AM para interiores suministrada, pruebe con una antena de AM para exteriores de venta en comercios. Conexión de las antenas Chinchetas, etc. Inserte a fondo el conector en la toma. Inserte a fondo el conector en la toma. Modelos norteamericanos Modelos europeos Presione. Inserte el cable. Suelte. Montaje de la antena en bucle AM Antena de FM para interiores (suministrada)Antena en bucle de AM (suministrada) Precaución
- Tenga cuidado de no herirse al usar las chinchetas. Nota
- Conecte todos los altavoces y componentes de AV antes de conectar el cable de alimentación.
- El encendido del receptor de AV podría causar una sobretensión momentánea que podría interferir con otros equipos eléctricos ubicados en el mismo circuito. Si esto constituyera un problema, enchufe el receptor de AV a un circuito eléctrico diferente.
- No utilice un cable de alimentación distinto del suministrado con el receptor de AV. El cable de alimentación suministrado está diseñado exclusivamente para su uso con el receptor de AV y no deberá utilizarse con ningún otro equipo.
- No desconecte nunca el cable de alimentación del receptor de AV mientras el otro extremo sigue conectado a la toma de red. Esto podría causar descargas eléctricas. Desconecte siempre el cable de alimentación de la toma de red en primer lugar y luego del receptor de AV. Conexión del cable de alimentación
Conecte el cable de alimentación suministrado a la entrada AC INLET del receptor de AV.
Enchufe el cable de alimentación a una toma de red de CA. A la toma de red de CAEs-19 Encendido y operaciones básicas Encendido/apagado del Receptor de AV Consejo• El indicador HYBRID STANDBY puede iluminarse dependiendo del estado de los ajustes (➔ página 50).
- Si desea información detallada sobre los ajustes de gestión de energía, consulte “Auto Standby” (➔ página 66). 8RECEIVERRECEIVERSTANDBY/ON Encendido
Pulse RECEIVER y a continuación 8RECEIVER en el mando a distancia. El indicador receptor de AV se enciende y su pantalla se ilumina. Apagado
Pulse RECEIVER y a continuación 8RECEIVER en el mando a distancia. El receptor de AV entrará en el modo en espera. Para evitar sorpresas causadas por un volumen muy alto al encender el receptor de AV, baje siempre el volumen antes de apagarlo. ■ Funcionamiento perfecto con pocos pasos sencillos (Configuración inicial) Para garantizar un perfecto funcionamiento, he aquí unos cuantos pasos sencillos que le ayudarán a configurar el receptor de AV antes de utilizarlo por primera vez. Estos ajustes sólo será necesario realizarlos una vez. Consulte “Configuración inicial” para obtener más información (➔ página 20). ■ Si aparece la ventana “Firmware Update Available”. Cuando está disponible una nueva versión del firmware, aparece la ventana de notificación “Firmware Update Available”. Esta notificación solo aparece cuando el receptor de AV está conectado a su red doméstica (➔ página 95). Para ejecutar la actualización de firmware, siga las instrucciones en pantalla. Utilice los botones q/w y ENTER del receptor de AV o el mando a distancia para seleccionar una de las opciones. ` Update Now: Se inicia la actualización de firmware. Consulte “Actualización de firmware” (➔ página 85). ` Remind me Later: La notificación de actualización aparecerá de nuevo la siguiente vez que encienda el receptor de AV. ` Never Remind me: Desactiva la notificación de actualización automática. Consejo• La notificación de actualización se puede activar o desactivar en “Update Notice” (➔ página 67).Encendido y operaciones básicas Es-20 Configuración inicial En esta sección se explican los ajustes que le recomendamos hacer antes de utilizar el receptor de AV por primera vez. Se iniciará un asistente de configuración con el primer uso para ayudarle a realizar estos ajustes. Este paso determina el idioma utilizado para los menús de configuración en pantalla. Consulte “Language” en “OSD Setup” (➔ página 63). Consejo
- Al pulsar HOME se cerrará el asistente de configuración. Para reiniciar la configuración inicial, seleccione “Initial Setup” en el menú “Hardware Setup” (➔ página 67). Después de seleccionar el idioma de los menús de configuración en pantalla, aparecerá una pantalla de bienvenida. Este paso realiza la configuración automática de los altavoces. Los menús en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT MAIN. Selección del idioma utilizado para los menús de configuración en pantalla
Utilice los botones q/w en el receptor de AV o el mando a distancia para seleccionar una de las dos opciones y luego pulse ENTER. ` Yes: Continúa en “Audyssey 2EQ: Auto Setup”. ` No: Salta los ajustes y finaliza la configuración inicial. El asistente de configuración va a “Finalización de la configuración inicial” (➔ página 21). Siempre puede reiniciar la configuración inicial seleccionando “Initial Setup” en el menú “Hardware Setup” (➔ página 67). 1st Step : Audyssey 2EQ: Auto Setup2nd Step : Source Connection 3rd Step : Remote Mode Setup4th Step : Network Connection Yes
Use q/w para seleccionar una de las siguientes opciones y luego pulse ENTER. ` Do it Now: La configuración automática de los altavoces se realiza siguiendo las instrucciones en pantalla. Consulte el paso 2 de “Uso de la configuración automática de los altavoces” (➔ página 33). Cuando este ajuste está completo, el asistente de configuración continúa en “Source Connection”. ` Do it Later: Salta este ajuste. Pulse ENTER y continúe en “Source Connection”.Encendido y operaciones básicas Es-21 Este paso comprueba la conexión de los componentes fuente. Este paso le permite introducir los códigos de mando a distancia de los componentes que desea utilizar. Este paso comprueba su conexión a la red. Este paso finaliza el proceso de configuración inicial. Conexión de fuentes
Use q/w para seleccionar una de las siguientes opciones y luego pulse ENTER. ` Yes, Continue: Realiza las comprobaciones. ` No, Skip: Salta este paso y continúa en “Remote Mode Setup”.
Seleccione el selector de entrada cuya conexión desea comprobar y pulse ENTER. La imagen de la fuente correspondiente debería aparecer en la pantalla con un mensaje de verificación.
Cuando se le indique, use q/w para seleccionar una de las siguientes opciones y luego pulse ENTER. ` Yes: Confirma que la fuente se visualiza correctamente. ` No: Muestra un informe de error. Siga las instrucciones de resolución de problemas y vuelva a comprobar la fuente.
Use q/w para seleccionar una de las siguientes opciones y luego pulse ENTER. ` Yes: Vuelve al paso 2. ` No, Done Checking: El asistente de configuración continúa en “Remote Mode Setup”. Configuración del modo remoto
Use q/w para seleccionar una de las siguientes opciones y luego pulse ENTER. ` Yes: Realiza la introducción de códigos de mando a distancia. Consulte el paso 5 de “Localización de los códigos de mando a distancia” (➔ página 74). ` No, Skip: Salta este paso y continúa en “Network Connection”.
Cuando termine, seleccione una de las opciones siguientes y pulse ENTER. ` Yes, Done: El asistente de configuración continúa en “Network Connection”. ` No, not yet: Puede introducir otros códigos de mando a distancia. Conexión a la red
Use q/w para seleccionar una de las siguientes opciones y luego pulse ENTER. ` Yes: Realiza las comprobaciones. ` No, Skip: Salta este paso y finaliza la configuración inicial.
Siga las instrucciones en pantalla para realizar la comprobación de la red. La comprobación finaliza cuando aparece el mensaje “Successfully connected.” en el medio de la pantalla. Pulse ENTER para finalizar la configuración inicial.
Si aparece un mensaje de error, seleccione una de las opciones siguientes y pulse ENTER. ` Retry: Realiza la comprobación otra vez. ` No, Do it Later: Salta este paso y finaliza la configuración inicial. El asistente de configuración va a “Finalización de la configuración inicial”. Finalización de la configuración inicial
Pulse ENTER. Para reiniciar la configuración inicial, seleccione “Initial Setup” en el menú “Hardware Setup” (➔ página 67).Encendido y operaciones básicas Es-22 Reproducción ■ Operación con el mando a distancia ■ Operación en el receptor de AV Los menús en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT MAIN. Si el televisor está conectado a otras salidas de vídeo, utilice la pantalla del receptor de AV para cambiar los ajustes. Este manual describe el procedimiento usando el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario. Reproducción del componente conectado
Inicie la reproducción en el componente fuente. Consulte también:
- “Reproducción de iPod/iPhone a través de USB” (➔ página 24)
- “Reproducción de un dispositivo USB” (➔ página 25) RECEIVERVOL q/wINPUT SELECTORBotones de modo de audición
- “Escuchar la radio de Internet vTuner” (➔ página 25)
- “Registro de otros servicios de radio de Internet” (➔ página 26)
- “Reproducir archivos de música en un servidor (DLNA)” (➔ página 27)
- “Reproducción remota” (➔ página 28)
- “Reproducir archivos de música de una carpeta compartida” (➔ página 29)
- “Escuchar la radio AM/FM” (➔ página 30)
- “Reproducción de audio y vídeo de fuentes independientes” (➔ página 32)
- “Reproducción de iPod/iPhone a través del Dock RI” (➔ página 72)
- “Cómo controlar otros componentes” (➔ página 74)
¡Seleccione un modo de audición y disfrute! Consulte también:
- “Utilización de los modos de audición” (➔ página 36)
Utilice los botones de selector de entrada para seleccionar la fuente de entrada. MASTER VOLUMELISTENING MODEBotones de selector de entrada
Inicie la reproducción en el componente fuente.
¡Seleccione un modo de audición y disfrute! ■ Salvapantallas Si no hay señal de vídeo en la fuente de entrada actual y no hay actividad durante un tiempo específico (tres minutos por defecto), aparecerá automáticamente un salvapantallas. Consejo• El tiempo que transcurre hasta que se activa el salvapantallas se puede cambiar en el ajuste “Screen Saver” (➔ página 64).
- La pantalla volverá a su estado anterior si hay actividad en el receptor de AV.Encendido y operaciones básicas Es-23 Consejo
- Consulte “Cómo controlar otros componentes” para obtener información sobre el uso de otros componentes (➔ página 74). Nota
- Los botones que puede utilizar variarán según los dispositivos y los medios utilizados para la reproducción. Control de los contenidos de los dispositivos USB o de red
Pulse USB o NET en primer lugar.
TOP MENU Este botón muestra el menú superior de cada medio o servicio.
q/w y ENTER Estos botones permiten navegar por los menús. e/r Este botón se utiliza para navegar entre las páginas. PLAYLIST e/r En el modo estándar (iPod/iPhone), este botón selecciona las listas de reproducción.
Este botón inicia la reproducción.
Este botón selecciona el inicio de la canción actual. Al pulsar este botón 2 veces se selecciona la canción anterior.
Este botón activa el retroceso rápido de la canción actual.
Este botón pone en pausa la reproducción.
SEARCH Se puede cambiar entre la pantalla de reproducción y la pantalla de lista durante la reproducción.
DISPLAY Este botón cambia la información de las canciones durante la reproducción. Pulse este botón mientras se muestra la pantalla de lista para volver a la pantalla de reproducción.
ALBUM +/– En el modo estándar (iPod/iPhone), este botón selecciona álbumes.
MENU Este botón muestra el menú de los servicios de radio de Internet.
RETURN Este botón vuelve al menú anterior.
Este botón activa el avance rápido de la canción actual.
Este botón selecciona la canción siguiente.
Este botón detiene la reproducción.
MODE Se puede cambiar entre el modo estándar y el modo ampliado (iPod/iPhone).
RANDOM Este botón activa la reproducción aleatoria.
REPEAT Pulse este botón repetidamente para cambiar entre los modos de repetición.Encendido y operaciones básicas Es-24 Esta sección describe los iconos que aparecen en la pantalla del receptor de AV durante la reproducción. Esta sección explica cómo se reproducen los archivos de música/vídeo del iPod/iPhone. Modelos de iPod/iPhone compatibles Fabricado para: iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación), iPod classic, iPod nano (2ª, 3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación), iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone Nota
- Mientras aparezca el mensaje “Connecting...” en la pantalla del receptor de AV, no desconecte el cable USB suministrado con el iPod/iPhone o el dispositivo USB del puerto USB.
- Si conecta un iPod o iPhone al puerto USB, no se emitirá ningún sonido desde la toma de auriculares. Explicación de los iconos de la pantalla Icono Descripción Carpeta Pista Reproducción Pausa Avance rápido Retroceso rápido Artista Álbum Repetir una pista Repetir carpeta (dispositivo USB) Repetir Reproducción aleatoria Reproducción aleatoria de álbum (iPod/iPhone) Reproducción de iPod/iPhone a través de USB Los menús en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT MAIN.
Pulse varias veces USB para seleccionar la entrada “USB(Front)”. Consejo
- Se puede realizar la misma operación seleccionando “USB” en el menú Home.
Conecte el cable USB que viene con el iPod/iPhone al puerto USB en la parte frontal del receptor de AV. Mientras se están leyendo los contenidos del iPod/iPhone, aparecerá el mensaje “Connecting...” en la pantalla del receptor de AV. Se iluminará el indicador USB. Parpadeará si el receptor de AV no puede leer el iPod/iPhone. Consejo
- Cuando conecte su iPod/iPhone con un cable USB, le recomendamos que utilice un cable USB oficial de Apple Inc.
Pulse MODE repetidamente para cambiar entre el modo ampliado (música) o el modo ampliado (vídeo). Aparecerá una lista de los contenidos del modelo de iPod/iPhone. Consejo
- Si desea operar utilizando el iPod/iPhone o el mando a distancia, pulse MODE repetidamente para cambiar al modo estándar.
- Cuando desconecte el iPod/iPhone, el receptor de AV recuerda el modo actual. Esto quiere decir que si lo desconecta en el modo ampliado (música), el receptor de AV se iniciará en el modo ampliado (música) la próxima vez que conecte el iPod/iPhone.
Utilice q/w para seleccionar una carpeta y luego pulse ENTER para abrirla. Consejo
- También puede utilizar los botones q/w, ENTER y TUNING MODE del panel frontal. TUNING MODE le permite cambiar los modos.
Utilice q/w para seleccionar un archivo de música/vídeo y pulse ENTER o 1 para iniciar la reproducción.Encendido y operaciones básicas Es-25 Control del modo ampliado (música) Se muestra la información del contenido de la música (se muestran las listas) y se puede controlar el contenido mientras se mira a la pantalla. Lista de la pantalla superior: Listas de reproducción, artistas, álbumes, géneros, canciones, compositores, canciones aleatorias, reproducción actual. Nota
- En este modo, los contenidos de vídeo no pueden visualizarse, aunque se introduzcan desde la toma VIDEO del panel frontal del receptor de AV. Control del modo ampliado (vídeo) Se muestra la información del contenido del vídeo (se muestran las listas) y se puede controlar el contenido mientras se mira a la pantalla. Lista de la pantalla superior: Películas, vídeos musicales, programas de televisión, podcasts de vídeo o contenidos alquilados. Nota
- Para ver los contenidos de vídeo del iPod/iPhone, conéctelo al puerto USB y la toma VIDEO del panel frontal del receptor de AV utilizando el cable AV compuesto de Apple.• Dependiendo del modelo y la generación del iPod/iPhone, los elementos visualizados pueden variar y no se garantiza la compatibilidad del modo ampliado (vídeo). Control del modo estándar La información del contenido no se muestra en la pantalla, pero se puede utilizar con el iPod/iPhone o con el mando a distancia. En esta sección se explica cómo reproducir los archivos de música de un dispositivo USB (por ejemplo, unidades de memoria flash USB y reproductores de MP3). Consulte también:
- “Características de red/USB” (➔ página 95) Nota
- Mientras aparezca el mensaje “Connecting...” en la pantalla del receptor de AV, no desconecte el cable USB suministrado con el iPod/iPhone o el dispositivo USB del puerto USB. El servicio de radio de Internet vTuner es un portal que ofrece emisoras de radio de todo el mundo. Se pueden buscar emisoras por categorías como género o ubicación. El receptor de AV tiene este servicio preinstalado. Reproducción de un dispositivo USB Los menús en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT MAIN.
Pulse varias veces USB para seleccionar la entrada “USB(Front)” o “USB(Rear)”.
Enchufe el dispositivo USB en el puerto USB del receptor de AV. Se iluminará el indicador USB. Parpadeará si el receptor de AV no puede leer el dispositivo USB.
Pulse ENTER. Aparecerá una lista de los contenidos del dispositivo. Para abrir una carpeta, utilice q/w para seleccionarla y luego pulse ENTER.
Utilice q/w para seleccionar un archivo de música y pulse ENTER o 1 para iniciar la reproducción. Escuchar la radio de Internet vTuner Debe conectar el receptor de AV a su red doméstica (➔ página 95). Los menús en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT MAIN.
Pulse NET. Aparecerá la pantalla de servicio de red y se iluminará el indicador NET . Si parpadea, verifique que el cable Ethernet esté firmemente conectado al receptor de AV. Consejo• Se puede realizar la misma operación seleccionando “Network Service” en el menú Home.
Utilice q/w/e/r para seleccionar “vTuner Internet Radio” y luego pulse ENTER.
Utilice q/w para seleccionar un programa y luego pulse ENTER. Se iniciará la reproducción. Consejo• Puede encontrar emisoras similares a la que se está reproduciendo. Durante la reproducción, pulse MENU en el mando a distancia, seleccione “Stations like this” y pulse ENTER.Great ArtistMy Music My Favorite 0 : 11Encendido y operaciones básicas Es-26 Es compatible con los siguientes formatos de URL de la radio de Internet: PLS, M3U y podcast (RSS). No obstante, según el tipo de datos o de formato de audio que utilice la emisora de radio, es posible que no pueda escuchar algunas emisoras. Para escuchar otras emisoras de radio de Internet, debe registrar su emisora en “My Favorites” de la pantalla de servicio de red, como se describe a continuación. Nota
- Los servicios disponibles pueden variar de una región a otra. Consulte las instrucciones específicas para mayor información.
- Es posible que determinados servicios de red o contenidos disponibles a través de este dispositivo no sean accesibles si el proveedor del servicio da por finalizado el servicio. Consejo
- Si desea añadir una nueva emisora directamente desde “My Favorites”, seleccione una ranura vacía en la lista y pulse MENU. A continuación, seleccione “Create New Station” y pulse ENTER. Al pulsar ENTER otra vez aparecerá la pantalla de teclado. Utilice ese teclado para introducir el nombre de la emisora y su URL respectivamente, y a continuación pulse ENTER.
- Si desea borrar una emisora guardada en “My Favorites”, pulse MENU con la emisora seleccionada o mientras se está reproduciendo la emisora. Utilice q/w para seleccionar “Delete from My Favorites” y luego pulse ENTER. También puede borrar emisoras desde la configuración web.
- Si desea cambiar el nombre de una emisora, seleccione la emisora deseada y pulse MENU. Utilice q/w para seleccionar “Rename this station” y luego pulse ENTER.
- Se pueden guardar hasta 40 emisoras de radio de Internet. ■ Añadir emisoras de vTuner Internet Radio a Favoritos Existen dos formas para registrar emisoras de radio de Internet específicas (programas) desde la radio de Internet vTuner. Añadir a My Favorites El programa seleccionado se añadirá a “My Favorites” en la pantalla de servicio de red, que aparecerá al pulsar NET en el mando a distancia.
1. Pulse MENU con la emisora seleccionada o mientras
se esté reproduciendo una emisora.
2. Utilice q/w para seleccionar “Add to My
Favorites”, y luego pulse ENTER.
3. Utilice q/w/e/r para seleccionar “OK”, y luego
pulse ENTER. Añadir una emisora a los favoritos de vTuner Internet Radio Seleccione “vTuner Internet Radio” y pulse ENTER para mostrar la carpeta “Favorites” que aparece en la misma pantalla que “Stations By Genre”, “Stations By Location”, etc. Aquí es donde se guardarán sus marcadores de radio de Internet favoritos. Para registrar sus emisoras de radio favoritas utilizando un ordenador personal, debe conectar el ordenador a la misma red que receptor de AV. Introduzca el n.º de ID (dirección MAC) de su unidad en http://teac.vtuner.com/. Después puede registrar sus programas de radio favoritos. El n.º de ID se muestra en la parte inferior del menú superior “vTuner Internet Radio”, y la dirección MAC del receptor de AV se muestra en “Network” del menú de configuración (➔ página 66). Consejo
- Puede cambiar el nombre de las emisoras guardadas en “My Favorites” (➔ página 26). Registro de otros servicios de radio de Internet Debe conectar el receptor de AV a su red doméstica (➔ página 95). Los menús en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT MAIN.
Seleccione “Network” en el menú de configuración para verificar su dirección IP (➔ página 66). Anote la dirección IP.
En el ordenador, abra el navegador web.
Introduzca la dirección IP del receptor de AV en el campo de direcciones de Internet (URL) del navegador. Si está utilizando Internet Explorer
, también puede introducir la URL seleccionando “Open...” en el menú “File”. A continuación se muestra la información del receptor de AV en el navegador web (configuración web).
Haga clic en la pestaña “My Favorites” e introduzca el nombre de la emisora de radio y la URL.
Haga clic en “Save” para guardar la emisora de radio de Internet. A continuación la emisora de radio se añade a “My Favorites”. Para reproducir la emisora registrada, pulse NET y a continuación seleccione “My Favorites” en la pantalla de servicio de red. Aparecerá una lista de emisoras de radio de Internet registradas. Seleccione la que guardó y pulse ENTER.Encendido y operaciones básicas Es-27 La disposición de los iconos se puede personalizar cambiando sus posiciones en la pantalla de servicio de red. Esta sección explica cómo reproducir archivos de música en un ordenador o servidor de medios a través del receptor de AV (reproducción desde el servidor). Configuración del reproductor Windows Media Player 11 Esta sección explica cómo configurar el reproductor Windows Media Player 11 de forma que el receptor de AV pueda reproducir los archivos de música almacenados en su ordenador. Cambio de la disposición de los iconos en la pantalla de servicio de red Los menús en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT MAIN.
Pulse NET. Aparecerá la pantalla de servicio de red y se iluminará el indicador NET . Si parpadea, verifique que el cable Ethernet esté firmemente conectado al receptor de AV. Consejo• Se puede realizar la misma operación seleccionando “Network Service” en el menú Home.
Pulse MODE/D (azul) en el mando a distancia.
Utilice q/w/e/r para seleccionar un icono y luego pulse ENTER.
Utilice q/w/e/r para seleccionar un icono como destino y luego pulse ENTER. Los iconos intercambian sus posiciones y aparecerá el mensaje “Completed!”. Reproducir archivos de música en un servidor (DLNA) Debe conectar el receptor de AV a su red doméstica (➔ página 95). Los menús en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT MAIN.
Inicie el ordenador o servidor de medios.
Pulse NET. Aparecerá la pantalla de servicio de red. Se iluminará el indicador NET. Si parpadea confirme la conexión de red. Consejo• Se puede realizar la misma operación seleccionando “Network Service” en el menú Home.
Utilice q/w/e/r para seleccionar “DLNA”, y luego pulse ENTER.
Utilice q/w para seleccionar un servidor y luego pulse ENTER. La visualización del menú se ajusta a las funciones del servidor. Nota
- La función de búsqueda no funciona con los servidores de medios que no admiten esa función.• No se puede acceder a las fotos y las películas almacenadas en el servidor de medios desde el receptor de AV.• Según los ajustes de intercambio del servidor de medios, el receptor de AV podría no tener acceso al contenido. Consulte el manual de instrucciones del servidor de medios.
Utilice q/w para seleccionar un elemento y luego pulse ENTER o 1 para iniciar la reproducción. Artist nameMy favorite song 1My favorite album0 : 11 Nota
- Dependiendo del servidor de medios, es posible que 5/4/3 no funcionen.
- Si aparece el mensaje “No Item.”, significa que no se puede recuperar ninguna información de este servidor. En este caso, compruebe las conexiones del servidor, de la red y del receptor de AV.
En el menú “Library”, seleccione “Media Sharing”. Aparecerá el cuadro de diálogo “Media Sharing”.
Seleccione la casilla de verificación “Share my media” y después haga clic en “OK”. Aparecerá una lista de los dispositivos compatibles.
Seleccione el receptor de AV en la lista y haga clic en “Allow”. Se marcará el icono correspondiente.
Haga clic en “OK” para cerrar el cuadro de diálogo. Así se completará la configuración de Windows Media Player 11. Ahora puede reproducir los archivos de música de la biblioteca de Windows Media Player 11 a través del receptor de AV. Consejo• Windows Media Player 11 se puede descargar gratuitamente del sitio web de Microsoft.Encendido y operaciones básicas Es-28 La reproducción remota le permite reproducir los archivos de música almacenados en un servidor de medios o un ordenador personal con el receptor de AV utilizando el dispositivo controlador de la red doméstica. Configuración del reproductor Windows Media Player 12 Esta sección explica cómo configurar el reproductor Windows Media Player 12 de forma que el receptor de AV pueda reproducir los archivos de música almacenados en su ordenador. Uso de la reproducción remota Nota
- La reproducción remota no se puede utilizar en ninguno de los dos casos siguientes:– Se están utilizando los servicios de red.– Se están reproduciendo contenidos desde un dispositivo USB o iPod/iPhone.– Las zonas están activadas. Reproducción remota Debe conectar el receptor de AV a su red doméstica (➔ página 95). Los menús en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT MAIN.
En el menú “Stream”, seleccione “Turn on media streaming”. Aparecerá un cuadro de diálogo. Consejo• Si ya está activado el streaming multimedia, al hacer clic en “More streaming options...” en el menú “Stream” aparecerá una lista de los dispositivos de reproducción conectados a la red. Puede saltar el paso 3.
Desplace el cursor y haga clic en “Turn on media streaming”. Aparecerá una lista de servidores multimedia. Las palabras usadas pueden variar ligeramente dependiendo de la ubicación de la red.
En el “Media streaming options”, seleccione el receptor de AV y confirme que está ajustado en “Allow”.
Haga clic en “OK” para cerrar el cuadro de diálogo. Así se completará la configuración de Windows Media Player 12. Ahora puede reproducir los archivos de música de la biblioteca de Windows Media Player 12. Consejo• En el menú “Stream”, confirme que “Allow remote control of my Player...” está marcado.
Encienda el receptor de AV.
Inicie Windows Media Player 12. Para activar la reproducción remota, deberá configurar antes Windows Media Player 12.
En Windows Media Player 12, haga clic con el botón derecho en un archivo de música. Aparecerá el menú del botón derecho. Consejo• Puede seleccionar otro servidor multimedia, seleccione el servidor multimedia deseado en el menú “Other Libraries” de Windows Media Player 12.
Seleccione el receptor de AV en “Remote playback”. Aparecerá la ventana “Play to” y se iniciará la reproducción en el receptor de AV. Las operaciones durante la reproducción remota se pueden realizar desde la ventana “Play to” de Windows 7 en su ordenador personal. Aparecerá una ventana de reproducción en el televisor conectado.
Ajuste del volumen. Puede ajustar el volumen moviendo la barra de volumen en la ventana “Remote playback”. El nivel de volumen máximo predeterminado es 82 (0 dB). Si desea cambiar esto, introduzca el valor en el menú de configuración de Internet de su navegador. Consulte el paso 3 de “Registro de otros servicios de radio de Internet” si desea más información (➔ página 26). Es posible que el valor de volumen de la ventana remota y el valor de volumen del receptor de AV no siempre coincidan. Los ajustes de volumen que haga en el receptor de AV no se reflejarán en la ventana “Remote playback”.Encendido y operaciones básicas Es-29 Esta sección explica cómo reproducir archivos de música de un ordenador o NAS (Network Attached Storage) a través del receptor de AV. Configuración de Windows 7 ■ Ajuste de las opciones de uso compartido ■ Creación de una carpeta compartida Reproducir archivos de música de una carpeta compartida Para poder disfrutar de Home Media, en primer lugar debe crear una carpeta compartida en su ordenador. Reproducir archivos de música de una carpeta compartida
Seleccione “Choose homegroup and sharing options” en el Panel de control. Consejo• Si esta opción no está disponible, verifique que “View by:” está ajustado en “Category”.
Seleccione “Save changes” y haga clic en “OK” en la pantalla de confirmación.
Haga clic con el botón derecho en la carpeta que desea compartir.
Seleccione la casilla de verificación de “Share this folder” y después haga clic en “OK”.
Seleccione y añada “Everyone” en el menú desplegable y después haga clic en “Share”. Consejo• Con este ajuste, todo el mundo tiene permiso para acceder a la carpeta. Si desea asignar un nombre de usuario y una contraseña a la carpeta, haga los ajustes correspondientes para “Permissions” en “Advanced Sharing” de la pestaña “Sharing”.• Verifique que “Workgroup” está configurado correctamente. Nota
- Cuando utilice NAS (Network Attached Storage), consulte el manual de instrucciones de su unidad NAS.
Pulse RECEIVER y después NET en el mando a distancia. Aparecerá la pantalla de servicio de red. Se iluminará el indicador NET. Si parpadea, confirme la conexión de red. Consejo• Se puede realizar la misma operación seleccionando “Network Service” en el menú Home.
Utilice q/w/e/r para seleccionar “Home Media”, y luego pulse ENTER.
Use q/w para seleccionar un servidor y luego pulse ENTER. Consejo• El nombre del servidor de su ordenador se puede ver en la pantalla de propiedades del ordenador.
Utilice q/w para seleccionar la carpeta compartida deseada y luego pulse ENTER.
Cuando se le pida un nombre de usuario y una contraseña, introduzca los datos de acceso necesarios. Consejo• Los datos de acceso se recordarán la siguiente vez que inicie sesión.• La información de acceso es la de la cuenta de usuario configurada cuando se creó una carpeta compartida.
Utilice q/w para seleccionar un programa y luego pulse ENTER o 1. Se iniciará la reproducción del archivo seleccionado.Encendido y operaciones básicas Es-30 Utilización del sintonizador El sintonizador incorporado le permitirá disfrutar de emisoras de radio de AM y FM. Podrá almacenar sus emisoras de radio favoritas como presintonías para selección rápida. Puede cambiar también los intervalos de frecuencia (➔ página 64). Sintonización de emisoras de radio ■ Modo de sintonización automática ■ Modo de sintonización manual En el modo de sintonización manual, las emisoras de FM se oirán en mono. ■ Sintonización de emisoras por frecuencia Podrá sintonizar emisoras de AM y FM introduciendo directamente la frecuencia apropiada. Escuchar la radio AM/FM Esta sección describe el procedimiento usando los botones del panel frontal a no ser que se especifique lo contrario.
Pulse AM o FM para seleccionar “AM” o “FM”. En este ejemplo, se ha seleccionado FM. (El contenido visualizado en la pantalla depende del país.) Banda Frecuencia
Pulse TUNING MODE de modo que el indicador AUTO aparezca en la pantalla del receptor de AV.
Pulse TUNING q/w. La búsqueda se detendrá cuando se encuentre una emisora. Cuando se sintonice una emisora, aparecerá el indicador TUNED. Cuando se sintonice una emisora de FM estéreo, se iluminará el indicador FM STEREO como se muestra. Consejo• Sintonización de emisoras de FM estéreo con señal débilSi la señal de una emisora de FM estéreo es débil, podría resultar imposible obtener una buena recepción. En este caso, cambie al modo de sintonización manual y escuche la emisora en mono.TUNEDFM STEREO AUTO
Pulse TUNING MODE de modo que el indicador AUTO se apague en la pantalla del receptor de AV.
Pulse y mantenga presionado TUNING q/w. La frecuencia dejará de cambiar cuando suelte el botón. Pulse los botones repetidamente para cambiar la frecuencia paso a paso.
En el mando a distancia, pulse AM o FM repetidamente para seleccionar “AM” o “FM” y después D.TUN. (El contenido visualizado en la pantalla depende del país.)
Antes de que transcurran 8 segundos, utilice los botones numéricos para introducir la frecuencia de la emisora de radio. Por ejemplo, para sintonizar 87.5 (FM), pulse 8, 7, 5 o 8, 7, 5, 0. Si ha introducido un número equivocado, puede volver a intentarlo después de 8 segundos.Encendido y operaciones básicas Es-31 Presintonización de emisoras de AM/FM Podrá almacenar una combinación de hasta 40 emisoras favoritas de radio de AM/FM como presintonías. ■ Selección de presintonías ■ Eliminación de presintonías Uso de RDS (Sistema de datos de radio) (no incluido en modelos norteamericanos) Cuando se sintonice una emisora de RDS, aparecerá el indicador RDS. Cuando la emisora esté emitiendo información de texto, el texto se puede visualizar. ■ ¿Qué es RDS? RDS son las siglas de Radio Data System (Sistema de datos de radio) y es un método para transmitir datos en señales de radio de FM. Fue desarrollado por la European Broadcasting Union (Unión Europea de Radiodifusión, EBU) y se encuentra disponible en la mayoría de los países europeos. Muchas emisoras de FM lo utilizan actualmente. Además de mostrar información de texto, el RDS también puede ayudarle a encontrar emisoras de radio por tipo (por ej., noticias, deportes, rock, etc.). El receptor de AV sustenta cuatro tipos de información de RDS: PS (Program Service, Nombre de la red de emisoras) Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita información de PS, se mostrará el nombre de la emisora. Al pulsar el botón DISPLAY, se mostrará la frecuencia durante 3 segundos. RT (Radio Text, Radiotexto) Cuando se sintonice una emisora de RDS que emita información de texto, el texto se mostrará en la pantalla del receptor de AV según lo descrito en la siguiente sección. PTY (Program Type, Tipo de programación) Le permitirá buscar emisoras de radio de RDS por tipo (➔ página 32). TP (Traffic Program, Programa de tráfico) Le permitirá buscar emisoras de radio de RDS que emiten información sobre el tráfico (➔ página 32). Nota
- En algunos casos, los caracteres de texto mostrados en el receptor de AV podrían no ser idénticos a los emitidos por la emisora de radio. Asimismo, podrían aparecer en la pantalla caracteres inesperados cuando se reciban caracteres no admitidos. Esto no indica un funcionamiento incorrecto.
- Si la señal de una emisora de RDS es débil, los datos de RDS podrían mostrarse intermitentemente o no mostrarse en absoluto. ■ Visualización de texto de radio (RT)
Sintonice la emisora AM/FM que desea almacenar como presintonía. Vea la sección anterior.
Pulse MEMORY. El número de la presintonía parpadeará. (El contenido visualizado en la pantalla depende del país.)
Mientras el número de presintonía parpadea (aproximadamente 8 segundos), utilice PRESET e/r para seleccionar una presintonía de 1 a 40.
Pulse MEMORY de nuevo para almacenar la emisora o el canal. La emisora o el canal se almacenará y el número de presintonía dejará de parpadear. Repita este procedimiento para todas sus emisoras de radio de AM/FM favoritas.
Para seleccionar una presintonía, utilice los botones PRESET e/r en el receptor de AV o el botón CH +/– del mando a distancia. Consejo
- También podrá usar los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar una presintonía directamente.
Seleccione la presintonía que desea eliminar. Vea la sección anterior.
Mientras mantiene presionado el botón MEMORY, pulse TUNING MODE. La presintonía se eliminará y su número desaparecerá de la pantalla del receptor de AV. RDS sólo funcionará en zonas en las que existan emisiones RDS disponibles.
Pulse RT/PTY/TP una vez. La información de RT se desplazará a través de la pantalla del receptor de AV. Nota
- El mensaje “Waiting” podría aparecer mientras el receptor de AV espera para recibir la información de RT.
- Si aparece el mensaje “No Text Data”, significa que no hay información de RT disponible.Encendido y operaciones básicas Es-32 ■ Búsqueda de emisoras por tipo (PTY) Podrá buscar emisoras de radio por tipo. ■ Cómo escuchar las noticias de tráfico (TP) Podrá buscar emisoras que emitan noticias sobre el tráfico. Tipos de programas de RDS (PTY) Puede escuchar el audio de una fuente de entrada mientras ve el vídeo de otra. Esta función aprovecha el hecho de que cuando se selecciona una fuente de entrada de solo audio (BD/DVD, CBL/SAT, STB/DVR, GAME, PC, TV/CD, AM, FM), la fuente de entrada de vídeo permanece invariable. El siguiente procedimiento muestra cómo escuchar la fuente de audio de un reproductor de CD conectado al TV/CD IN mientras se ve la fuente de vídeo de un reproductor de discos Blu-ray/DVD conectado al BD/DVD. Consejo
- Para utilizar un selector de entrada como exclusivo de audio, debe asignar todas las entradas de vídeo a “-----” (➔ páginas 51
Pulse RT/PTY/TP dos veces. El tipo de programa actual aparecerá en la pantalla del receptor de AV.
Utilice el botón PRESET e/r para seleccionar el tipo de programa deseado. Vea el cuadro más adelante en este capítulo.
Para iniciar la búsqueda, pulse ENTER. El receptor de AV buscará hasta encontrar una emisora del tipo especificado, momento en el cual, se detendrá brevemente para continuar con la búsqueda.
Cuando encuentre la emisora que desea escuchar, pulse ENTER. Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá el mensaje “Not Found”.
Pulse RT/PTY/TP tres veces. Si la emisora actual está emitiendo TP (Traffic Program, Programa de tráfico), aparecerá “[TP]” en la pantalla de receptor de AV. Si aparece “TP” sin corchetes, esto significa que la emisora no está emitiendo TP.
Para localizar una emisora que esté emitiendo TP, pulse ENTER. El receptor de AV buscará hasta encontrar una emisora que esté emitiendo TP. Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá el mensaje “Not Found”. Tipo Pantalla Ninguno None Noticias News Actualidad Affairs Información Info Deportes Sport Educación Educate Drama Drama Cultura Culture Ciencia y tecnología Science Variado Varied Música Pop Pop M Música Rock Rock M Música para conducir Easy M Clásicos de música ligera Light M Música clásica Classics Otros tipos de música Other M Clima Weather Finanzas Finance Programas infantiles Children Asuntos sociales Social Religión Religion Programas de llamadas de los oyentes Phone In Viajes Travel Ocio Leisure Música Jazz Jazz Música Country Country Música nacional Nation M Éxitos de ayer Oldies Música Folk Folk M Documentales Document Prueba de alarma TEST Alarma Alarm! Reproducción de audio y vídeo de fuentes independientes
Pulse TV/CD. La salida de audio cambia a la fuente de CD, pero el vídeo del BD/DVD seleccionado previamente se mantiene.
Inicie la reproducción en sus reproductores de discos Blu-Ray/DVD y CD. Ahora puede disfrutar de ver las imágenes de su reproductor de discos Blu-ray/DVD con el sonido de su reproductor de CD.Encendido y operaciones básicas Es-33 Uso de las funciones básicas Con el micrófono calibrado suministrado, Audyssey 2EQ
determinará automáticamente el número de altavoces conectados, su tamaño a efectos de gestión de los graves, las frecuencias de cruce óptimas al subwoofer (si se encuentra presente) y las distancias con respecto a la posición de audición principal.Audyssey 2EQ eliminará a continuación la distorsión causada por la acústica de la sala, captando los problemas acústicos de la sala en el área de audición, tanto en los ámbitos de la frecuencia como del tiempo. El resultado es un sonido nítido y perfectamente equilibrado para cualquier persona. Audyssey 2EQ se puede utilizar con Audyssey Dynamic EQ y Audyssey Dynamic Volume
(➔ página 58).Antes de utilizar esta función, conecte y posicione todos los altavoces. Audyssey 2EQ ofrece dos formas de medición: “Audyssey Quick Start” y “Audyssey 2EQ Full Calibration”.
- “Audyssey Quick Start” utiliza la medición desde una posición solo para realizar el ajuste de los altavoces.•“Audyssey 2EQ Full Calibration” utiliza la medición desde tres posiciones para corregir la respuesta de la sala además del ajuste de los altavoces.Cuantas más posiciones se utilicen en la medición, mejor será el entorno de audición. Recomendamos el uso de una medición desde tres posiciones para crear el mejor entorno de audición.El inicio rápido dura 2 minutos y la configuración completa 10 minutos aproximadamente.El tiempo de medición total variará en función al número de altavoces. Procedimiento de medición Para crear un entorno de audición en su home theater en el que disfruten todos los oyentes, Audyssey 2EQ toma mediciones hasta en tres posiciones dentro del área de audición. Coloque el micrófono a la altura del oído de un oyente sentado, con la punta del mismo apuntando directamente al techo mediante el uso de un trípode. No sujete el micrófono con la mano durante las mediciones, ya que esto producirá resultados imprecisos. a Posición para la primera mediciónTambién conocida como posición de audición principal, se refiere a la posición más central, en la que normalmente se sienta el oyente dentro del entorno de audición. Audyssey 2EQ usa las mediciones de esta posición para calcular la distancia, el nivel y la polaridad de los altavoces, así como el valor de cruce óptimo para el subwoofer.b Segunda posición de mediciónEl lado derecho del área de audición.c Tercera posición de mediciónEl lado izquierdo del área de audición. Las distancias entre los puntos a y b y los puntos a y c deberán ser como mínimo de 1 metro. Nota
- La sala deberá estar lo más silenciosa posible. El ruido de fondo y la Radio Frequency Interference (RFI, Interferencia de frecuencia de radio) pueden alterar las mediciones en sala. Cierre las ventanas, silencie los televisores, radios, aparatos de aire acondicionado, lámparas fluorescentes, electrodomésticos, reguladores de intensidad de luz u otros dispositivos. Apague el teléfono celular (incluso si no está en uso) o apártelo de todos los aparatos electrónicos de audio.• El micrófono recoge tonos de prueba que son reproducidos a través de cada altavoz cuando funcionan el corrector de sala (Room Correction) y la configuración de altavoces (Speaker Setup) de Audyssey 2EQ.• La corrección de sala y la configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ no podrá realizarse si están conectados unos auriculares. Uso de la configuración automática de los altavoces
abc : Área de audicióna a c: Posición de audiciónEncendido y operaciones básicas Es-34 Nota
- Podrá cancelar la corrección de sala y configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ en cualquier momento de este procedimiento simplemente desconectando el micrófono de configuración.
- No conecte ni desconecte ningún altavoz durante la corrección de sala y la configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ.
- Si el receptor de AV está silenciado, el sonido se activará automáticamente cuando se inicie la operación de corrección de sala y la configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ.
- Los cambios en la sala después de la corrección de sala y la configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ requieren que se ejecute de nuevo la corrección de sala y la configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ, ya que las características de EQ de la sala pueden haber cambiado.
Encienda el receptor de AV y el televisor conectado. Seleccione en el televisor la entrada a la que está conectado el receptor de AV.
Coloque el micrófono de configuración de los altavoces en la posición a de audición principal y conéctelo a la toma SETUP MIC. Aparecerá el menú de configuración de los altavoces. Nota
- Los menús en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT MAIN. Si el televisor está conectado a otras salidas de vídeo, utilice la pantalla del receptor de AV para cambiar los ajustes.
Cuando termine de hacer los ajustes, pulse ENTER. Realice la “Speaker Setup (Configuración altavoces)” según la configuración de los altavoces: – Speakers Type (Front) (➔ página 53) – Powered Zone 2 (➔ página 53) – Surround Back/Front High (➔ página 54)
Pulse ENTER. Se inicia la corrección de sala y configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ
Se reproducirán tonos de prueba a través de cada uno de los altavoces a medida que se ejecuta la corrección de sala y la configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ. Este proceso tarda unos minutos. Por favor, absténgase de hablar durante las mediciones y no permanezca entre los altavoces y el micrófono. No desconecte el micrófono de configuración de los altavoces durante la corrección de sala y la configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ, a menos que desee cancelar la configuración. Si selecciona “Audyssey Quick Start”, irá al paso 8.
Coloque el micrófono de configuración del altavoz en la siguiente posición y, a continuación, pulse ENTER. Audyssey 2EQ realizará más mediciones. Esta operación tardará unos minutos.
Cuando se le indique, repita el paso 6.
Use q/w para seleccionar una opción y luego pulse ENTER. Las opciones son: ` Save: Guarde los ajustes calculados y salga de la corrección de sala y la configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ. ` Cancel: Cancele la corrección de sala y configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ. Save Cancel AUDYSSEY2EQ: Auto Setup-- Review Speaker Configuration --SubwooferFrontCenterSurroundFront HighSurround BackSurround Back Ch Yes 100Hz 40Hz 100Hz None 120Hz 2ch Consejo
- Podrá visualizar los ajustes calculados para la configuración de los altavoces, las distancias entre ellos y los niveles de los altavoces utilizando e/r.
Use q/w para seleccionar un objetivo y e/r para cambiar el ajuste. Después de que se hayan guardado los resultados de Audyssey 2EQ, el menú mostrará los ajustes “Audyssey” (➔ página 58), “Dynamic EQ” (➔ página 58), “Dynamic Volume” (➔ página 59). Nota
- Cuando se haya utilizado “Audyssey Quick Start” para la medición, no se puede seleccionar “Audyssey”.
- Estos ajustes se aplican a todos los selectores de entrada.
Desconecte el micrófono de configuración de los altavoces.Encendido y operaciones básicas Es-35 Mensajes de error Mientras la corrección de sala y la configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ
se encuentren en curso, podría aparecer uno de los siguientes mensajes de error. Las opciones son: ` Retry: Pruebe nuevamente. ` Cancel: Cancele la corrección de sala y configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ.
- Ambient noise is too high. El ruido de fondo es demasiado alto. Elimine la fuente de ruido e inténtelo de nuevo.
- Speaker Matching Error! El número de altavoces detectado es diferente de aquel de la primera medición. Compruebe la conexión de los altavoces.
- Writing Error! Este mensaje aparecerá si falla la operación de almacenamiento. Intente guardar de nuevo. Si aparece este mensaje tras 2 ó 3 intentos, póngase en contacto con el distribuidor en el que adquirió esta unidad.
- Speaker Detect Error Este mensaje aparecerá si no se detecta un altavoz. “No” significa que no se ha detectado ningún altavoz. Consejo
- Consulte “Configuración de altavoces” para los ajustes apropiados (➔ página 11). Cambio de los ajustes de altavoces manualmente Se pueden cambiar manualmente los ajustes encontrados durante la corrección de sala y la configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ. Consulte también:
- “Level Calibration” (➔ página 55)
- “Equalizer Settings” (➔ página 55) Nota
- Recuerde que THX recomienda que los altavoces principales de THX se ajusten en “80Hz(THX)”. Si ajusta sus altavoces usando la función de corrección de sala y la configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ, asegúrese manualmente de que los altavoces de THX están ajustados con una frecuencia de cruce “80Hz(THX)” (➔ página 53).
- En algunas ocasiones, debido a la complejidad eléctrica de los subwoofers y la interacción con la sala, THX recomienda ajustar el nivel y la distancia del subwoofer de forma manual.
- En algunas ocasiones, a causa de la interacción con la sala, podrá percibir resultados irregulares al ajustar el nivel y/o la distancia de los altavoces principales. Si esto ocurre, THX recomienda ajustarlos de forma manual. Utilización de un subwoofer activo Si está utilizando un subwoofer activo y éste produce sonido de muy baja frecuencia a un nivel de volumen bajo, podría no ser detectado por la corrección de sala y la configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ. Si aparece “Subwoofer” en la pantalla “Review Speaker Configuration” como “No”, suba el volumen del subwoofer hasta el punto intermedio, ajústelo a la frecuencia de cruce más alta y, a continuación, vuelva a realizar la corrección de sala y la configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ. Tenga en cuenta que si el volumen está demasiado alto y el sonido se distorsiona, podrían producirse problemas de detección, así que emplee un nivel de volumen apropiado. Si el subwoofer tiene un conmutador de filtro de paso bajo, ajústelo en Off o Direct. Consulte el manual de instrucciones del subwoofer para obtener una información detallada. RetryCancel AUDYSSEY2EQ: Auto SetupAmbient noise is too high. Mensaje de errorEncendido y operaciones básicas Es-36 Selección de los modos de audición Vea “Sobre los modos de audición” para obtener información detallada sobre los modos de audición (➔ página 37). ■ Botones de modo de audición Botón MOVIE/TV Este botón selecciona los modos de audición concebidos para uso con películas y TV. Botón MUSIC Este botón selecciona los modos de audición concebidos para uso con música. Botón GAME Este botón selecciona los modos de audición concebidos para uso con videojuegos. Botón THX Este botón selecciona los modos de audición THX. Botón e indicador PURE AUDIO (Modelos europeos) Este botón selecciona el modo de audición Pure Audio. Cuando se selecciona este modo, la pantalla del receptor de AV y la circuitería de vídeo analógico se apagan. Solo las señales de vídeo que entran a través de la entrada HDMI se pueden emitir desde una salida HDMI. El indicador se ilumina cuando se selecciona este modo. La pulsación de este botón, nuevamente, seleccionará el modo de audición anterior. Utilización de los modos de audición GAME THX MOVIE/TV MUSIC Pulse RECEIVER en primer lugar. PURE AUDIO MOVIE/TV, MUSIC, GAME, THX
MOVIE/TV, MUSIC, GAME, THX
(Modelos norteamericanos)(Modelos europeos)• Los modos de audición Dolby Digital y DTS sólo podrán seleccionarse si su reproductor de discos Bluray/DVD está conectado al receptor de AV con una conexión de audio digital (coaxial, óptica o HDMI).• Los modos de audición que podrá seleccionar dependen del formato de la señal de entrada. Para comprobar el formato, vea “Visualización de información de la fuente” (➔ página 44).• Mientras estén conectados unos auriculares, usted podrá seleccionar los siguientes modos de audición: Pure Audio (modelos europeos), Mono, Direct, and Stereo.Encendido y operaciones básicas Es-37 Sobre los modos de audición Los modos de audición del receptor de AV pueden transformar su sala de audición en una sala de cine o de conciertos, con un sonido surround de alta fidelidad increíble. ■ Notas aclaratorias abAltavoces frontales c Altavoz central deAltavoces surround f Subwoofer(s) ghAltavoces surround traseros ijAltavoces frontales elevados Fuente de entrada Los siguientes formatos de audio son compatibles con los modos de audición. Disposición de los altavoces La ilustración muestra qué altavoces están activados en cada canal. Vea “Speaker Configuration” para obtener la configuración de altavoces (➔ página 53).
Sonido mono (monofónico).
Sonido estéreo (estereofónico). Dos canales independientes de señal de audio se reproducen a través de dos altavoces.
Sonido surround de 5.1 canales. Este sistema surround cuenta con cinco canales principales de sonido y un sexto canal de subwoofer (conocido como el canal punto uno).
Sonido surround de 7.1 canales. Esta es una mejora adicional del sonido de 5.1 canales con dos altavoces adicionales que proporcionan un mayor envolvimiento de sonido y un posicionamiento de sonidos más exacto.
Sonido DTS-ES surround. Este sistema surround puede producir un sexto canal discreto o codificado por matriz a partir del material codificado existente de DTS 5.1.
Sonido surround Dolby Digital EX. Esto proporciona un canal surround trasero central a partir de fuentes de 5.1 canales.
VEncendido y operaciones básicas Es-38 ■ Modos de audición DSP Modo de audición Descripción Fuente de entrada Disposición de los altavoces Orchestra Adecuado para música clásica u ópera, este modo enfatiza los canales surround para ampliar la imagen estéreo y simula la reverberación natural de un gran auditorio.
Unplugged Adecuado para instrumentos acústicos, voces y jazz, este modo enfatiza la imagen estéreo frontal, dando la impresión de estar justo delante del escenario. Studio-Mix Adecuado para música rock o pop, la audición de música en este modo crea un campo de sonido lleno de vida con una potente imagen acústica, dando la sensación de encontrarse en un club o en un concierto de rock. TV Logic Este modo añade acústica realista a programas de TV producidos en un estudio de televisión, añadiendo efectos surround a todo el sonido y nitidez a las voces. Game-RPG En este modo, el sonido da una sensación de dramatismo con una atmósfera similar al modo Orchestra. Game-Action En este modo, la localización del sonido se percibe claramente con énfasis en el bajo. Game-Rock En este modo, se da énfasis a la presión del sonido para intensificar la sensación de directo. Game-Sports En este modo, se aumenta la reverberación y la localización del sonido disminuye ligeramente. All Ch Stereo Ideal para música de fondo, este modo llena la totalidad del área de audición con sonido estéreo desde los altavoces frontales, surround y surround traseros. XCN Full Mono En este modo, todos los altavoces reproducen el mismo sonido en mono, por lo que el sonido que oirá será el mismo, independientemente de su ubicación dentro de la sala de audición. Or c es t rah Unp uggedl Stu io– Mi xd TV og i cL Gam – R P Ge Gam –Ac t i o ne Gam –Ro c ke Gam – S p or tse Al l Ch Stereo Fu l Monol T-D (Theater- Dimensional) Con este modo, podrá disfrutar de sonido surround virtual incluso si sólo dispone de dos o tres altavoces. Funciona controlando cómo llegan los sonidos a los oídos izquierdo y derecho del oyente. No siempre será posible obtener unos buenos resultados, especialmente si existe demasiada reverberación, por lo que se recomienda utilizar este modo en entornos en los que exista muy poca o ninguna reverberación natural.
Modo de audición Descripción Fuente de entrada Disposición de los altavoces T – DEncendido y operaciones básicas Es-39 ■ Modos de audición Modo de audición Descripción Fuente de entrada Disposición de los altavoces Pure Audio *1*2 En este modo, la circuitería de la pantalla y de vídeo están desactivadas, reduciendo al mínimo las posibles fuentes de ruido para una reproducción en alta fidelidad de gran calidad. (Cuando la circuitería de vídeo analógico está apagada, únicamente se emitirán desde la salida HDMI las señales de vídeo que entren a través de HDMI IN.)
Direct En este modo, el audio de la fuente de entrada se emite sin procesamiento de sonido surround. Se activan la configuración de altavoces (presencia de altavoces) y los ajustes de distancia entre los altavoces, pero buena parte del procesamiento configurado a través de la configuración de audio se desactiva. Vea “Configuración en pantalla” para obtener información detallada (➔ página 46). Stereo El sonido saldrá por los altavoces frontales izquierdo y derecho y el subwoofer. ZXC
Mono Emplee este modo cuando vea una película antigua con banda sonora mono o con bandas sonoras en otros idiomas grabadas en los canales izquierdo y derecho de algunas películas. También puede utilizarse con DVD u otras fuentes que contengan audio multiplexado, tales como los DVD de karaoke. Multichannel Este modo es para uso con fuentes multicanal PCM.
En este modo, el audio de la fuente de entrada se emite sin procesamiento de sonido surround. Se activan la configuración de altavoces (presencia de altavoces), la frecuencia de cruce, las distancias entre los altavoces, A/V Sync y buena parte del procesamiento configurado a través de la configuración de audio. Vea “Configuración en pantalla” para obtener información detallada (➔ página 46). D XCN Dolby Digital Dolby Digital Plus
PureA Aud i o Di rec t Stereo Mono Mu l t i ch DSD Dolby D Dolby D + Dolby TrueHD DTS En este modo, el audio de la fuente de entrada se emite sin procesamiento de sonido surround. Se activan la configuración de altavoces (presencia de altavoces), la frecuencia de cruce, las distancias entre los altavoces, A/V Sync y buena parte del procesamiento configurado a través de la configuración de audio. Vea “Configuración en pantalla” para obtener información detallada (➔ página 46). DXCN DTS-HD High Resolution Audio DXCN FXCN
Este modo es para uso con fuentes DTS 96/24. Este es DTS de alta resolución con una frecuencia de muestreo de 96 kHz y una resolución de 24 bits, que proporciona una fidelidad superior. Empléelo con DVD que lleven el logotipo de DTS 96/24. DXCN DTS-ES Discrete
Este modo es para uso con bandas sonoras DTS-ES Discrete, que utilizan un canal surround trasero diferenciado para reproducción verdadera en 6.1/7.1 canales. Los siete canales de audio totalmente independientes proporcionan una mejor imagen espacial y localización de sonido de 360 grados, perfectas para sonidos que recorren completamente los canales surround. Utilícelo con DVD que llevan el logotipo DTS-ES, especialmente aquellos con una banda sonora DTS-ES Discrete.
Este modo es para uso con bandas sonoras DTS-ES Matrix, que utilizan un canal trasero codificado matricialmente para reproducción de 6.1/7.1 canales. Utilícelo con DVD que llevan el logotipo DTS-ES, especialmente aquellos con una banda sonora DTS-ES Matrix. Modo de audición Descripción Fuente de entrada Disposición de los altavoces DTS
Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic IIx expande fuentes de 2 canales para poder reproducirlas en 7.1 canales. Proporciona una experiencia de sonido surround perfecta y muy natural que envuelve por completo al oyente. Además de la música y las películas, los videojuegos también podrán beneficiarse de los extraordinarios efectos espaciales y de una imagen vívida. Si no está utilizando altavoces de surround traseros, se utilizará Dolby Pro Logic II en lugar de Dolby Pro Logic IIx.
- Dolby PLIIx Movie Emplee este modo con cualquier película estéreo o Dolby Surround (Pro Logic) (por ej., TV, DVD, VHS).
- Dolby PLIIx Music Emplee este modo con cualquier fuente de música estéreo o Dolby Surround (Pro Logic) (por ej., CD, radio, casete, TV, VHS, DVD).
- Dolby PLIIx Game Emplee este modo con videojuegos, especialmente con aquéllos que llevan el logotipo de Dolby Pro Logic II. S XCN
- Dolby PLIIx Music Estos modos emplean los modos Dolby Pro Logic IIx para expandir fuentes de 5.1 canales para reproducción en 7.1 canales.
Dolby Pro Logic IIz Height Dolby Pro Logic IIz Height se ha diseñado para utilizar de un modo más eficaz el material de programación existente cuando haya salidas de altavoces de canales elevados. Dolby Pro Logic IIz Height puede utilizarse para mezclar una gran variedad de fuentes de películas y música, pero es especialmente adecuado para mezclar contenido de juegos.
Dolby EX Estos modos expanden las fuentes de 5.1 canales para la reproducción en 6.1/7.1 canales. Son especialmente adecuados para bandas sonoras en Dolby EX que incluyen un canal trasero de surround codificado matricialmente. El canal adicional añade una dimensión extra y proporciona una experiencia de surround envolvente, perfecta para efectos de sonido rotatorios y de sobrevuelo.
Modo de audición Descripción Fuente de entrada Disposición de los altavoces PL Mov i e PL Mus i c PL Game PL x Mov i e PL x Mus i c PL x Game PL z He i gh t Dolby EX Dolby D EX DTS Neo:6 Este modo expande cualquier fuente de 2 canales para la reproducción en 7.1 canales hasta. Utiliza siete canales de ancho de banda completo de decodificación matricial para material codificado matricialmente, lo que proporciona una experiencia de sonido surround perfecta y muy natural que envuelve por completo al oyente.
- DTS Neo:6 Cinema Emplee este modo con cualquier película estéreo (por ej., TV, DVD, VHS).
- DTS Neo:6 Music Emplee este modo con cualquier fuente de música estéreo (por ej., CD, radio, casete, TV, VHS, DVD). SXCN
- DTS Neo:6 Este modo utiliza DTS Neo:6 para expandir fuentes de 5.1 canales para la reproducción en 6.1/7.1 canales.
es un sistema escalable que añade nuevos altavoces para mejorar la sensación de surround. Empezando con un sistema 5.1, Audyssey DSX añade solo canales elevados en esta instalación. El par de canales elevados reproduce puntos de referencia acústicos y de percepción importantes, que mejoran mucho la experiencia de surround. Además de los nuevos canales elevados, Audyssey DSX emplea Surround Envelopment Processing (procesamiento de surround envolvente) para realzar la mezcla entre los canales frontales y de surround.
- Dolby Pro Logic II Game + Audyssey DSX Se puede utilizar la combinación de los modos Dolby Pro Logic II y Audyssey DSX. Se encenderán los indicadores PLII y Audyssey DSX en la pantalla del receptor de AV.
Modo de audición Descripción Fuente de entrada Disposición de los altavoces Neo 6 C i nema: Neo 6 Music: Neo 6: Aud s sey DSXy PL Mov i e DSX PL Mus i c DSX PL Game DSXEncendido y operaciones básicas Es-41 THX Fundado por George Lucas, THX desarrolla estándares rigurosos que garantizan que las películas se reproduzcan exactamente como quería el director tanto en salas de cine como en home theaters. Los modos THX optimizan con precisión las características tonales y espaciales de la banda sonora para su reproducción en un entorno home-theater. Se pueden usar con fuentes matriciales de 2 canales y fuentes multicanal. El sonido emitido por el altavoz de surround trasero depende del material de la fuente y el modo de audición seleccionado.
- THX Cinema El modo THX Cinema corrige las bandas sonoras cinematográficas para su reproducción en un entorno de home theater. En este modo, THX Loudness Plus se configura para niveles de cine y las funciones Re-EQ, adaptación de timbres y decorrelación adaptativa están activas.
- THX Music El modo THX Music está diseñado específicamente para escuchar música, que normalmente se masteriza con niveles notablemente mayores que las películas. En este modo, THX Loudness Plus se configura para la reproducción de música y sólo está activa la función de adaptación de timbres.
- THX Games El modo THX Games ha sido diseñado para la reproducción con precisión espacial del audio de los juegos, que a menudo se mezcla de forma parecida al de las películas, pero en un entorno más reducido. THX Loudness Plus se configura para niveles de audio de juegos, con la función de adaptación de timbres activa.
Modo de audición Descripción Fuente de entrada Disposición de los altavoces THX C i nema Neo 6:THX Mus i c THX Games
y THX Cinema/Music/Games. Se encenderán los indicadores PLII/PLIIx y THX en la pantalla del receptor de AV. SCN
- Dolby Pro Logic IIx Movie + THX Cinema
- Dolby Pro Logic IIx Music + THX Music Se puede utilizar la combinación de los modos Dolby Pro Logic IIx y THX Cinema/Music. Se encenderán los indicadores PLIIx y THX en la pantalla del receptor de AV.
- Dolby Pro Logic IIz Height + THX Games Se puede utilizar la combinación de los modos Dolby Pro Logic IIz Height y THX Cinema/Music/Games. Se encenderán los indicadores PLIIz y THX en la pantalla del receptor de AV.
Modo de audición Descripción Fuente de entrada Disposición de los altavocesEncendido y operaciones básicas Es-42 Nota
(Modelos norteamericanos) Este modo de audición no está disponible.
Pure Audio no se puede seleccionar cuando la Zona 2/3 está activa. Además, si activa la Zona 2/3 mientras está seleccionado Pure Audio, el modo de audición cambiará automáticamente a Direct.
Basándose en la señal de los canales de audio contenidos en la fuente, los altavoces correspondientes emitirán el sonido.
El receptor de AV puede recibir la señal DSD de HDMI IN. La configuración del ajuste de salida a PCM en la parte del reproductor podría permitir obtener un mejor sonido en función del reproductor.
DTS se utiliza en función de la configuración del receptor de AV.
Este modo de audición se puede seleccionar únicamente cuando se cumplen todas las condiciones siguientes: – El altavoz central está conectado. – Los altavoces frontales elevados están conectados.
- Los modos de audición no pueden seleccionarse con algunos formatos de fuentes.
- DTS Neo:6 + THX Games Se puede utilizar la combinación de los modos DTS Neo:6 y THX Cinema/Music/Games. Se encenderán los indicadores Neo:6 y THX en la pantalla del receptor de AV.
- THX Select2 Cinema Este modo expande fuentes de 5.1 canales para poder reproducirlas en 7.1 canales. Esto lo consigue analizando la composición de la fuente de surround, optimizando los sonidos ambientales y direccionales para producir el sonido emitido por el canal de surround trasero.
- THX Select2 Music Este modo está diseñado para usarlo con música. Expande fuentes de 5.1 canales para poder reproducirlas en 7.1 canales.
- THX Select2 Games Este modo está diseñado para usarlo con videojuegos. Puede expandir fuentes de 5.1 canales para la reproducción en 6.1/7.1 canales.
- THX Surround EX Este modo expande fuentes de 5.1 canales para poder reproducirlas en 6.1/7.1 canales. Resulta especialmente adecuado para fuentes Dolby Digital EX. THX Surround EX, que también se conoce como Dolby Digital Surround EX, es el resultado de una colaboración entre Dolby Laboratories y THX Ltd.
- Dolby Pro Logic II Game + THX Select2 Games Se puede utilizar la combinación de los modos Dolby Pro Logic II Game y THX Select2 Games. Se encenderán los indicadores PLII y THX en la pantalla del receptor de AV.
Modo de audición Descripción Fuente de entrada Disposición de los altavoces Neo 6: THX S2 C i n ema THX S2 Music T H X S 2 G a m e s THX Su r r EX Normalización de diálogo La Normalización de diálogo (DialogNorm) es una función de Dolby Digital que se utiliza para mantener los programas al mismo nivel de audición, evitando así que el usuario tenga que cambiar el control de volumen entre los programas en Dolby Digital, Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD. Durante la reproducción de software que haya sido codificado en Dolby Digital, Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD, es posible que aparezca un mensaje breve en la pantalla del panel frontal en la que se indica “DialogNorm: X dB” (siendo X un valor numérico). La pantalla muestra cómo se relaciona el nivel del programa con el nivel de calibración THX. Si desea reproducir el programa a niveles calibrados para cine, tal vez desee ajustar el volumen. Por ejemplo, si aparece el siguiente mensaje: “DialogNorm: + 4 dB” en la pantalla del panel frontal, para mantener el nivel general de salida a una sonoridad calibrada mediante THX, sólo debe disminuir el control de volumen en 4 dB. Sin embargo, a diferencia de un cine en el que la sonoridad de reproducción está preestablecida, puede seleccionar el ajuste de volumen preferido para su máximo disfrute.Encendido y operaciones básicas Es-43 El menú Home proporciona un acceso rápido a los menús que se utilizan con frecuencia. ■ Network Service ` Con esta selección, puede utilizar distintos servicios de radio de Internet o reproducir los contenidos almacenados en medios conectados a su red doméstica (DLNA) (➔ páginas 25 a 29). Tenga en cuenta que esta selección se pondrá gris durante un breve período de tiempo después de encender el receptor de AV. Espere hasta que esté operativo. Pulse ENTER para mostrar la pantalla de servicio de red. Si desea utilizar los servicios de radio de Internet, use q/w/e/r para seleccionar el servicio deseado. Al pulsar de nuevo ENTER se cambia a esa selección. Si desea reproducir archivos de música en un servidor, utilice q/w/e/r para seleccionar “DLNA” y después pulse ENTER. ■ USB ` Con esta selección, puede reproducir los contenidos de reproductores portátiles (iPod, etc.) y dispositivos de almacenamiento USB conectados al puerto USB del receptor de AV (➔ páginas 24, 25). Tenga en cuenta que esta selección se pondrá gris durante un breve período de tiempo después de encender el receptor de AV. Espere hasta que esté operativo. Pulse varias veces USB para seleccionar la entrada “USB(Front)” o “USB(Rear)”. A continuación, pulse ENTER para seleccionar una unidad o navegar por los contenidos de los medios conectados y q/w para seleccionar la carpeta o la pista deseada. Al pulsar ENTER después de seleccionar una pista se iniciará la reproducción. Nota
- Sólo es compatible con iPod/iPhone la entrada USB del panel frontal. ■ InstaPrevue ` Con esta selección, puede previsualizar flujos de audio/vídeo que proceden de las entradas HDMI (HDMI IN 1/2/3/4/AUX INPUT). Incluso con múltiples componentes conectados a través de HDMI, puede cambiar fácilmente entre entradas cuando se muestran sus previsualizaciones en una única pantalla. Pulse ENTER para mostrar la previsualización principal (entrada HDMI seleccionada actualmente) y las previsualizaciones adicionales (otras entradas HDMI). Al utilizar q/w o e/r para seleccionar una miniatura de previsualización y pulsar ENTER se cambiará el receptor de AV a esa fuente de entrada. ■ Setup ` Con esta selección, puede acceder a los ajustes comunes del menú de configuración en pantalla. Pulse ENTER para mostrar el menú de configuración (➔ página 49). ■ Firmware Update ` Con esta selección, puede actualizar el firmware del receptor de AV. Tenga en cuenta que esta selección se pondrá gris durante un breve período de tiempo después de encender el receptor de AV. Espere hasta que esté operativo. Pulse ENTER para iniciar el procedimiento (➔ página 85). Uso del menú Home El menú Home aparecerá únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT MAIN. Si el televisor está conectado a otras salidas de vídeo, utilice la pantalla del receptor de AV para cambiar los ajustes.
Pulse RECEIVER seguido de HOME. El menú Home se superpondrá en la pantalla del televisor.
Utilice e/r o q/w y ENTER para realizar la selección deseada. Pulse el botón HOME para cerrar el menú. Debe conectar el receptor de AV a su red doméstica (➔ página 95). Consejo
- Si no hay señales de vídeo, las miniaturas aparecerán de color negro.
- Puede especificar el número de miniaturas de previsualización así como su posicionamiento en la pantalla (➔ página 66). Nota
- Esta función no se puede seleccionar cuando: – HDMI IN 5/6/7 es la fuente de entrada HDMI actual; o – No hay ninguna señal en la fuente de entrada actual.
- Dependiendo de las señales de vídeo, es posible que la imagen no se muestre correctamente en las miniaturas de previsualización de InstaPrevue. Consejo
- También puede acceder a los ajustes más frecuentes desde la configuración rápida (➔ página 46).Encendido y operaciones básicas Es-44 Con la función de programador de apagado, podrá configurar el receptor de AV para que se apague automáticamente tras el período de tiempo especificado. Podrá ajustar el brillo de la pantalla del receptor de AV. Podrá visualizar diversa información acerca de la fuente de entrada actual del siguiente modo. Por lo general, se visualizará la siguiente información.
Cuando se utilice radio de AM o FM, se mostrarán la banda, el número de presintonía y la frecuencia. Si la señal de entrada es digital, se presentará información sobre el formato. La información se presentará durante aproximadamente tres segundos y, a continuación, volverá a aparecer la información mostrada previamente. Cuando conecte un componente apto para u, debe configurar la pantalla de entrada para que u pueda operar adecuadamente. Este ajuste puede hacerse solamente desde el panel frontal. Utilización del temporizador de apagado
Pulse RECEIVER una vez seguido por SLEEP repetidamente para seleccionar el tiempo de apagado requerido. El tiempo para el apagado programado podrá establecerse entre 10 y 90 minutos en intervalos de 10 minutos. El indicador SLEEP aparecerá en la pantalla del receptor de AV cuando se haya establecido el programador de apagado. La hora especificada para el apagado programado aparecerá durante unos cinco segundos y luego volverá a mostrarse la pantalla anterior. Consejo• Si necesita cancelar el programador de apagado, pulse el botón SLEEP repetidamente hasta que desaparezca el indicador SLEEP.• Para comprobar el tiempo restante para el apagado programado del receptor de AV, pulse el botón SLEEP. Tenga en cuenta que si pulsa otra vez en SLEEP cuando el tiempo que se muestra es 10 minutos o menos, el apagado programado se desactivará. Ajuste del brillo de la pantalla
Pulse RECEIVER una vez seguido por DIMMER repetidamente para seleccionar entre: brillo normal, dim (oscuro) o dimmer (más oscuro). Consejo
- (Modelos norteamericanos) De forma alternativa, puede usar DIMMER en el receptor de AV. Visualización de información de la fuente
Pulse RECEIVER una vez seguido por DISPLAY repetidamente para circular a través de la información disponible. Consejo• Alternativamente, usted puede usar DISPLAY en el receptor de AV.Frecuencia demuestreo Fuente de entrada yvolumen Formato de señal Modo de audiciónResolución deseñal de entradaResolución desalida Cambio de la pantalla de entrada
Pulse TV/CD o GAME. “TV/CD” o “GAME” aparecerá en la pantalla del receptor de AV.
Pulse y mantenga presionado el mismo botón (durante unos 3 segundos) para cambiar la pantalla de entrada. Repita este paso para seleccionar la pantalla de entrada deseada. Nota
- “DOCK” puede seleccionarse para el selector de entrada “TV/CD” o “GAME”, pero no al mismo tiempo.
- Introduzca el código de mando a distancia adecuado antes de utilizar el mando a distancia del por primera vez (➔ página 76).
TAPE ■ TV/CD: GAME ↔ DOCK■ GAME:Encendido y operaciones básicas Es-45 El modo Toda la casa es útil cuando se desea añadir música de fondo adicional a una fiesta en casa; esto le permite disfrutar de la misma música estéreo que en la sala principal en otras habitaciones (Zona 2/3). El modo Toda la casa selecciona la misma fuente de entrada para Multizona que la de la sala principal. Consulte también:
- “Speaker Setup (Configuración altavoces)” (➔ página 53)
- “Multizona” (➔ página 68) La función Music Optimizer (optimizador de música) mejora la calidad del sonido de archivos de música comprimidos. Podrá silenciar temporalmente la salida del receptor de AV. Uso del modo Toda la casa
Manteniendo pulsado ZONE 2, pulse ZONE 3 en el panel frontal. Para cancelar el modo Toda la casa, cambie la fuente de entrada para la sala principal o seleccione un modo de audición (➔ página 36). Nota
- El modo Toda la casa solo admite audio analógico.
- Para ajustar el volumen de multizona, cambie el receptor de AV al control de multizona. Consulte “Ajuste del volumen de la Zona 2/3” (➔ página 69) para obtener información sobre el ajuste de volumen de la multizona.
- El modo Toda la casa no está disponible en los casos siguientes: – El ajuste “Audio TV Out” se establece en “On” (➔ página 65). –“HDMI Control(RIHD)” está ajustado en “On” (➔ página 65) y usted está escuchando a través de los altavoces del televisor. Uso de Music Optimizer
(Modelos norteamericanos) Pulse MUSIC OPTIMIZER en el panel frontal. El indicador M.Opt se enciende en la pantalla del receptor de AV. El indicador MUSIC OPTIMIZER se enciende en el panel frontal. Consejo
- Alternativamente, usted puede usar Q SETUP en el mando a distancia.
- Vea “Music Optimizer” para obtener información detallada (➔ página 48). Cómo silenciar el Receptor de AV
Pulse RECEIVER seguido de MUTING. La salida se silenciará y el indicador MUTING parpadeará en la pantalla del receptor de AV. Consejo
- Para reactivar el sonido, pulse MUTING nuevamente o ajuste el volumen.
- La función de silenciamiento se cancelará automáticamente cuando se ponga el receptor de AV en el modo en espera. Utilización de auriculares
Conecte un par de auriculares estéreo con una clavija estándar (6,3 mm) a la toma PHONES. Mientras el conector de los auriculares esté insertado en la toma PHONES, el indicador = se ilumina. Nota
- Baje siempre el volumen antes de conectar los auriculares.
- Mientras el conector de los auriculares esté insertado en la toma PHONES, los altavoces estarán apagados. (Los altavoces de la Zona 2/3 no están apagados.)
- Cuando conecte unos auriculares, el modo de audición se ajustará a Stereo, a menos que ya esté configurado en Stereo, Mono, Direct o Pure Audio (modelos europeos).
- Si conecta un iPod o iPhone al puerto USB de receptor de AV, no se emitirá ningún sonido desde la toma de auriculares.Es-46 Operaciones avanzadas Configuración en pantalla Con el receptor de AV conectado a un televisor, hay dos formas de cambiar los ajustes en pantalla: utilizando la configuración rápida o el menú de configuración (HOME). ■ Configuración rápidaLa configuración rápida proporciona un acceso rápido a los menús que se utilizan con frecuencia. Puede cambiar los ajustes y ver la información actual.■ Menú de configuración (HOME)El menú de configuración (HOME) ofrece una forma cómoda de cambiar los distintos ajustes del receptor de AV. Los ajustes se organizan en 9 categorías. Notas aclaratorias a Objetivo del ajusteb Opciones de ajuste (el ajuste por defecto aparece subrayado)■ Input` Puede seleccionar las fuentes de entrada y ver la siguiente información: el nombre de los selectores de entrada, las asignaciones de entrada, la información de radio y el ajuste de la función ARC.Además, se muestran vistas previas de los flujos de vídeo procedentes de las entradas HDMI (HDMI IN 1/2/3/4/AUX INPUT).
“EXTRA1” y “EXTRA2” solo se pueden seleccionar si están asociados a las entradas HDMI, componentes, compuesto, coaxial u óptica. Utilice q/w para seleccionar una fuente de entrada y ver la información relacionada. Pulsando ENTER se cambia a la fuente de entrada seleccionada. ■ Audio (➔ página 47) ` Puede cambiar los siguientes ajustes: “Bass”, “Treble”, “Subwoofer Level”, “Center Level”, “Audyssey”, “Dynamic EQ
` Puede cambiar los siguientes ajustes: “Wide Mode” y “Picture Mode
- “Picture Adjust” (➔ página 60) ■ Information ` Puede visualizar la información de los siguientes elementos: “Audio”, “Video” y “Tuner”. ■ Listening Mode ` Puede seleccionar los modos de audición que están agrupados en las siguientes categorías: “MOVIE/TV”, “MUSIC”, “GAME”, y “THX”. Utilice q/w para seleccionar la categoría y e/r para seleccionar el modo de audición. Pulse ENTER para conmutar al modo de audición seleccionado.Los menús en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT MAIN. Si el televisor está conectado a otras salidas de vídeo, utilice la pantalla del receptor de AV para cambiar los ajustes.Este manual describe el procedimiento para usar el mando a distancia a no ser que se especifique lo contrario. Uso de la configuración rápida
Pulse RECEIVER seguido de Q SETUP. La configuración rápida se superpondrá en la pantalla del televisor.
Utilice q/w y ENTER para realizar la selección deseada. Pulse el botón Q SETUP para cerrar el menú. Pulse RETURN para volver al menú anterior.Q SETUP RETURNRECEIVERENTERq/w/e/r■ Music Optimizer` Off ` Ona b BD/DVDInputAudioVideoInformationListening ModeContinúa en la página siguienteOperaciones avanzadas Es-47 Nota
- La previsualización de vídeo no se muestra cuando: – HDMI IN 5/6/7 es la fuente de entrada HDMI actual; o – No hay ninguna señal en la fuente de entrada actual.• El vídeo de la entrada seleccionada actualmente se muestra en la pantalla principal, no en una miniatura de previsualización.
“Dynamic EQ” y “Dynamic Volume” no se pueden seleccionar cuando está seleccionado cualquiera de los modos de audición THX, con “Loudness Plus” ajustado en “On” o “Preserve THX Settings” ajustado en “Yes” (➔ página 56).
- Cuando el ajuste “Monitor Out” está establecido en “Sub”, no se puede seleccionar “Video” (➔ página 51).
- Este ajuste no se puede utilizar con el selector de entrada NET.
Solo después de haber seleccionado “Custom” en el “Picture Mode” (➔ página 61), pulsar ENTER le permite ajustar los siguientes elementos por medio de la configuración rápida: “Brightness”, “Contrast”, “Hue” y “Saturation”. Pulse RETURN para volver al ajuste “Picture Mode”.
En función de la fuente de entrada y el modo de audición, no todos los canales que se muestran aquí emiten el sonido.
- Este ajuste no está disponible en los casos siguientes: – El ajuste “Audio TV Out” se establece en “On” (➔ página 65). –“HDMI Control(RIHD)” está ajustado en “On” (➔ página 65) y usted está escuchando a través de los altavoces del televisor. Podrá cambiar diversos ajustes de audio desde la configuración rápida (➔ página 46). Nota
- Estos ajustes no se están disponibles en los casos siguientes: – El ajuste “Audio TV Out” se establece en “On” (➔ página 65). –“HDMI Control(RIHD)” está ajustado en “On” (➔ página 65) y usted está escuchando a través de los altavoces del televisor. Control de tono ■ Bass ` –10dB a 0dB a +10dB en intervalos de 2 dB Podrá potenciar o cortar la salida de sonidos de baja frecuencia por los altavoces frontales. ■ Treble ` –10dB a 0dB a +10dB en intervalos de 2 dB Podrá potenciar o cortar la salida de sonidos de alta frecuencia por los altavoces frontales. Se pueden ajustar los graves y los agudos de los altavoces frontales, excepto cuando esté seleccionado el modo de audición Direct, Pure Audio (modelos europeos) o THX. Operación en el receptor de AV Niveles de los altavoces ■ Subwoofer Level ` –15dB a 0dB a +12dB en intervalos de 1 dB ■ Center Level ` –12dB a 0dB a +12dB en intervalos de 1 dB Podrá ajustar el volumen de cada altavoz mientras escucha una fuente de entrada. Estos ajustes temporales se cancelarán cuando se ponga el receptor de AV en espera. Para guardar el ajuste que ha realizado, vaya a “Level Calibration” (➔ página 55) antes de poner el receptor de AV en espera. Nota
- No podrá utilizar estas funciones mientras el receptor de AV esté silenciado.• Estos ajustes no se pueden utilizar cuando están conectados unos auriculares.
- Los altavoces configurados en “No” o “None” en “Speaker Configuration” (➔ página 53) no se pueden ajustar. Uso de los ajustes de audio de la configuración rápida
Utilice – y + para realizar el ajuste.Operaciones avanzadas Es-48 Audyssey
■ Audyssey Consulte “Audyssey” en “Source Setup (Configuración fuente)” (➔ página 58). ■ Dynamic EQ Consulte “Dynamic EQ” en “Source Setup (Configuración fuente)” (➔ página 58). ■ Dynamic Volume Consulte “Dynamic Volume” en “Source Setup (Configuración fuente)” (➔ página 59). Nota
- Estas tecnologías se pueden utilizar cuando se cumplen todas las condiciones siguientes: – Ha finalizado la corrección de sala y la configuración de los altavoces. Tenga en cuenta que “Audyssey” requiere el método “Audyssey 2EQ Full Calibration”. – Se selecciona cualquier modo de audición distinto de Direct o Pure Audio (modelos europeos). – No están conectados unos auriculares.
- El ajuste se guarda individualmente para cada selector de entrada.
- “Dynamic EQ” y “Dynamic Volume” no se pueden seleccionar cuando está seleccionado cualquiera de los modos de audición THX, con “Loudness Plus” ajustado en “On” o “Preserve THX Settings” ajustado en “Yes” (➔ página 56). Late Night ■ Late Night Para fuentes Dolby Digital y Dolby Digital Plus, las opciones son: ` Off ` Low: Pequeña reducción en el rango dinámico. ` High: Gran reducción en el rango dinámico. Para fuentes Dolby TrueHD, las opciones son: ` Auto
La función Late Night se establece en “On” o “Off” automáticamente. ` Off ` On Active este ajuste para reducir el rango dinámico del material en Dolby Digital para poder escuchar incluso las partes silenciosas durante la audición a bajos niveles de volumen, ideal para ver películas por la noche cuando no desea molestar a nadie. Nota
- El efecto de la función Late Night dependerá del material que esté reproduciendo y de la intención del diseñador del sonido original y, con algunos materiales, tendrá muy poco o ningún efecto cuando seleccione diferentes opciones.
- La función Late Night solamente puede ser utilizada cuando la fuente de entrada es Dolby Digital, Dolby Digital Plus o Dolby TrueHD.
- La función Late Night se establece en “Off” cuando el receptor de AV se pone en el modo en espera. Para las fuentes Dolby TrueHD, se establecerá en “Auto”.
- Con las fuentes Dolby TrueHD, no se puede utilizar la función Late Night cuando “TrueHD Loudness Management” está ajustado en “Off”. Music Optimizer ■ Music Optimizer ` Off ` On La función Music Optimizer (optimizador de música) mejora la calidad del sonido de archivos de música comprimidos. Cuando se ajusta en “On”, el indicador M.Opt se ilumina en la pantalla del receptor de AV y el indicador MUSIC OPTIMIZER (modelos norteamericanos) se ilumina en el panel frontal. Consejo
- (Modelos norteamericanos) De forma alternativa, puede usar MUSIC OPTIMIZER en el receptor de AV. Nota
- La función Music Optimizer sólo funciona con señales de entrada de audio digital PCM con una frecuencia de muestreo por debajo de 48 kHz y con señales de entrada de audio analógico.
- Music Optimizer se desactiva al seleccionar el modo de audición Direct o Pure Audio (modelos europeos).
- El ajuste se guarda individualmente para cada selector de entrada. Re-EQ Con la función Re-EQ puede compensar una banda sonora que tiene un contenido de alta frecuencia demasiado discordante, haciendo que sea más adecuada para la visión en un sistema home theater. ■ Re-EQ ` Off ` On Esta función se puede utilizar con los siguientes modos de audición: Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, Multichannel, DTS, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio, DTS Express, DSD, Dolby EX, Dolby Pro Logic IIz Height, Dolby PLIIx Movie, DTS Neo:6 Cinema y fuente de 5.1 canales + Neo:6. ■ Re-EQ(THX) ` Off ` On Esta función se puede utilizar con los siguientes modos de audición: THX Cinema, THX Surround EX, y THX Select2 Cinema. Nota
- Estos ajustes se guardan individualmente para cada selector de entrada. Sin embargo, en el modo THX, el ajuste volverá a “On” cuando se apague el receptor de AV.
- Estos ajustes no se pueden utilizar cuando están conectados unos auriculares.Operaciones avanzadas Es-49 Nota
- Este procedimiento también podrá realizarse en el receptor de AV mediante el uso de SETUP, los botones del cursor y ENTER.
- Durante la corrección de sala y la configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ , los mensajes, etc., que se visualizan en la pantalla del televisor también aparecen en la pantalla del receptor de AV. Notas aclaratorias a Menú principal b Menú secundario c Objetivo del ajuste d Opciones de ajuste (el ajuste por defecto aparece subrayado) Uso del menú de configuración (HOME)
Utilice e/r para seleccionar “Setup”, y luego pulse ENTER.
Utilice q/w para seleccionar un elemento del menú principal y luego pulse ENTER.
Utilice q/w para seleccionar un elemento del menú secundario y luego pulse ENTER.
Use q/w para seleccionar un objetivo de ajuste y e/r para cambiar el ajuste. Pulse el botón HOME para cerrar el menú. Pulse RETURN para volver al menú anterior. RETURN HOME RECEIVERENTERq/w/e/rIndicador del mando a distancia ■ Salvapantallas Si no hay señal de vídeo en la fuente de entrada actual y no hay actividad durante un tiempo específico (tres minutos por defecto), aparecerá automáticamente un salvapantallas. Consejo• El tiempo que transcurre hasta que se activa el salvapantallas se puede cambiar en el ajuste “Screen Saver” (➔ página 64).
- La pantalla volverá a su estado anterior si hay actividad en el receptor de AV.Menú principal Speaker Setup Speaker Configuration ■ Subwoofer ` Yes ` No
Menú principalMenú secundarioOperaciones avanzadas Es-50 Gracias a la optimización de la circuitería, esta función reduce el consumo de energía cuando el receptor de AV está en el modo en espera. El indicador HYBRID STANDBY se iluminará en cualquiera de los siguientes estados: –“HDMI Through” está activado (el indicador HDMI está apagado). –“Network Standby” está activado (el indicador NET está apagado). Nota
- Si las zonas están activadas o si un dispositivo móvil conectado a la entrada frontal (MHL) se está cargando, el indicador HYBRID STANDBY no se iluminará. Acerca del indicador HYBRID STANDBY HYBRID STANDBY Elementos del menú de configuración Elemento del menú principal Elemento del menú secundario Input/Output Assign (➔ página 51) Monitor Out HDMI Input Component Video Input Composite Video Input Digital Audio Input Speaker Setup (➔ página 53) Speaker Settings Speaker Configuration Speaker Distance Level Calibration Equalizer Settings THX Audio Setup Audio Adjust (➔ página 56) Multiplex/Mono Dolby DTS Audyssey DSX Theater-Dimensional LFE Level Source Setup (➔ página 58) Audyssey IntelliVolume A/V Sync Name Edit Picture Adjust Audio Selector Listening Mode Preset (➔ página 62) BD/DVD CBL/SAT STB/DVR GAME
AUX TUNER TV/CD NET USB EXTRA1 EXTRA2 Miscellaneous (➔ página 63) Volume Setup OSD Setup 12V Trigger A Setup 12V Trigger B Setup 12V Trigger C Setup Hardware Setup (➔ página 64) Multi Zone Tuner HDMI Auto Standby Network Initial Setup Remote Controller Setup (➔ página 67) Remote ID Remote Mode Setup Lock Setup (➔ página 67) Setup Elemento del menú principal Elemento del menú secundarioOperaciones avanzadas Es-51 Menú principal Input/Output Assign Monitor Out En los ajustes “Monitor Out”, puede seleccionar si desea que las imágenes de las fuentes de salida de vídeo se haga a través de la salida HDMI. Si conecta el televisor a la salida HDMI, el ajuste “Monitor Out” se establece automáticamente y las fuentes de vídeo compuesto y vídeo de componentes se convierten de forma ascendente
En “Formatos de conexión de vídeo” ( página 89), consulte los diagramas que muestran la forma en que los ajustes “Monitor Out
y “ Resolution” afectan al flujo de señales a través del receptor de AV. ■ Monitor Out ` Main
Seleccione esta opción si su televisor está conectado a HDMI OUT MAIN. ` Sub: Seleccione esta opción si su televisor está conectado a HDMI OUT SUB. ` Both: Seleccione esta opción si sus televisores están conectados a
Las señales de vídeo se emiten desde ambas salidas HDMI a la resolución admitida por ambos televisores. Nota
- El ajuste “HDMI Through” sólo está disponible para el jack de HDMI OUT MAIN (➔ página 65). ■ Resolution ` Through: Seleccione esta opción para pasar el vídeo a través del receptor de AV con la misma resolución y sin conversión. ` Auto
Seleccione esta opción para que el receptor de AV convierta automáticamente vídeo a resoluciones no compatibles con su televisor. ` 480p (480p/576p), 720p, 1080i, 1080p: Seleccione la resolución de salida deseada. ` 1080p/24: Seleccione esta opción para una salida de 1080p a 24 fotogramas por segundo. ` 4K Upscaling: Seleccione esta opción para una resolución de salida cuatro veces la de 1080p. Dependiendo de la resolución que admita su televisor, el resultado serán 3840 × 2160 o 4096 × 2160 píxeles. Puede especificar la resolución de salida para HDMI OUT MAIN y hacer que el receptor de AV convierta de forma ascendente la resolución de la imagen según sea necesario para que coincida con la resolución admitida por su televisor. Consejo
- Puede ver la imagen pulsando ENTER para comprobar el ajuste “Resolution” para HDMI OUT MAIN (excluida la fuente de entrada NET). Nota
Dependiendo de la señal de vídeo entrante, es posible que la reproducción de vídeo no sea fluida y que se reduzca la resolución vertical. En este caso seleccione una opción diferente de “1080p/24
- Con algunos televisores, es posible que no haya imagen cuando este ajuste está establecido en “4K Upscaling”.
- Si el ajuste “Monitor Out” está establecido en “Sub”, este ajuste estará fijado en “Through”.
- Si el ajuste “Monitor Out” está establecido en “Both”, este ajuste estará fijado en “Auto”. HDMI Input Si conecta un componente de vídeo a una entrada HDMI, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta su reproductor de discos Blu-ray/DVD a HDMI IN 2 , deberá asignar “ HDMI2 ” al selector de entrada
Si conectó su televisor al receptor de AV con un cable HDMI, las fuentes de vídeo compuesto y vídeo de componentes se pueden convertir de forma ascendente
emitirse a través de la salida HDMI. Puede ajustarlo para cada selector de entrada seleccionando la opción “
pero la señal de vídeo procedente de la salida HDMI depende de las asignaciones de “ Component Video Input ” y
Composite Video Input ”. Consulte “Formatos de conexión de vídeo” para mayor información acerca del flujo de señales de vídeo y la conversión ascendente (
A continuación se presentan las asignaciones predeterminadas. Input/Output Assign (Asignar entrada/salida)
OUT Vídeo compuesto,vídeo de componentes HDMI HDMI Vídeo compuesto, vídeo de componentesSelector de entrada Asignación predeterminadaBD/DVD HDMI1CBL/SAT HDMI2STB/DVR HDMI3GAME HDMI4PC HDMI5AUX FRONT (Fija) TV/CD ----- EXTRA1 ----- EXTRA2 -----
OUT Vídeo compuesto, vídeo de componentes HDMI HDMI Vídeo compuesto, vídeo de componentesOperaciones avanzadas Es-52 ■ BD/DVD, CBL/SAT, STB/DVR, GAME, PC, TV/CD, EXTRA1, EXTRA2 ` HDMI1, HDMI2, HDMI3, HDMI4, HDMI5, HDMI6, HDMI7: Seleccione la entrada a la que se ha conectado que el componente.
Transmite fuentes de vídeo compuesto y vídeo de componentes desde la salida HDMI. La señal de vídeo procedente de la salida HDMI depende de las asignaciones de “Component Video Input” y “Composite Video Input”. Una entrada HDMI no puede asignarse a dos o más selectores de entrada. Cuando las entradas HDMI1 - HDMI7 se hayan asignado, deberá establecer en primer lugar todos los selectores de entrada no utilizados en “-----” ya que, de lo contrario, no podrá asignar HDMI1 - HDMI7 a los demás selectores de entrada. Consejo
- “EXTRA1” y “EXTRA2” se pueden seleccionar como fuentes de entrada en “Input” de “Quick Setup” (➔ página 46). Nota
- Si no hay ningún componente de vídeo conectado a la salida HDMI (incluso si la entrada HDMI ha sido asignada), el receptor de AV seleccionará la fuente de vídeo basándose en el ajuste de “Component Video Input” y “Composite Video Input”.
- Cuando un HDMI IN se asigna a un selector de entrada tal como se explica aquí, el mismo HDMI IN se establecerá como prioridad en el “Digital Audio Input”. En este caso, si desea usar la entrada de audio coaxial u óptica, haga la selección adecuada en el ajuste “Audio Selector” (➔ página 62).
- No asigne un HDMI IN al TV/CD mientras “HDMI Control(RIHD)” esté ajustado en “On” (➔ página 65), de lo contrario no se garantizará el funcionamiento adecuado de CEC (Consumer Electronics Control, Control de equipos electrónicos de consumo).
- Si asigna “-----” a un selector de entrada que está seleccionado actualmente en “HDMI Through” (➔ página 65), el ajuste “HDMI Through” cambiará automáticamente a “Off”.
- “AUX” se utiliza solamente para entradas desde el panel frontal. Component Video Input Si conecta un componente de vídeo a una entrada para vídeo de componentes, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta su reproductor de discos Blu-ray/DVD a COMPONENT VIDEO IN 2, deberá asignar “IN2” al selector de entrada “BD/DVD”. A continuación se presentan las asignaciones predeterminadas. ■ BD/DVD, CBL/SAT, STB/DVR, GAME, PC, TV/CD, EXTRA1, EXTRA2 ` IN1, IN2: Seleccione la entrada a la que se ha conectado que el componente.
Emita las fuentes de vídeo compuesto desde la salida HDMI. La salida convertida desde HDMI depende de la asignación de “Composite Video Input”. Consejo
- “EXTRA1” y “EXTRA2” se pueden seleccionar como fuentes de entrada en “Input” de “Quick Setup” (➔ página 46). Nota
- Cuando las fuentes de vídeo compuesto y vídeo de componentes se convierten de forma ascendente para HDMI OUT SUB, solo se emiten señales con una resolución de 480i/576i y la resolución se mantiene igual. Si su televisor no admite esta resolución, no habrá imagen (➔ página 91).
- “AUX” está fijado en la opción “-----”. Composite Video Input Si conecta un componente a una entrada para vídeo de componentes, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada. Si cambia la entrada a “TV/CD” con esta asignación predeterminada, el audio de “TV/CD” se emitirá mientras se esté reproduciendo el vídeo de la fuente previamente seleccionada. A continuación se presentan las asignaciones predeterminadas. ■ BD/DVD, CBL/SAT, STB/DVR, GAME, PC, TV/CD, EXTRA1, EXTRA2 ` IN1, IN2, IN3, IN4: Seleccione la entrada a la que se ha conectado que el componente.
El vídeo compuesto no entra. Consejo
- “EXTRA1” y “EXTRA2” se pueden seleccionar como fuentes de entrada en “Input” de “Quick Setup” (➔ página 46). Nota
- Utilizar estas entradas sólo para audio le permitirá disfrutar de audio y vídeo desde entradas separadas. Consulte “Reproducción de audio y vídeo de fuentes independientes” para obtener información detallada (➔ página 32).
- “AUX” está fijado en la opción “-----”.
- “USB” se utiliza solamente para entradas desde el panel frontal. Selector de entrada Asignación predeterminada
GAME IN4 PC ----- AUX ----- (Fija) TV/CD ----- EXTRA1 ----- EXTRA2 -----Operaciones avanzadas Es-53 Digital Audio Input Si conecta un componente a una toma de entrada de audio digital, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada. Por ejemplo, si conecta su reproductor de CD a OPTICAL IN 1, deberá asignar “OPTICAL1” al selector de entrada “TV/CD”. A continuación se presentan las asignaciones predeterminadas. ■ BD/DVD, CBL/SAT, STB/DVR, GAME, PC, TV/CD, EXTRA1, EXTRA2 ` COAXIAL1, COAXIAL2, OPTICAL1, OPTICAL2: Seleccione la entrada a la que se ha conectado que el componente.
Seleccione si el componente está conectado a una entrada de audio analógica. Consejo
- “EXTRA1” y “EXTRA2” se pueden seleccionar como fuentes de entrada en “Input” de “Quick Setup” (➔ página 46). Nota
- Cuando un HDMI IN se asigna a un selector de entrada en “HDMI Input” (➔ página 51), el mismo HDMI IN se establecerá como prioridad en esta asignación. En este caso, si desea usar la entrada de audio coaxial u óptica, haga la selección adecuada en el “Audio Selector” (➔ página 62).
- Las frecuencias de muestreo admitidas para señales PCM (estéreo/mono) desde una entrada digital (óptica y coaxial) son 32/44,1/48/88,2/96 kHz/16, 20, 24 bits.
- “AUX” está fijado en la opción “-----”. Menú principal Speaker Setup Aquí podrá verificar los ajustes realizados por la función de corrección de sala y la configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ o establecerlos manualmente, lo que resulta útil si cambia uno de los altavoces conectados tras emplear la función de corrección de sala y la configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ. Speaker Settings Si está biamplificando sus altavoces frontales, debe cambiar el ajuste “Speakers Type (Front)”. Si desea información sobre la conexión del cable de los altavoces, consulte “Biamplificación de los altavoces frontales” (➔ página 13). Nota
- Cuando se utilice biamplificación, el receptor de AV podrá proporcionar potencia para un máximo de 5.1 altavoces en la sala principal.• Baje el volumen antes de cambiar estos ajustes. ■ Speaker Impedance (Modelos europeos) ` 4ohms: Seleccione esta opción si la impedancia de cualquier altavoz es de 4 ohms o más, pero inferior a 6. ` 6ohms: Seleccione esta opción si las impedancias de todos los altavoces están entre 6 y 16 ohms. Nota
Seleccione esta opción si ha conectado los altavoces frontales normalmente. ` Bi-Amp: Seleccione esta opción si ha biamplificado los altavoces frontales. ■ Powered Zone 2 ` No ` Yes: Se pueden usar altavoces de Zona 2. (Zona 2 activada habilitada.) Nota
- Si el ajuste “Speakers Type (Front)” está establecido en “Bi-Amp”, o la Zona 2 activada no puede utilizarse.
- Cuando el ajuste “Powered Zone 2” está establecido en “Yes” y la Zona 2 está activada, no se pueden utilizar los altavoces de surround traseros ni los frontales elevados. Speaker Configuration Con estos ajustes, podrá especificar qué altavoces se encuentran conectados así como una frecuencia de cruce para cada altavoz. Especifique “ Full Band ” para altavoces que puedan reproducir sonidos graves de baja frecuencia correctamente, por ejemplo, altavoces con un cono de graves de un tamaño adecuado. Para altavoces más pequeños, especifique una frecuencia de cruce. Los sonidos por debajo de la frecuencia de cruce saldrán por el subwoofer en lugar de por el altavoz. Consulte los manuales de sus altavoces para determinar las frecuencias de cruce óptimas. Si ajusta sus altavoces usando la función de corrección de sala y la configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ, asegúrese manualmente de que los altavoces de THX están ajustados con una frecuencia de cruce “ 80Hz(THX)
Speaker Setup (Configuración altavoces) Algunos de los ajustes de esta sección se configuran automáticamente mediante la función de corrección de sala y configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ
(➔ página 33). Si cambia estos ajustes, deberá realizar de nuevo la corrección de sala y la configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ (➔ página 33).
“Setup” Este ajuste se configura automáticamente mediante la corrección de sala y la configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ (➔ página 33).Operaciones avanzadas Es-54 ■ Subwoofer ` Yes ` No ■ Front ` Full Band ` 40Hz, 45Hz, 50Hz, 55Hz, 60Hz, 70Hz, 80Hz(THX)
- Si el ajuste “Subwoofer” está establecido en “No”, el ajuste “Front” estará fijo en “Full Band”. ■ Center
“Full Band” se puede seleccionar únicamente cuando se selecciona “Full Band” en el ajuste “Front”.
Si el ajuste “Surround” está establecido en “None”, este ajuste no podrá seleccionarse.
Si el ajuste “Speakers Type (Front)” está establecido en “Bi-Amp” o el ajuste “Powered Zone 2” está establecido en “Yes” y la Zona 2 está activada, no se podrá seleccionar este ajuste.
Si está seleccionada una opción distinta de “None” en “Surround Back”, este ajuste se establece automáticamente en “None”.
Si está seleccionada una opción distinta de “None” en “Front High”, este ajuste se establece automáticamente en “None”. ■ Surround Back Ch ` 1ch: Seleccione si sólo hay un altavoz trasero de surround izquierdo conectado. ` 2ch
Seleccione esto si hay dos altavoces surround traseros (izquierdo y derecho) conectados. Nota
- Si el ajuste “Surround Back” está establecido en “None”, no se puede seleccionar este ajuste. ■ LPF of LFE (filtro de paso bajo para el canal LFE) ` 80Hz, 90Hz, 100Hz, 110Hz, 120Hz ` Off: No se aplica el filtro de paso bajo. Con este ajuste, podrá especificar la frecuencia de corte del filtro de paso bajo (LPF) del canal LFE, que puede emplearse para filtrar los zumbidos no deseados. El LPF sólo se aplicará a las fuentes que utilicen el canal LFE. Nota
- Si está usando altavoces certificados por THX, seleccione “80Hz”. ■ Double Bass ` On ` Off(THX) Active este ajuste para potenciar la salida de graves mediante la alimentación de sonidos graves desde los canales frontales izquierdo, derecho y central hacia el subwoofer. Nota
- Cuando el ajuste “Subwoofer” está establecido en “No” o el ajuste “Front” en una opción distinta de “Full Band”, este ajuste estará fijo en “---”.
- Este ajuste se establecerá automáticamente en “On” cuando los ajustes “Subwoofer” y “Front” se establecen en “Yes” y “Full Band” respectivamente la primera vez.
- Si está usando altavoces certificados por THX, seleccione “Off(THX)”. Speaker Distance Aquí podrá especificar la distancia entre cada altavoz y la posición de audición de modo que el sonido de cada altavoz llegue a los oídos del oyente como pretendía el diseñador del sonido. ■ Unit ` feet: Las distancias se pueden establecer en pies. Rango: 0.2ft a 30.0ft en intervalos de 0,2 pie. ` meters: Las distancias se pueden establecer en metros. Rango: 0.06m a 9.00m en intervalos de 0,06 metros. (El ajuste predeterminado puede variar de un país a otro.) ■ Left, Front High Left, Center, Front High Right, Right, Surround Right, Surround Back Right, Surround Back Left, Surround Left, Subwoofer ` Especifique la distancia desde cada altavoz a su posición de audición. Nota
- Cuando el ajuste “Powered Zone 2” está establecido en “Yes” y la Zona 2 está activada, no se pueden utilizar los altavoces de surround traseros ni los frontales elevados. Este ajuste NO se configura automáticamente mediante la función de corrección de sala y configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ
(➔ página 33). Este ajuste se configura automáticamente mediante la corrección de sala y la configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ (➔ página 33).Operaciones avanzadas Es-55 Level Calibration Aquí podrá ajustar el nivel de cada altavoz con el tono de prueba incorporado de modo que el volumen de cada altavoz sea el mismo en la posición de audición. Nota
- Estos ajustes no se podrán calibrar en los casos siguientes: – El ajuste “Audio TV Out” se establece en “On” (➔ página 65). –“HDMI Control(RIHD)” está ajustado en “On” (➔ página 65) y usted está escuchando a través de los altavoces del televisor. – El receptor de AV está silenciado. ■ Left, Front High Left, Center
- Los altavoces que ajuste en “No” o “None” en “Speaker Configuration” no podrán seleccionarse (➔ página 53).
- Cuando el ajuste “Powered Zone 2” está establecido en “Yes” y la Zona 2 está activada, no se pueden utilizar los altavoces de surround traseros ni los frontales elevados.
- El tono de prueba se emite al nivel estándar para THX, que es 0 dB (ajuste de volumen absoluto 82). Si normalmente utiliza ajustes de volumen inferiores a este nivel, tenga cuidado, porque el tono de prueba será mucho más alto.
Para el altavoz central y el subwoofer, los ajustes de nivel realizados mediante el uso de la configuración rápida se guardan en este menú (➔ página 47). Consejo
- Si está utilizando un medidor de nivel de sonido portátil, ajuste el nivel de cada altavoz de modo que indique 75 dB SPL en la posición de audición, medido con ponderación C y lectura lenta. Equalizer Settings Con Ajustes ecualizador, podrá ajustar el tono de los altavoces individualmente con un ecualizador de 5 bandas. El volumen de cada altavoz puede establecerse en. ■ Manual Equalizer ` On: Podrá ajustar el ecualizador para cada altavoz manualmente. Continúe con el procedimiento siguiente: ` Off
Tono desactivado, respuesta plana. Nota
- Cuando se selecciona el modo de audición Direct o Pure Audio (modelos europeos) los ajustes del ecualizador no tienen efecto.
- Si está activado “Audyssey”, prevalece sobre este ajuste (➔ página 58). THX Audio Setup ■ Surr Back Speaker Spacing ` <1ft (<0.3m) ` 1ft-4ft (0.3m-1.2m) ` >4ft (>1.2m) Puede especificar la distancia entre los altavoces surround traseros. Nota
- No se puede ajustar si: –“Surround Back” está ajustado en “None” (➔ página 54). –“Surround Back Ch” está ajustado en “1ch” (➔ página 54). –“Powered Zone 2” está ajustado en “Yes” (➔ página 53) y la Zona 2 está activada (➔ página 69). ■ THX Ultra2/Select2 Subwoofer ` No ` Yes Si está usando un subwoofer certificado por THX, establezca este ajuste en “Yes”. Nota
- Si el ajuste “Subwoofer” está establecido en “No”, no se puede seleccionar este ajuste (➔ página 54). ■ BGC ` Off ` On Entonces podrá utilizar el filtro Boundary Gain Compensation (BGC) de THX para compensar el realce de frecuencias bajas percibido por los oyentes que están sentados muy cerca del perímetro de la sala (por ej., una pared). Nota
- Este ajuste sólo está disponible si “THX Ultra2/Select2 Subwoofer” está establecido en “Yes”.
- Si el ajuste “Subwoofer” está establecido en “No”, no se puede seleccionar este ajuste (➔ página 54). Este ajuste se configura automáticamente mediante la corrección de sala y la configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ
Pulse w para seleccionar “Channel”, y luego utilice e/r para seleccionar un altavoz.
Utilice q/w para seleccionar una frecuencia, y luego utilice el e/r para ajustar el nivel de esa frecuencia. El volumen en cada frecuencia puede ajustarse desde –6dB hasta 0dB hasta +6dB en pasos de 1 dB. Consejo
- Podrá seleccionar: “63Hz”, “250Hz”, “1000Hz”, “4000Hz”, o “16000Hz”. Y para el subwoofer, “25Hz”, “40Hz”, “63Hz”, “100Hz”, o “160Hz”.
- Las bajas frecuencias (por ej., 63Hz) afectan a los sonidos graves; las altas frecuencias (por ej., 16000Hz) afectan a los sonidos agudos.
Pulse q para seleccionar “Channel”, y luego utilice e/r para seleccionar otro altavoz. Repita los pasos 1 y 2 para cada altavoz. No podrá seleccionar altavoces que se hayan establecido en “No” o “None” en la “Speaker Configuration” (➔ página 53).Operaciones avanzadas Es-56 ■ Loudness Plus ` Off ` On Cuando el ajuste “Loudness Plus” está establecido en “On”, se puede disfrutar incluso de los matices más sutiles de la emisión de audio a bajo volumen. Esta opción resultado sólo está disponible cuando está seleccionado el modo de audición THX. ■ Preserve THX Settings ` Yes ` No Si este ajuste está establecido en “Yes”, Dynamic EQ y Dynamic Volume no tienen efecto en el modo de audición THX. Nota
- Este ajuste se fija en “Yes” cuando “Loudness Plus” está establecido en “On”. ■ Metadata Compatible ` On: Cuando Metadata Compatible está ajustado en “On”, se transmiten metadatos válidos a través de las conexiones HDMI y otros dispositivos del sistema pueden utilizarlos. ` Off
Cuando Metadata Compatible está ajustado en “Off”, no se transmiten metadatos a través de las conexiones HDMI. La conexión HDMI de su sistema se utiliza para transmitir información de audio y vídeo digital sin comprimir de un dispositivo al siguiente. También hay información adicional acerca de este contenido digital que se puede transmitir. Esta información adicional se conoce como “metadatos”. El modo Metadata Compatible debe utilizarse cuando haya componentes de home theater en su sistema, por ejemplo reproductores de discos Blu-ray, decodificadores y pantallas que utilicen estos metadatos adicionales. Por ejemplo, el modo Metadata Compatible no debe activarse cuando haya dispositivos compatibles con THX Media Director™ en el sistema. Así se garantiza que esta información adicional pueda ser recibida por su AVR TASCAM y pueda ser enviada a otros dispositivos que estén conectados a su sistema de home theater, sin interrupciones. Menú principal Audio Adjust Con las funciones y ajustes de Ajuste de audio, podrá configurar el sonido y los modos de audición según desee. Multiplex/Mono ■ Multiplex Input Channel ` Main ` Sub ` Main/Sub Este ajuste determina qué canal se emitirá desde una fuente multiplex estéreo. Utilícelo para seleccionar canales de audio o idiomas con fuentes multiplex, emisiones de TV multilingües, etc. ■ Mono Input Channel ` Left + Right ` Left ` Right Este ajuste especifica el canal que se utilizará para reproducir una fuente digital de 2 canales, por ejemplo Dolby Digital, o una fuente analógica/PCM de 2 canales en el modo de audición Mono. Output Speaker ` Center
El audio mono se emite a través del altavoz central. ` Left / Right: El audio mono se emite a través de los altavoces frontales izquierdo y derecho. Este ajuste determina cuáles son los altavoces que emitirán audio mono cuando está seleccionado el modo de audición Mono. Nota
- Si el ajuste “Center” está establecido en “None” (➔ página 54), no se puede seleccionar este ajuste. THX Loudness Plus THX Loudness Plus es una nueva tecnología de control de volumen integrada en los receptores con certificación THX Ultra2 Plus™ y THX Select2 Plus™. Con THX Loudness Plus, los espectadores de un home theater ahora pueden experimentar los matices más ricos de una mezcla envolvente a cualquier nivel de volumen. Una consecuencia de poner el volumen por debajo del nivel de referencia es que el oyente puede perderse algunos elementos de sonido o percibirlos de forma diferente. THX Loudness Plus compensa las alteraciones tonales y espaciales que se producen cuando se baja el volumen, pues ajusta de forma inteligente los niveles de los canales de surround ambientales y la respuesta de frecuencia. Esto permite que los usuarios disfruten del auténtico impacto de las bandas sonoras, independientemente del nivel de volumen seleccionado. THX Loudness Plus se activa automáticamente cuando se escucha en cualquier modo de audición THX. Los nuevos modos THX Cinema, THX Music y THX Games se han diseñado específicamente para aplicar los ajustes de THX Loudness Plus adecuados para cada tipo de contenido. Audio Adjust (Ajuste audio)
“Setup”Operaciones avanzadas Es-57 Dolby ■ PL IIx Music (2ch Input) Estos ajustes se aplican únicamente a fuentes estéreo de 2 canales. Si no está utilizando altavoces de surround traseros, estos ajustes se aplicarán a Dolby Pro Logic II en lugar de Dolby Pro Logic IIx. Panorama ` On ` Off Con este ajuste, podrá ampliar el ancho de la imagen estéreo frontal cuando utilice el modo de audición Dolby Pro Logic IIx Music. Dimension ` –3 a 0 a +3 Con este ajuste, podrá desplazar el campo de sonido hacia delante o hacia atrás cuando emplee el modo de audición Dolby Pro Logic IIx Music. Los ajustes más altos desplazan el campo de sonido hacia atrás. Los ajustes más bajos lo desplazan hacia adelante. Si siente que la imagen estéreo es demasiado amplia o que hay demasiado sonido surround, desplace el campo de sonido hacia adelante para mejorar el balance. Por el contrario, si la imagen estéreo suena como si estuviera en mono o si no hay suficiente sonido surround, desplácelo hacia atrás. Center Width ` 0 a 3 a 7 Con este ajuste, podrá ajustar la amplitud del sonido del altavoz central cuando utilice el modo de audición Dolby Pro Logic IIx Music. Normalmente, si está utilizando un altavoz central, el sonido del canal central saldrá únicamente por el altavoz central. (Si no está usando un altavoz central, el sonido del canal central se distribuirá a los altavoces frontales izquierdo y derecho para crear un centro fantasma.) Este ajuste controla la mezcla de altavoces frontales izquierdo, derecho y central, permitiéndole ajustar el peso del sonido del canal central. ■ PL IIz Height Gain ` Low ` Mid ` High El Control de Ganancia de Altura en Dolby Pro Logic IIz permite al oyente seleccionar el nivel de ganancia que se aplica a los altavoces frontales elevados. Existen tres niveles de ajuste, “Low”, “Mid” y “High”, y los altavoces frontales elevados se acentúan en ese orden. Mientras “Mid” sea el ajuste de audición predeterminado, el oyente podrá ajustar el Control de Ganancia de Altura a su preferencia personal. Nota
- Si el ajuste “Front High” está establecido en “None” (➔ página 54), no se puede seleccionar este ajuste.
- Si el ajuste “Powered Zone 2” está establecido en “Yes” y la Zona 2 está activada, no se puede seleccionar este ajuste. ■ Dolby EX ` Auto: Si la señal de la fuente contiene un indicador Dolby EX, se utilizará el modo de audición Dolby EX o THX Surround EX. ` Manual
Podrá seleccionar cualquier modo de audición disponible. Este ajuste determina cómo se tratan las señales codificadas de Dolby EX. Este ajuste no se encontrará disponible si no están conectados los altavoces surround traseros. Este ajuste es efectivo solo con Dolby Digital, Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD. Nota
- Si el ajuste “Surround Back” está establecido en “None” (➔ página 54), no se puede seleccionar este ajuste.
- Si el ajuste “Powered Zone 2” está establecido en “Yes” y la Zona 2 está activada, no se puede seleccionar este ajuste. ■ TrueHD Loudness Management ` Off ` On Este ajuste especifica si se aplica o no el procesamiento Late Night a una fuente Dolby TrueHD. Nota
- Cuando este ajuste está establecido en “Off”, la función Late Night para las fuentes Dolby TrueHD se fija automáticamente en “Off”.
- Cuando este ajuste está establecido en “Off”, la información de normalización de diálogo no estará disponible para las fuentes Dolby TrueHD. DTS ■ Neo:6 Music Center Image ` 0 a 2 a 5 El modo de audición DTS Neo:6 Music crea sonido surround de 6 canales a partir de fuentes estéreo de 2 canales. Con este ajuste, podrá especificar en qué medida se atenuará la salida de los canales frontales izquierdo y derecho para crear el canal central. Al cambiar el valor de “0” a “5” se distribuirá el sonido del canal central a la derecha y a la izquierda (hacia el exterior). Audyssey DSX
■ Soundstage ` –3dB a Reference a +3dB Con este ajuste, puede ajustar el escenario al utilizar Audyssey DSX. Nota
- Este modo de audición se puede seleccionar únicamente cuando se cumplen todas las condiciones siguientes: – El altavoz central está conectado. – Los altavoces frontales elevados están conectados. – La Zona 2 activada no está en uso.Operaciones avanzadas Es-58 Theater-Dimensional ■ Listening Angle ` Wide
Selecciónelo si el ángulo de audición es superior a 30 grados. ` Narrow: Selecciónelo si el ángulo de audición es menor a 30 grados. Con este ajuste, podrá optimizar el modo de audición Theater-Dimensional especificando el ángulo de los altavoces frontales izquierdo y derecho con relación a la posición de audición. Idealmente, los altavoces frontales izquierdo y derecho deberán ser equidistantes con respecto a la posición de audición y en un ángulo próximo a uno de los dos ajustes disponibles. Nota
- Para obtener mejores resultados, recomendamos ajustar
Narrow” en 20° y “Wide” en 40°. LFE Level ■ Dolby Digital
` –QdB, –20dB, –10dB, o 0dB Con este ajuste, puede establecer el nivel del canal LFE (efectos de baja frecuencia) individualmente para cada fuente de entrada. Si considera que los efectos de baja frecuencia son demasiado altos cuando usa una de estas fuentes, cambie al ajuste a –20 dB o –Q dB.
Fuentes Dolby Digital y Dolby Digital Plus Fuentes DTS y DTS-HD de alta resolución Fuentes DSD (Super Audio CD) Menú principal Source Setup Los elementos pueden configurarse individualmente para cada selector de entrada. Audyssey
■ Audyssey ` Off ` Movie: Seleccione este ajuste para el material de película. El indicador Audyssey se encenderá. ` Music: Seleccione este ajuste para el material de música. El indicador Audyssey se encenderá. Nota
- Cuando se haya utilizado “Audyssey Quick Start” para la medición, no se puede seleccionar “Audyssey”.• La ecualización de Audyssey no funciona con fuentes DSD. ■ Dynamic EQ ` Off ` On: Audyssey Dynamic EQ
se activa. El indicador Dynamic EQ se encenderá. Con Audyssey Dynamic EQ, podrá disfrutar de un extraordinario sonido incluso cuando escuche música a niveles de volumen bajos. Audyssey Dynamic EQ soluciona el problema del deterioro de la calidad de sonido a medida que se reduce el volumen teniendo en cuenta la percepción humana y la acústica de la sala. Esto se logra seleccionando la respuesta de frecuencia y los niveles de volumen de surround adecuados en cada momento, de modo que el contenido suene tal y como fue creado cuando se escucha en cualquier nivel de volumen y no sólo en el nivel de referencia. ■ Reference Level Desviación del nivel de referencia de Audyssey Dynamic EQ ` 0dB: Debe seleccionarse esta opción para contenidos de vídeo. ` 5dB: Selecciónelo para contenidos que tengan un rango dinámico muy amplio, tal como la música clásica. ` 10dB: Seleccione este ajuste para jazz y otros tipos de música que tengan un rango dinámico más amplio. Este ajuste también se debe seleccionar para contenidos de TV, ya que normalmente se mezclan a 10 dB por debajo del nivel de referencia para películas. ` 15dB: Seleccione este ajuste para música pop/rock y para otro material de programación que se mezcla a niveles de audición muy elevados y tiene un rango dinámico comprimido. Las películas se mezclan en salas calibradas para la referencia de películas. Para conseguir ese mismo nivel de referencia en un sistema de home theater, es necesario ajustar el nivel de cada altavoz de forma que el ruido rosa con banda limitada de –30 dBFS (de 500 Hz a 2000 Hz) produzca un nivel de presión acústica de 75 dB en la posición de audición. Un sistema de home theater calibrado automáticamente por Audyssey 2EQ reproducirá el sonido al nivel de referencia cuando el mando de volumen principal esté establecido en la posición de 0 dB. A ese nivel, podrá escuchar la mezcla tal como la oían los técnicos que la crearon. Altavoz frontal izquierdoAltavoz frontal derechoÁngulo de audición: 30° Source Setup (Configuración fuente) Preparación Pulse los botones del selector de entrada para seleccionar una fuente de entrada. El tono para cada altavoz se configura automáticamente por la función de corrección de sala y la configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ
. Para activar los siguientes ajustes, deberá realizar primero la corrección de sala y la configuración de los altavoces ( ➔ página 33
- Estas tecnologías no se pueden utilizar cuando: –se conectan unos auriculares, o –se selecciona el modo de audición Pure Audio (modelos europeos) o Direct.
“Setup” Continúa en la página siguienteOperaciones avanzadas Es-59 Audyssey Dynamic EQ
utiliza como referencia el nivel estándar de mezcla para películas. Realiza ajustes para mantener la respuesta de referencia y el sonido envolvente cuando se baja el volumen desde 0 dB. Sin embargo, el nivel de referencia para películas no siempre se usa para contenidos de música o contenidos que no sean de cine. La desviación del nivel de referencia Audyssey Dynamic EQ proporciona tres valores de desviación desde el nivel de referencia para películas (5 dB, 10 dB y 15 dB) que se pueden seleccionar cuando el nivel de mezcla del contenido no se encuentra dentro de los valores estándar. Nota
- Si el ajuste “Dynamic EQ” está establecido en “Off”, no se podrá utilizar esta tecnología. ■ Dynamic Volume ` Off ` Light: Activa el modo Light Compression (compresión baja). ` Medium: Activa el modo Medium Compression (compresión media). ` Heavy: Activa el modo Heavy Compression (compresión alta). Este ajuste es el que más afecta al volumen. Atenúa las partes fuertes, como las explosiones, y potencia las partes suaves para que se puedan escuchar. Nota
con los modos de audición THX, establezca el ajuste “Loudness Plus” en “Off” y “Preserve THX Settings” en “No” (➔ página 56).
- Si activa Dynamic Volume, “Dynamic EQ” se ajusta en “On”. El indicador Dynamic Vol se encenderá.
- Cuando “Dynamic EQ” está establecido en “Off”, “Dynamic Volume” se cambia automáticamente a “Off”. IntelliVolume ■ IntelliVolume ` –12dB a 0dB a +12dB en intervalos de 1 dB. Con Volumen inteligente, podrá establecer el nivel de entrada para cada selector de entrada individualmente. Esto resulta de gran utilidad si uno de sus componentes de fuente tiene un volumen más alto o más bajo que los demás. Use e/r para establecer el nivel. Si un componente tiene un volumen sensiblemente más alto que los demás, utilice e para reducir su nivel de entrada. Si un componente tiene un volumen sensiblemente más bajo, utilice r para incrementar su nivel de entrada. Nota
- IntelliVolume (volumen inteligente) no funciona con la Zona 2/3. A/V Sync ■ A/V Sync ` 0msec a 800msec en intervalos de 5 ms Cuando se utilice barrido progresivo en su reproductor de discos Blu-ray/DVD, tal vez observe que la imagen y el sonido no están sincronizados. Con este ajuste, podrá corregir el problema retrasando las señales de audio. Pulse ENTER para ver la imagen del televisor mientras ajusta el lapso cuando la fuente de vídeo sale en HDMI OUT MAIN. Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN. El intervalo de valores que puede ajustar dependerá de si el televisor o la pantalla son compatibles con HDMI Lip Sync y si el ajuste “LipSync” está establecido en “On” o no (➔ página 66). Nota
- A/V Sync estará desactivado cuando se utilice el modo de audición Pure Audio (modelos europeos) o Direct con una fuente de entrada analógica.
- Este ajuste no se puede utilizar con el selector de entrada NET.
- El selector de entrada USB se puede usar solamente cuando el iPod/iPhone está conectado y se selecciona el modo estándar o el modo ampliado (Vídeo). Acerca de Audyssey Dynamic EQ
Audyssey Dynamic EQ soluciona el problema del deterioro de la calidad de sonido a medida que se reduce el volumen teniendo en cuenta la percepción humana y la acústica de la sala. Dynamic EQ selecciona la respuesta de frecuencia y los niveles de surround correctos en cada momento y en cualquier ajuste de volumen seleccionado por el usuario. El resultado es una respuesta de graves, un balance tonal y una impresión de surround que permanecen constantes a pesar de los cambios de volumen. Dynamic EQ combina información de los niveles de la fuente entrante con los niveles de salida reales de la sala, un requisito previo para ofrecer una solución de corrección de sonoridad. Audyssey Dynamic EQ funciona bien en solitario. Sin embargo, si Audyssey 2EQ
está activado, las dos tecnologías funcionan conjuntamente para ofrecer un sonido bien equilibrado para todos los oyentes a cualquier nivel de volumen. Acerca de Audyssey Dynamic Volume
Audyssey Dynamic Volume soluciona el problema de las grandes variaciones en el nivel de volumen entre los programas de televisión y los anuncios comerciales, y entre los pasajes más silenciosos y ruidosos de las películas. Dynamic Volume observa el ajuste de volumen preferido por el usuario y a continuación controla cómo es percibido el volumen del material de los programas por los oyentes en tiempo real para decidir si es necesario un ajuste. Siempre que sea necesario, Dynamic Volume realizará los ajustes requeridos, rápidos o graduales, para mantener el volumen de reproducción deseado, optimizando a la vez el rango dinámico. Audyssey Dynamic EQ está integrado dentro de Dynamic Volume de modo tal que cuando el volumen de la reproducción se ajusta automáticamente, la respuesta de graves, el balance tonal, la impresión de surround y la nitidez de los diálogos percibidos permanezcan iguales al ver películas, al hacer zapping entre los canales de televisión o al cambiar de contenidos con sonido estéreo a sonido surround.Operaciones avanzadas Es-60 Name Edit Podrá introducir un nombre personalizado para cada selector de entrada individual y presintonía de radio para facilitar su identificación. Cuando lo haya introducido, el nombre personalizado aparecerá en la pantalla. El nombre personalizado se edita mediante el uso de la pantalla de teclado. ■ Name Consejo
- Para asignar un nombre a una presintonía de radio, seleccione AM o FM y después seleccione la presintonía (➔ página 31).
- Para restaurar un nombre a su valor predeterminado, borre todos los caracteres con CLR, seleccione “OK” y después pulse ENTER. Nota
- Este ajuste no se puede utilizar con los selectores de entrada NET y USB. Picture Adjust Mediante el ajuste de imagen, podrá ajustar la calidad de la imagen y reducir, si lo hay, el ruido que aparece en la pantalla. Pulse ENTER para ver la imagen del televisor mientras ajusta cuándo la fuente de vídeo sale en HDMI OUT MAIN. Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN. ■ Wide Mode *1*6 Este ajuste determina la relación de aspecto. ` 4:3: ` Full: ` Zoom: ` Wide Zoom: ` Auto
Según las señales de entrada y el ajuste de salida del monitor, el receptor de AV selecciona automáticamente el modo “4:3”, “Full”, “Zoom” o “Wide Zoom”. Consulte “Monitor Out” para obtener más información sobre el ajuste de la salida del monitor (➔ página 51).
Utilice q/w/e/r para seleccionar un carácter, y luego pulse ENTER. Repita este paso para introducir hasta 10 caracteres.
Área de introducción de nombres Space: Introduce un carácter. Shift
Cambia entre mayúsculas y minúsculas. (Izquierda)/ (Derecha): Desplaza el cursor a la derecha o a la izquierda en la zona de introducción del nombre. Back Space
Desplaza el cursor hacia atrás y borra un carácter. OK: Confirme los datos introducidos. Consejo
También podrá hacerse esto utilizando +10 en el mando a distancia.
Pulse CLR en el mando a distancia para eliminar todos los caracteres que ha introducido.Operaciones avanzadas Es-61 ■ Picture Mode *1*7 ` Custom: Todos los ajustes pueden realizarse de forma manual. ` Cinema: Seleccione esta opción cuando la fuente de imagen es una película o similar. ` Game: Seleccione esta opción cuando la fuente de imagen es una consola de juegos. ` Through: No ajusta la calidad de la imagen (cambia la resolución). ` Direct: No ajusta la calidad de la imagen (no cambia la resolución). El vídeo que proviene de una entrada análoga y se emite mediante salida(s) HDMI se procesa del mismo modo que “Through”. Con “Picture Mode”, puede cambiar los siguientes ajustes para que sean adecuados para la película o la pantalla de juegos mediante una operación: “Game Mode”, “Film Mode”, “Edge Enhancement”, “Noise Reduction”, “Brightness”, “Contrast”, “Hue”, “Saturation” o “Color Temperature”. ■ Game Mode *2*3*4 ` Off ` On Si se produce un retraso en la señal de vídeo durante la reproducción en un componente de vídeo (por ej., videoconsola), seleccione la fuente de entrada correspondiente y establezca el ajuste “Game Mode” en “On”. El retraso se reducirá, pero la calidad de la imagen empeorará. ■ Film Mode *2*4 ` Video: La detección de “Film Mode” no se aplica y la señal de entrada se trata como una fuente de vídeo. ` Auto
Detecta si la señal de entrada es un vídeo o una película. Si se trata de una película, se aplicará la conversión adecuada. El receptor de AV se ajustará a la fuente de la imagen, convirtiéndola automáticamente a la señal progresiva adecuada y reproduciendo la calidad natural de la imagen original. ■ Edge Enhancement *2*4*5 ` Off ` Low ` Mid ` High Mediante este ajuste, se puede hacer que la imagen parezca más nítida. ■ Noise Reduction *2*4*5 ` Off ` Low ` Mid ` High Con este ajuste, podrá reducir el ruido que aparece en la pantalla. Seleccione el nivel deseado. ■ Brightness *1*2*4 ` –50 a 0 a +50 Con este ajuste, podrá ajustar el brillo de la imagen. “–50” es el más oscuro. “+50” es el más brillante. ■ Contrast *1*2*4 ` –50 a 0 a +50 Con este ajuste, podrá ajustar el contraste. “–50” es el menor. “+50” es el mayor. ■ Hue *1*2*4 ` –50 a 0 a +50 Con este ajuste, podrá ajustar la el tono del color entre “–50” y “+50”. ■ Saturation *1*2*4 ` –50 a 0 a +50 Con este ajuste, podrá ajustar la saturación. “–50” es el color más suave. “+50” es el color más fuerte. ■ Color Temperature *2*4 ` Warm ` Normal ` Cool Con este ajuste, podrá ajustar la temperatura del color. Nota
- “Picture Adjust” no se puede utilizar cuando: – se selecciona el selector de entrada NET o –“Monitor Out” está ajustado en “Sub”.
- “Picture Adjust” se puede usar cuando el selector de entrada USB está seleccionado; sin embargo solamente cuando el iPod/iPhone está conectado y se selecciona el modo estándar o el modo ampliado (Vídeo).
Este procedimiento también podrá llevarse a cabo en el mando a distancia mediante la configuración rápida (➔ página 46).
Si el ajuste “Picture Mode” está establecido como cualquier otra cosa que no sea “Custom”, este ajuste no podrá usarse.
Si el ajuste “Resolution” se establece en “4K Upscaling” (➔ página 51), este ajuste se fijará en “Off”.
Si el ajuste “Game Mode” se establece en “On”, este ajuste se fijará en “Off”.
Cuando entra una fuente de vídeo 3D, “Wide Mode” se ajusta en “Full”.
Cuando “Metadata Compatible” está activado (➔ página 56), “Picture Mode” se fija en “Direct”.Operaciones avanzadas Es-62 Selector de audio ■ Audio Selector` ARC:La señal de audio del sintonizador de su televisor puede ser enviada a HDMI OUT MAIN del receptor de AV. Con esta selección, el audio del televisor puede seleccionarse automáticamente como una prioridad entre otras asignaciones.` HDMI:Esta opción puede seleccionarse cuando se ha asignado HDMI IN como fuente de entrada. Si ambas entradas HDMI (HDMI IN) y de audio digital (COAXIAL IN OPTICAL IN) han sido asignadas, se selecciona la entrada HDMI automáticamente como una prioridad.` COAXIAL:Esta opción puede seleccionarse cuando se ha asignado COAXIAL IN como fuente de entrada. Si ambas entradas HDMI han sido asignadas, se selecciona la entrada coaxial automáticamente como prioridad.` OPTICAL:Esta opción puede seleccionarse cuando se ha asignado OPTICAL IN como fuente de entrada. Si ambas entradas HDMI han sido asignadas, se selecciona la entrada óptica automáticamente como prioridad.` Analog:El receptor de AV siempre emite las señales de salida analógicas.Puede determinar las prioridades de salida del audio cuando se dispone tanto de entradas analógicas como digitales. Nota
- Esta configuración puede hacerse solamente para una fuente de entrada que está asignada a HDMI IN, COAXIAL IN o OPTICAL IN.
- Este ajuste no se puede utilizar con los selectores de entrada NET y USB.
- Cuando se utiliza el modo Toda la casa, “Audio Selector” está fijo en “Analog”.
Usted puede seleccionar “ARC” si selecciona el selector de entrada de TV/CD. Pero no puede seleccionarlo si ya ha seleccionado “Off” en el ajuste “Audio Return Channel” (➔ página 65). Ajuste de la señal digital entrante (Fixed Mode) ■ Fixed Mode` Off El formato se detecta automáticamente. Si no existe ninguna señal de entrada digital presente, se utilizará en su lugar la entrada analógica correspondiente.` PCM:Se oirán únicamente señales de entrada con formato PCM de 2 canales. Si la señal de entrada no es PCM, el indicador PCM parpadeará y también podría producirse ruido.` DTS:Se oirán únicamente señales de entrada con formato DTS (pero no DTS-HD). Si la señal de entrada no es DTS, el indicador dts parpadeará y no se oirá ningún sonido. Cuando se seleccionan “HDMI”, “COAXIAL” o “OPTICAL” en el ajuste “Audio Selector”, se puede especificar el tipo de señal en “Fixed Mode”. Normalmente, el receptor de AV detecta el formato de señal automáticamente. No obstante, si experimenta cualquiera de los siguientes problemas al reproducir materiales PCM o DTS, podrá establecer manualmente el formato de la señal a PCM o DTS.• Si se corta el principio de las pistas de una fuente PCM, pruebe estableciendo el formato como PCM.• Si se produce ruido durante el avance o el retroceso rápido de un CD DTS, pruebe estableciendo el formato como DTS. Nota
- La configuración se reajustará en “Off” cuando cambie el ajuste en el “Audio Selector”.Menú principal Listening Mode PresetPodrá asignar un modo de audición predeterminado a cada fuente de entrada, que se seleccionará automáticamente cuando seleccione cada fuente de entrada. Por ejemplo, podrá establecer el modo de audición predeterminado que se utilizará con señales de entrada de Dolby Digital. Podrá seleccionar otros modos de audición durante la reproducción, pero el modo especificado aquí se volverá a activar cuando se haya puesto el receptor de AV en espera. Listening Mode Preset (Preajuste modo de audición)
Utilice q/w para seleccionar la fuente de entrada que desea establecer, y luego pulse ENTER.Aparecerá el siguiente menú. “Setup”Default listening mode for analog and PCM sources.Analog/PCMMono/Multiplex Source2ch SourceDolby D/Dolby D Plus/TrueHDDTS/DTS-ES/DTS-HDOther Multich SourceAll Ch Stereo e r5-1. Listening Mode Preset BD/DVD Full MonoPLllx MovieStraight DecodeStraight DecodeStraight DecodeContinúa en la página siguienteOperaciones avanzadas Es-63 ■ Analog/PCM/DigitalCon este ajuste, podrá especificar el modo de audición que se utilizará cuando se reproduzca una señal de audio analógico (CD, TV, LD, VHS, MD, giradiscos, radio, casete, cable, satélite, etc.) o digital PCM (CD, DVD, etc.).■ Mono/Multiplex SourceCon este ajuste podrá especificar el modo de audición que se utilizará cuando se reproduzca una señal de audio digital mono (DVD, etc.).■ 2ch SourceCon este ajuste, usted puede especificar el modo de audición que se utiliza cuando se reproducen fuentes digitales estéreo de 2 canales (2/0), como por ejemplo Dolby Digital o DTS.■ Dolby D/Dolby D Plus/TrueHDCon este ajuste podrá especificar el modo de audición que se utilizará cuando se reproduzcan señales de audio digital en formato Dolby Digital o Dolby Digital Plus (DVD, etc.). Especifica el modo de audición predeterminado para fuentes Dolby TrueHD, tales como Blu-ray o HD DVD (entrada a través de HDMI).■ DTS/DTS-ES/DTS-HDCon este ajuste podrá especificar el modo de audición que se utilizará cuando se reproduzcan señales de audio digital con formato DTS o DTS-HD High Resolution (DVD, LD, CD, etc.). Especifica el modo de audición predeterminado para fuentes DTS-HD Master Audio, tales como Blu-ray o HD DVD (entrada a través de HDMI).■ Other Multich SourceEspecifica el modo de audición predeterminado para fuentes multicanal PCM de HDMI IN como DVD-Audio, y fuentes multicanal DSD como Super Audio CD.Menú principal Miscellaneous Volume Setup ■ Volume Display` Absolute
El rango de visualización es Min, de 1 a 99, Max. ` Relative (THX): El rango de visualización es –QdB, de –81dB a +18dB.Con este ajuste, podrá elegir cómo visualizar el nivel de volumen.El valor absoluto 82 equivale al valor relativo de 0 dB. Nota
- Si el valor absoluto se ajusta en 82, aparecerá “82Ref” en la pantalla y parpadeará el indicador THX.■ Muting Level` – QdB (completamente enmudecido), –50dB hasta –10dB en intervalos de 10 dB.Este ajuste determina cuánto se enmudece la salida cuando se usa la función de enmudecimiento (➔ página 45). ■ Maximum Volume` Off , de 50 a 99 (Visualización absoluta) ` Off, de –32dB a +17dB (Visualización relativa) Con este ajuste, podrá limitar el volumen máximo.Para desactivar este ajuste, seleccione “Off”.■ Power On Volume` Last , Min, de 1 a 99 o Max (Visualización absoluta) ` Last , –QdB, de –81dB a +18dB (Visualización relativa)Con esta preferencia, podrá especificar el ajuste de volumen que se utilizará cada vez que se encienda el receptor de AV.Para utilizar el mismo nivel de volumen que se estaba usando cuando se apagó el receptor de AV, seleccione “Last”.El ajuste “Power On Volume” no podrá establecerse más alto que el ajuste “Maximum Volume”.■ Headphone Level ` –12dB a 0dB a +12dB Con este ajuste, podrá especificar el volumen de los auriculares con relación al volumen principal. Resulta útil cuando existe una diferencia de volumen entre los altavoces y los auriculares. OSD Setup ■ On Screen Display` On ` OffEsta preferencia determina si los datos operativos aparecerán en la pantalla cuando se ajuste una función del receptor de AV.Incluso cuando esté seleccionado “On”, los datos operativos podrían no mostrarse si la fuente de entrada está conectada a una entrada HDMI IN.■ Language ` English, Deutsch, Français, Español, Italiano, Nederlands, Svenska, 中文Este ajuste determina el idioma utilizado para los menús en pantalla.
Utilice q/w para seleccionar el formato de señal que desea establecer, y luego utilice e/r para seleccionar un modo de audición.Únicamente podrán seleccionarse los modos de audición que pueden utilizarse con cada formato de señal de entrada (➔ páginas 36 a 42). La opción “Last Valid” significa que se seleccionará el último modo de audición seleccionado.La opción “Straight Decode” significa que está seleccionado el modo de audición de decodificación en línea recta (Dolby Digital, DTS, etc.). Nota
- Para el selector de entrada “TUNER” sólo estará disponible “Analog”.
- Para el selector de entrada “NET” o “USB” sólo estará disponible “Digital”. Miscellaneous (Miscelánea)
“Setup”Operaciones avanzadas Es-64 ■ Screen Saver ` 3min , 5min, 10min ` Off Con este ajuste, podrá especificar el tiempo que transcurre hasta que se activa el salvapantallas. Cuando esté activo, el salvapantallas se apagará y la pantalla volverá a su estado anterior si hay alguna actividad en el receptor de AV. Configuración del disparador de 12V A/B/C En función del tipo, cuando algunos componentes se activan utilizando los disparadores A, B y C, es posible que se requiera una gran cantidad de corriente. Para evitarlo, puede demorar individualmente cada señal de disparador. Otra aplicación de la demora del disparador es la de eliminar “golpe”.el ruido que en ocasiones se escucha al encender un componente fuente. Puede conseguirlo demorando la señal del disparador del amplificador de potencia, para que sea el último componente en encenderse. ■ Delay ` 0sec, 1sec, 2sec, 3sec: Cuando se selecciona “0sec”, la señal del disparador se emite en el momento en que se cambia la fuente. Nota
- Por defecto, “12V Trigger A Setup” está establecido en “0sec”, “12V Trigger B Setup” en “1sec”, y “12V Trigger C Setup” en “2sec”.• Utilice un cable de miniconector para conectar la toma 12V TRIGGER OUT A, B o C del receptor de AV a la entrada de 12 V en un componente conectado. ■ BD/DVD, CBL/SAT, STB/DVR, GAME, PC, AUX, TUNER, TV/CD, NET, USB, EXTRA1, EXTRA2 ` Off: No se emite ninguna señal del disparador. Se emite una señal del disparador de 12 voltios cuando el componente conectado se selecciona como fuente para: ` Main, Zone 2, Main/Zone 2, Zone 3, Main/Zone 3, Zone 2/Zone 3, All Consejo
- “EXTRA1” y “EXTRA2” sólo pueden seleccionarse si están asignados.
- “EXTRA1” y “EXTRA2” se pueden seleccionar como fuentes de entrada en “Input” de “Quick Setup” (➔ página 46). Nota
- Excepto para “EXTRA1” y “EXTRA2”, que están ajustados en “Off”, todas las fuentes de entrada del menú “12V Trigger A Setup” están ajustados en “Main”, aquellas en “12V Trigger B Setup” lo están en “ All”, y aquellas en “12V Trigger C Setup” en “Zone 2” por defecto.Menú principal Hardware Setup Multi Zone ■ Zone 2 Out, Zone 3 Out ` Fixed: El volumen de la Zona 2/3 se deberá establecer en el amplificador de esa misma zona. ` Variable: El volumen de la Zona 2/3 se puede establecer en el receptor de AV. Si ha conectado los altavoces de la Zona 2/3 a un amplificador que no tiene control de volumen, establezca los ajustes “Zone 2 Out” y “Zone 3 Out” en “Variable” respectivamente, de forma que sea posible establecer el volumen, el balance y el tono de la zona 2 y el volumen de la zona 3 en el receptor de AV. ■ Zone 2 Maximum Volume, Zone 3 Maximum Volume ` Off , 50 a 99 (Visualización absoluta) ` Off , –32dB a +17dB (Visualización relativa) Con este ajuste se puede limitar el volumen máximo de la Zona 2/3. ■ Zone 2 Power On Volume, Zone 3 Power On Volume ` Last , Min, 1 a 99 o Max (Visualización absoluta) ` Last, –QdB, –81dB a +18dB (Visualización relativa) Este ajuste determina cuál será el volumen para la Zona 2/3 cada vez que se enciende el receptor de AV. Para utilizar el mismo nivel de volumen que se estaba usando cuando se apagó el receptor de AV, seleccione “Last”. “Zone 2 Power On Volume” y “Zone 3 Power On Volume” no pueden establecerse más alto que el ajuste “Zone 2 Maximum Volume” y “Zone 3 Maximum Volume”. Tuner ■ AM/FM Frequency Step (Modelos norteamericanos) ` 10kHz/200kHz: ` 9kHz/50kHz: Seleccione el intervalo de frecuencia según su zona. ■ AM Frequency Step (Modelos europeos) ` 10kHz: ` 9kHz
Seleccione el intervalo de frecuencia según su zona. Para que la sintonización de AM/FM funcione correctamente, deberá especificar el intervalo de frecuencia AM/FM utilizado en su zona. Nota
- Cuando cambia este ajuste, se eliminarán todas las presintonías de radio. Hardware Setup (Configuración hardware)
“Setup”Operaciones avanzadas Es-65 HDMI ■ HDMI Control(RIHD) ` Off ` On Active este ajuste para permitir que los componentes compatibles con p conectados a través de HDMI sean controlados por el receptor de AV (➔ página 92). Nota
- Cuando se establece en “On” y se cierra el menú, se visualiza el nombre de los componentes conectados que son compatibles con p y “RIHD On” se visualiza en el receptor de AV. “Search…” → “(nombre)” → “RIHD On” Si el receptor de AV no puede recibir el nombre del componente, se visualiza como “Player
que indica el número de componentes, cuando se reciben dos o más).
- Cuando se conecta un componente compatible con p al receptor de AV a través de un cable HDMI, el nombre del componente conectado se visualiza en la pantalla del receptor de AV. Por ejemplo, mientras ve un programa de televisión, si acciona un reproductor de discos Blu-ray/DVD (que estaba encendido) usando el mando a distancia del receptor de AV, se visualiza el nombre del reproductor de discos Blu-ray/DVD en el receptor de AV.
- Ajústelo en “Off” si el equipo conectado no es compatible o si no está seguro de que lo sea.
- Si el funcionamiento no es normal cuando esté ajustado en “On”, cambie el ajuste a “Off”.
- Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada.
- Cuando el ajuste “HDMI Control(RIHD)” está establecido en “On”, el consumo de energía en el modo en espera aumenta ligeramente. (Dependiendo del estado del televisor, el receptor de AV entrará en el modo en espera como de costumbre.)
- El control p no es compatible con HDMI OUT SUB. Utilice HDMI OUT MAIN en su lugar.
- Cuando el equipo fuente esté conectado con la conexión u, puede funcionar incorrectamente si “HDMI Control(RIHD)” está ajustado en “On”. ■ HDMI Through ` Off ` BD/DVD, CBL/SAT, STB/DVR, GAME, PC, AUX, TV/CD, EXTRA1, EXTRA2: Selecciona la fuente de entrada para la cual se activa la función HDMI Through. ` Last: La función HDMI Through se activa en la fuente de entrada seleccionada en el momento de ajustar el receptor de AV en el modo en espera. Cuando se activa la función HDMI Through, independientemente de si el receptor de AV está activado o en espera, el flujo de datos de audio y vídeo de una entrada HDMI será transmitido al televisor o a otros componentes a través de la conexión HDMI. El indicador HDMI se iluminará tenuemente en el modo en espera. Tenga en cuenta que es posible que el indicador no se ilumine bajo ciertas condiciones ( ➔ página 50). Este ajuste se fija automáticamente en “Auto” cuando el ajuste “HDMI Control(RIHD)” anterior está establecido en “On”, teniendo como resultado la selección automática de la fuente de entrada. Nota
- Solo se activa una fuente de entrada asignada a HDMI IN a través del ajuste “HDMI Input” (➔ página 51).
- El consumo de energía en el modo en espera aumentará mientras se ejecuta la función HDMI Through; sin embargo, en los siguientes casos se puede ahorrar energía: – El televisor está en el modo en espera. – Usted está viendo un programa de televisión.
- Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada.
- Dependiendo del componente conectado, es posible que no se seleccione la fuente de entrada correcta con el ajuste establecido en “Auto”.
- Este ajuste se establecerá automáticamente en “Off” cuando el ajuste “HDMI Control(RIHD)” se establezca en “Off”.
- Esta función sólo está disponible para el jack de HDMI OUT MAIN. ■ Audio TV Out ` Off ` On Esta preferencia determina si la señal de audio entrante se emite desde la salida HDMI. Tal vez desee activar esta preferencia si su televisor está conectado a la salida HDMI y quiere escuchar el audio de un componente conectado a través de los altavoces del televisor. Normalmente, este ajuste deberá estar establecido en “Off”. Nota
- Si se selecciona “On” y el audio se emite desde el televisor, el receptor de AV no emitirá sonido a través de los altavoces. En este caso, aparecerá “TV Speaker” en la pantalla del receptor de AV al pulsar DISPLAY.
- Cuando “HDMI Control(RIHD)” está ajustado en “On”, este ajuste estará fijo en “Auto”.
- Con algunos televisores y señales de entrada, podría no emitirse ningún sonido cuando este ajuste esté establecido en “On”.
HDMI Control(RIHD) ” están ajustados en
y usted está escuchando a través de los altavoces del televisor (
página 15 ), al subir el volumen del receptor de AV se emitirá sonido a través de los altavoces izquierdo y derecho del receptor de AV. Para detener la salida de sonido de los altavoces del receptor de AV, cambie los ajustes, cambie la configuración del televisor o baje el volumen del receptor de AV.
- El modo de audición no se puede cambiar cuando este ajuste esté establecido en “On” y la fuente de entrada no sea HDMI. ■ Audio Return Channel (ARC) ` Off ` Auto: La señal de audio del sintonizador de su televisor puede ser enviada a HDMI OUT MAIN del receptor de AV. La función de canal de retorno de audio (ARC) permite a un televisor compatible con ARC enviar el flujo de datos de audio al HDMI OUT MAIN del receptor de AV. Para usar esta función, se debe seleccionar el selector de entrada TV/CD y el televisor debe ser compatible con la función ARC. El indicador ARC se iluminará cuando se detecte la señal de audio. Ajuste predeterminado: “
Continúa en la página siguienteOperaciones avanzadas Es-66 Nota
- Este ajuste estará fijo en “----” cuando el ajuste “HDMI Control(RIHD)” está establecido en “Off”.
- Este ajuste se establecerá automáticamente en “Auto” cuando el ajuste “HDMI Control(RIHD)” se establezca en “On” la primera vez.
- Si ajusta “Audio Return Channel” en “Auto”, los ajustes “Audio Selector” del selector de entrada TV/CD cambiarán automáticamente a “ARC” (➔ página 62). ■ LipSync ` Off ` On Esta función permite que el receptor de AV corrija automáticamente cualquier retraso entre el vídeo y el audio, basándose en los datos del monitor conectado. Nota
- Esta función sólo será operativa si el televisor compatible con HDMI admite Sincronización de Labios de HDMI. ■ InstaPrevue Estos ajustes se aplican a “InstaPrevue” del menú Home (➔ página 43) y especifique la pantalla de previsualización de los flujos de vídeo HDMI. Sub Window ` Multi: Muestra todas las miniaturas de previsualización a la vez. ` Single: Muestra las miniaturas de previsualización una a una. Con este ajuste, puede establecer el número de miniaturas de previsualización que se muestran. Position (con “Sub Window” ajustado en “Multi”) ` Top, Bottom , Left, Right (con “Sub Window” ajustado en “Single”) ` Upper Left, Upper Right, Lower Left, Lower Right Con este ajuste, puede establecer la posición de las miniaturas de previsualización en la pantalla del televisor. Nota
- Dependiendo de las señales de vídeo, es posible que la imagen no se muestre correctamente en las miniaturas de previsualización de InstaPrevue. Auto Standby ■ Auto Standby ` Off ` On Cuando “Auto Standby” esté ajustado en “On”, el indicador ASb se iluminará y el receptor de AV pasará automáticamente al modo en espera si el dispositivo no funciona durante 30 minutos y no hay ninguna señal de entrada de audio o vídeo. “Auto Standby” aparecerá en la pantalla del receptor de AV y OSD 30 segundos después de que se active Auto Standby. Ajuste predeterminado: On (Modelos europeos), Off (modelos norteamericanos) Nota
- Cuando se ajusta en “ On”, la función Auto Standby puede activarse durante la reproducción con algunas fuentes.
- La función Auto Standby no funciona cuando la Zona 2/3 está activada. Network Esta sección explica cómo configurar los ajustes de red del receptor de AV manualmente. Si está activado el servidor DHCP de su router, no tendrá que cambiar ninguno de estos ajustes, ya que el receptor de AV está programado para usar DHCP para configurarse automáticamente por defecto (es decir, DHCP está ajustado en “Enable”). Sin embargo, si el servidor DHCP del router no está activo (por ejemplo, si está usando una dirección IP estática), tendrá que configurar usted mismo estos ajustes y, en este caso, resultará esencial saber cómo funciona una red Ethernet. ¿Qué es DHCP? Los routers, ordenadores, el receptor de AV y otros dispositivos usan DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol, Protocolo de configuración dinámica de anfitrión) para configurarse automáticamente en una red. ¿Qué es DNS? El DNS (Domain Name System, Sistema de nombres de dominio) convierte los nombres de dominio en direcciones IP. Por ejemplo, cuando introduce un nombre de dominio como tascam.com en el navegador web, antes de acceder al sitio, el navegador utiliza DNS para traducirlo a una dirección IP que, en este caso, es 72.3.225.152. ■ MAC Address Esta es la dirección MAC (Media Access Control, Dirección de control de acceso al medio) del receptor de AV. Esta dirección no se puede cambiar. ■ DHCP ` Enable ` Disable Este ajuste determina si el receptor de AV utiliza DHCP para configurar automáticamente la dirección IP, la máscara de subred, la compuerta y los ajustes del servidor DNS. Nota
- Si selecciona “Disable”, deberá configurar los ajustes “IP Address”, “Subnet Mask”, “Gateway” y “DNS Server” usted mismo. ■ IP Address ` Clase A: “10.0.0.0” a “10.255.255.255” ` Clase B: “172.16.0.0” a “172.31.255.255” ` Clase C: “192.168.0.0” a “192.168.255.255” Escriba una dirección IP estática proporcionada por su proveedor de servicios de Internet (ISP). La mayoría de los routers utiliza direcciones IP de la clase C. Tras cambiar los ajustes de “HDMI Control(RIHD)”, “HDMI Through” o “Audio Return Channel”, apague la alimentación de todos los equipos conectados y, a continuación, vuelva a encenderlos. Consulte los manuales del usuario de todos los equipos conectados. Después de modificar los ajustes de red, debe confirmar los cambios ejecutando “Save”.Operaciones avanzadas Es-67 ■ Subnet MaskEscriba la dirección de la máscara de subred proporcionada por su proveedor se servicios de Internet (normalmente 255.255.255.0).■ GatewayEscriba la dirección de la compuerta proporcionada por su proveedor de servicios de Internet.■ DNS ServerEscriba las direcciones del servidor DNS proporcionadas por su proveedor de servicios de Internet.■ Proxy URLPara usar un proxy web, escriba aquí su URL.■ Proxy PortSi utiliza un proxy web, escriba un número de puerto de proxy aquí.■ Network Standby` On` Off Este ajuste activa o desactiva el control de la red. Cuando está activado, el indicador NET se iluminará tenuemente mientras el receptor de AV esté en el modo en espera. Tenga en cuenta que es posible que el indicador no se ilumine bajo ciertas condiciones (➔ página 50). Nota
- Cuando esté establecido en “On”, el consumo de energía en el modo en espera se incrementará ligeramente.■ Update Notice` Enable ` DisableCuando está activado este ajuste, recibirá una notificación si está disponible una actualización de firmware a través de la red. Nota
- Al seleccionar “Never Remind me” en la ventana de notificación se cambiará este ajuste a “Disable” (➔ página 19).
Si desea más información sobre la notificación de actualización, consulte “Si aparece la ventana “Firmware Update Available”.”
Initial Setup Si se saltó el asistente de configuración inicial, por ejemplo en el primer uso, puede acceder a él desde aquí. Consulte “Initial Setup” (➔ página 20). Nota
Este ajuste no puede seleccionarse si el ajuste “Monitor Out” está establecido en “ Sub
Menú principal Remote Controller Setup Remote ID ■ Remote ID` 1, 2 o 3Cuando se utilicen otros componentes dentro de la misma sala, sus códigos de ID remota podrían superponerse. Para diferenciar el receptor de AV de otros componentes, podrá cambiar su ID remota de “1” a “2” o “3”. Nota
- Si cambia la ID remota del receptor de AV, asegúrese de cambiar el mando a distancia a la misma ID (vea a continuación); de otro modo, no podrá controlarlo con el mando a distancia.Cambio de la ID del mando a distancia Remote Mode Setup Consulte “Localización de los códigos de mando a distancia” (➔ página 74). Menú principal Lock SetupCon esta preferencia, podrá proteger los ajustes bloqueando los menús de configuración.■ Setup` Locked` Unlocked Cuando esté seleccionado “Locked”, los menús de configuración estarán bloqueados y no se podrá cambiar ningún ajuste. Remote Controller Setup (Config. del controlador remoto)
Mientras mantiene presionado RECEIVER, pulse y mantenga presionado QSETUP hasta que se ilumine el mando a distancia (aproximadamente 3 segundos). Utilice los botones numéricos para introducir la ID 1, 2 o 3.El indicador del mando a distancia parpadeará dos veces. “Setup” Lock Setup (Configuración bloqueo)
“Setup”Operaciones avanzadas Es-68 Multizona Además de la sala de audición principal, también podrá disfrutar de la reproducción en la otra sala o, como lo hemos denominado, en la Multizona. Además, puede seleccionar una fuente diferente para cada sala. Existen dos formas para conectar los altavoces de zona:
1. Conectarlos directamente al receptor de AV.
2. Conectarlos a un amplificador adicional.
Conexión de los altavoces de la Zona 2 directamente al receptor de AV Esta configuración le permite seleccionar fuentes diferentes para la sala principal y la Zona 2. Esto se llama Zona activada, ya que los altavoces de la Zona 2 se activan mediante el receptor de AV. Nota
- Con esta configuración, el volumen de la Zona 2 se controlará mediante el receptor de AV.
- Cuando se utiliza la Zona 2 activada, la reproducción en la sala principal se reduce a 5.1 canales. Conexión de los altavoces de zona a un amplificador adicional Esta configuración permite la reproducción de 7.1 canales en la sala de audición principal y de 2 canales estéreo en la Zona 2/3. Nota
- Con los ajustes predeterminados, el volumen de la Zona 2/3 debe ajustarse en el amplificador de la Zona 2/3. Si el amplificador de la Zona 2/3 no tiene control de volumen, cambie el ajuste para poder ajustar el volumen de la Zona 2/3 en el receptor de AV. Consulte “Multi Zone” (➔ página 64). Establecimiento de las conexiones de Multizona Para utilizar esta configuración, debe activar el ajuste de Zona 2 activada (➔ página 53). L R Sala principal Receptor de AVZona 2
Sala principal Zona 2Receptor de AVReceptor/amplificador integradoReceptor/amplificador integradoZona 3Operaciones avanzadas Es-69 Consulte “Multi Zone” (➔ página 64). ■ Operación en los receptor de AV Consejo• El modo Toda la casa comparte la fuente de entrada de la sala principal con Multizona (➔ página 45). ■ Operación con el mando a distancia Para controlar la Zona 2/3, deberá pulsar ZONE2 o ZONE3 en el mando a distancia. Ajuste del volumen de la Zona 2/3 ■ Operación con el mando a distancia ■ Operación en el receptor de AV Si los altavoces de la Zona 2/3 están conectados a un receptor o a un amplificador integrado en la Zona 2/3, emplee el control de volumen de éste para ajustar el volumen. Silenciamiento Zona 2/3 ■ Operación con el mando a distancia Consejo
- Para desactivar el silencio, pulse ZONE2 o ZONE3 seguido de MUTING nuevamente. El sonido de la zona también podrá reactivarse ajustando el volumen. Ajuste de la salida Zona 2/3 Control de los componentes de Multizona
Para activar la Zona 2/3 y seleccionar una fuente de entrada, pulse ZONE 2 o ZONE 3 seguido por un botón de selector de entrada antes de que transcurran 8 segundos. La Zona 2/3 se encenderá y el indicador Z2 o Z3 se iluminará en la pantalla del receptor de AV. Consejo• La salida de disparador correspondiente aumenta (+12 V). Para seleccionar la misma fuente que la sala principal, pulse ZONE 2 o ZONE 3 dos veces. “Z2 Sel: Source” o “Z3 Sel: Source” aparecerá en la pantalla del receptor de AV. ZONE 2 ZONE 3 MASTER VOLUME STANDBY/ONBotones de selector de entrada
Para apagar la Zona 2/3, pulse ZONE 2 o ZONE 3 seguido de STANDBY/ON antes de que transcurran 8 segundos. La zona se apagará. Consejo• La salida de disparador correspondiente disminuye (0 voltios).
Pulse ZONE2 o ZONE3, apunte el mando a distancia al receptor de AV y pulse 8RECEIVER. La Zona 2/3 se encenderá y el indicador Z2 o Z3 se iluminará en la pantalla del receptor de AV. Consejo• La salida de disparador correspondiente aumenta (+12 V).
Para seleccionar una fuente de entrada para la Zona 2/3, pulse ZONE2 o ZONE3 y después un botón INPUT SELECTOR.
Para apagar la Zona 2/3, pulse ZONE2 o ZONE3 y a continuación 8RECEIVER. La zona se apagará. Consejo• La salida de disparador correspondiente disminuye (0 voltios).8RECEIVERZONE2ZONE3INPUTSELECTORVOLq/wMUTING
Pulse ZONE 2 o ZONE 3 (el indicador Z2 o Z3 el indicador en la pantalla receptor de AV parpadea).
Use MASTER VOLUME dentro de los siguientes 8 segundos.
Pulse ZONE2 o ZONE3 seguido de MUTING.Operaciones avanzadas Es-70 Ajuste del tono y el balance de la Zona 2 Nota
- Se emitirán únicamente fuentes de entrada analógicas por los las tomas ZONE 2/ZONE 3 PRE/LINE OUT y los terminales ZONE 2 L/R. No se emitirán fuentes de entrada digital. Si no se oye ningún sonido cuando se selecciona una fuente de entrada, verifique si ésta está conectada a una entrada analógica.• No podrá seleccionar emisoras de radio de AM o FM diferentes para su sala principal y la Zona 2/3. Se oirá la misma emisora de radio de AM/FM en cada sala. Por ejemplo, si tiene sintonizada una emisora de FM para la sala principal, dicha emisora se usará también en la Zona 2/3.
- Cuando se ha seleccionado NET o USB como selector de entrada, el último selector seleccionado se establecerá tanto para la sala principal como para la Zona 2/3.• Cuando la Zona 2/3 está activada y su selector de entrada está seleccionado, el consumo de energía en el modo en espera disminuye ligeramente.
- Mientras la Zona 2/3 se encuentre activa, las funciones u no estarán operativas.• Cuando ajuste el receptor de AV en el modo en espera mientras esté activa la Zona 2/3, el indicador Z2 o Z3 se iluminará tenuemente.• Al activar las Zonas en la sala principal cuando el modo de audición esté ajustado en Pure Audio (modelos europeos), este cambiará automáticamente a Direct.• Las funciones de volumen, tono y balance de la Zona 2 no tienen ningún efecto en las tomas ZONE 2 PRE/LINE OUT cuando el ajuste “Zone 2 Out” está establecido en “Fixed” (➔ página 64).• La funciones de volumen de la Zona 3 no tiene ningún efecto en ZONE 3 PRE/LINE OUT cuando el ajuste “Zone 3 Out” está establecido en “Fixed” (➔ página 64). Los disparadores de 12 V A, B y C pueden utilizarse para activar, de forma automática, componentes compatibles con disparador de 12 V cuando estén seleccionados como fuente de entrada. Los disparadores pueden ajustarse para que se activen cuando un componente conectado sea seleccionado como la fuente de entrada para la sala principal, la Zona 2, Zona 3 o cualquier combinación de salas. Cuando se disparan, la salida desde un 12V TRIGGER OUT aumenta (+12 voltios y 150 miliamperios máx. en 12V TRIGGER OUT A; +12 voltios y 25 miliamperios máx. en 12V TRIGGER OUT B y C). Consulte “Configuración del disparador de 12V A/B/C” (➔ página 64). Conexión
- Utilice un cable de miniconector para conectar la toma 12V TRIGGER OUT A, B, o C del receptor de AV a la entrada del disparador de 12 V en un componente conectado.
Utilice – r + para ajustar los graves, los agudos y el balance.
- Podrá potenciar o recortar los graves y los agudos de –10 dB a +10 dB en pasos de 2 dB.
- Podrá ajustar el balance desde 0 en el centro hasta +10 dB a la derecha o +10 dB a la izquierda, en pasos de 2 dB. Utilización de los disparadores de 12 VOperaciones avanzadas Es-71 Para controlar el receptor de AV con el mando a distancia mientras está en la Zona 2/3, necesitará un kit de mando a distancia de multisala de venta en comercios. Niles y Xantech producen kits de multisala. Estos kits también se pueden utilizar cuando no hay una trayectoria sin obstáculos hasta el sensor remoto del receptor de AV como, por ejemplo, cuando el receptor está instalado dentro de un mueble. Uso de un kit de multisala con la Zona 2/3 En esta configuración, el receptor de IR de la Zona 2/3 capta las señales de infrarrojos del mando a distancia y las envía al receptor de AV en la sala principal, a través del bloque de conexión. El cable de miniconector del bloque de conexión debería estar conectado a la toma IR IN A o B del receptor de AV, como se muestra a continuación. Las tomas IR IN A y B son idénticas. Es posible conectar hasta dos receptores IR. Utilización de un kit de multisala con un mueble En esta configuración, el receptor de IR capta las señales de infrarrojos del mando a distancia y las envía al receptor de AV situado en el mueble, a través del bloque de conexión. Utilización de un kit de multisala con otros componentes En esta configuración, un emisor de IR está conectado a la toma IR OUT del receptor de AV y está situado delante del sensor del mando a distancia del otro componente. Las señales de infrarrojos recibidas en la toma IR IN A o B del receptor de AV se envían al otro componente a través del emisor de IR. Las señales captadas por el mando a distancia del receptor de AV no se emiten. El emisor de IR debería estar conectado a la toma IR OUT del receptor de AV, como se muestra a continuación. Utilización del mando a distancia en la Zona 2/3 y los kits de control de multisala IR IN A o B Bloque de conexión Receptor de IR Mando a distancia Sala principal Zona 2/3 Flujo de señal Desde el bloqueo de conexión Cable de miniconector Receptor AV Flujo de señal Receptor de IR Bloque de conexión IR IN A o B Mando a distancia Flujo de señal Interior del mueble Receptor de IR Bloque de conexión IR IN A o B Receptor
Emisor de IR IR OUT Mando a distancia Otro componente Flujo de señal Cable de miniconector Sensor del mando a distancia Emisor Emisor de IR Miniconector Receptor AV Desde el bloqueo de conexión Otro componente Flujo de señalEs-72 Cómo controlar otros componentes Reproducción de iPod/iPhone a través del Dock RI Dock RI Con el Dock RI, usted puede fácilmente reproducir la música almacenada en su iPod/iPhone, o ver presentaciones de diapositivas y vídeos de iPod/iPhone en su televisor. Adicionalmente, la visualización en pantalla (OSD) le permite ver, navegar y seleccionar los contenidos de su iPod/iPhone en el televisor, y con el mando a distancia incluido podrá controlar su iPod/iPhone desde la comodidad de su sofá. Incluso podrá usar el mando a distancia del receptor de AV para controlar su iPod/iPhone. Nota
- Introduzca el código de mando a distancia adecuado antes de utilizar el mando a distancia del receptor de AV por primera vez (➔ página 76).
- Conecte el Dock RI al receptor de AV con un cable u (➔ página 17).
- Ajuste el conmutador RI MODE del Dock RI en “HDD” o “HDD/DOCK”.
- Ajuste la pantalla de entrada del receptor de AV a “DOCK” (➔ página 44). ■ Función del sistema Sistema activado Cuando active el receptor de AV, el Dock RI y el iPod/iPhone se activarán automáticamente. Adicionalmente, cuando el RI Dock y el iPod/iPhone están activados, el receptor de AV se puede activar pulsando 8SOURCE. Autoencendido activado Si pulsa el 1 (reproducción) del mando a distancia mientras el receptor de AV está en espera, el receptor de AV se activará automáticamente. Seleccione el iPod/iPhone como fuente de entrada y el iPod/iPhone iniciará la reproducción. Direct Change (cambio directo) Si inicia la reproducción del iPod/iPhone mientras está escuchando otra fuente de entrada, el receptor de AV cambiará automáticamente a la entrada a la cual está conectado el Dock RI. Otras operaciones del mando a distancia Puede usar el mando a distancia suministrado con el receptor de AV para controlar otras funciones del iPod/iPhone. La funcionalidad disponible depende del receptor de AV. Nota
- Si usa su iPod/iPhone con cualquier otro accesorio, la detección de reproducción de iPod/iPhone podría no funcionar.
- Es posible que la función System On (sistema activado) no funcione dependiendo del Dock RI. Alarma del iPod Si usa la función de alarma en su iPod para iniciar la reproducción, el receptor de AV se activará a la hora especificada y seleccionará su iPod automáticamente como la fuente de entrada. Nota
- Esta operación vinculada no funcionará mientras se esté reproduciendo un vídeo o cuando el sonido establecido para la alarma sea un sonido integrado (pitido).
- Esta operación vinculada no funcionará con modelos en los que los archivos de música no se puedan utilizar para establecer el sonido de la alarma.
Para el Dock RI, consulte la serie Onkyo DS-A**, etc. Para obtener información más actualizada acerca de los componentes del Dock Onkyo, visite el sitio web de Onkyo en: http://www.onkyo.com Dependiendo del modelo y la generación de su iPod/iPhone, es posible que no estén disponibles algunas de las operaciones vinculadas. ■ Observaciones sobre el funcionamiento
- Use el mando de volumen del receptor de AV para ajustar el volumen de reproducción.
- Mientras el iPod/iPhone permanezca en un Dock RI, su mando de volumen no tendrá ningún efecto.
- Si ajusta el mando de volumen en su iPod/iPhone mientras está insertado en el Dock RI, tome la precaución de que no esté ajustado muy alto antes de volver a conectar sus auriculares.Cómo controlar otros componentes Es-73 Al pulsar el botón REMOTE MODE, que ha sido programado con el código del mando a distancia para su Dock, podrá controlar su iPod/iPhone en el Dock con los botones que se describen más adelante en esta sección. Consulte “Introducción de códigos de mando a distancia” para obtener información detallada sobre la introducción de un código de mando a distancia (➔ página 75). Consulte el manual de instrucciones del Dock para obtener información más detallada. Dock RI
- Ajuste el conmutador RI MODE del Dock RI en “HDD” o “HDD/DOCK”.
- 8SOURCE podría no funcionar con un código de mando a distancia (sin u). En este caso, realice una conexión u e introduzca el código del mando a distancia 81993 (con u). ■ Con el Control RI Realice una conexión u e introduzca el código del mando a distancia 81993 (con u).
- Ajuste la pantalla de entrada del receptor de AV a “DOCK” (➔ página 44). ■ Sin el Control RI Deberá introducir primero el código del mando a distancia
■ u Funcionamiento del Dock
- Según el modelo o la generación de su iPod/iPhone y del Dock RI, algunos botones podrían no funcionar como cabría esperar.• Para obtener información detallada acerca del uso del iPod/iPhone, consulte su manual de instrucciones del Dock RI. El TOP MENU funciona como el botón de modo cuando se utiliza con algunos Dock RI. Este botón no enciende ni apaga el Dock RI. Su iPod/iPhone podría no responder la primera vez que pulse este botón, en cuyo caso deberá pulsarlo de nuevo. Su iPod/iPhone podría no responder la primera vez que pulse este botón, en cuyo caso deberá pulsarlo de nuevo. Esto se debe a que el mando a distancia transmite las órdenes On (encendido) y Standby (en espera) alternativamente, de manera que si su iPod/iPhone ya está encendido, permanecerá encendido cuando el mando a distancia transmita una orden On (encendido). De forma similar, si su iPod/iPhone ya está apagado, permanecerá apagado cuando el mando a distancia transmita una orden Off (apagado). DISPLAY activa la retroiluminación durante unos segundos. Modo Reanudar Con la función Reanudar, es posible reanudar la reproducción de la canción que estaba sonando cuando retiró el iPod/iPhone de algunos Dock RI. Control del iPod/iPhone
Pulse el botón REMOTE MODE apropiado primero.Botones disponibles TOP MENU e 8SOURCE
MODE *4Cómo controlar otros componentes Es-74 Cómo controlar otros componentes Podrá utilizar el mando a distancia del receptor de AV para controlar otros componentes de AV, incluidos los de otros fabricantes. En esta sección se explica cómo introducir el código de mando a distancia para un componente que desee controlar: DVD, TV, CD, etc. Los siguientes botones de REMOTE MODE están preprogramados con códigos de mando a distancia para controlar los componentes que se presentan en la lista. No necesitará introducir ningún código de mando a distancia para controlar estos componentes. Para obtener información detallada sobre el control de estos componentes, consulte las páginas indicadas. Podrá buscar el código de mando a distancia apropiado en el menú en pantalla. Nota
- Este ajuste podrá llevarse a cabo utilizando únicamente el menú en pantalla. Códigos de mando a distancia preprogramados BD/DVD Reproductor de discos Blu-ray de TEAC(Esoteric)/TASCAM (➔ página 77) TV/CD Reproductor de CD TEAC/TASCAM (➔ página 77) STB/DVR Apple TV Localización de los códigos de mando a distancia
Utilice e/r para seleccionar “Setup”, y luego pulse ENTER.
Utilice q/w para seleccionar “Remote Controller Setup”, y luego pulse ENTER.
Utilice q/w para seleccionar “Remote Mode Setup”, y luego pulse ENTER.
Utilice q/w para seleccionar el modo remoto y luego pulse ENTER. Aparecerá el menú de selección de categoría.
Utilice q/w para seleccionar la categoría y luego pulse ENTER. Aparecerá la pantalla de teclado para introducir el nombre de marca.
Utilice q/w/e/r para seleccionar un carácter, y luego pulse ENTER. Repita este paso con los tres primeros caracteres del nombre de marca. Cuando haya introducido el tercer carácter, seleccione “Search” y pulse ENTER. Aparecerá una lista de nombres de marca. Si no encuentra el nombre de marca deseado: Utilice r para seleccionar “Not Listed”, y luego pulse ENTER. Aparecerá la pantalla de teclado para introducir el nombre de marca.
Utilice q/w para seleccionar una marca y luego pulse ENTER. Aparecerá un código de mando a distancia con sus instrucciones. Siga el procedimiento.
Si puede controlar el componente, utilice q/w para seleccionar “OK” y luego pulse ENTER. El menú en pantalla vuelve a la pantalla frontal del “Remote Mode Setup”. Si no puede controlar el componente, utilice q/w para seleccionar “Try Next Code” y luego pulse ENTER. Aparecerá el código siguiente.Cómo controlar otros componentes Es-75 Necesitará introducir un código para cada componente que desee controlar. Nota
- Los códigos de mando a distancia proporcionados son correctos en el momento de la publicación de este manual, pero están sujetos a cambios. Es posible cambiar la configuración predeterminada de los botones de colores de REMOTE MODE. Consejo
- Para restablecer los ajustes predeterminados de los botones de REMOTE MODE, consulte “Reajuste de los botones de REMOTE MODE” (➔ página 76). Nota
- Si se pulsa un botón distinto de los botones de colores, la operación se cancelará.
- Esta operación no se puede realizar mientras el receptor de AV está en el modo Receiver (receptor) o cuando ZONE 2/3 está activa. Introducción de códigos de mando a distancia
Busque el código de mando a distancia apropiado en la lista de Códigos de mando a distancia suministrada por separado. Los códigos están organizados por categorías (por ej., reproductor de DVD, televisor, etc.).
Manteniendo pulsado el botón REMOTE MODE para el cual desea introducir un código, pulse y mantenga presionado el botón DISPLAY (aproximadamente 3 segundos). Se enciende el indicador remoto. Nota
- No podrán introducirse códigos de mando a distancia para RECEIVER y el botón multizona.
- Únicamente podrán introducirse códigos de mando a distancia de televisor para el botón TV.
- Con la excepción de RECEIVER, TV y el botón multizona, se pueden asignar códigos de mando a distancia de cualquier categoría a los botones de REMOTE MODE. No obstante, estos botones también pueden funcionar como botones de selector de entrada (➔ página 22); por tanto, seleccione un botón REMOTE MODE que se corresponda con la entrada a la cual está conectado el componente. Por ejemplo, si conecta un reproductor de CD a la entrada de CD, seleccione TV/CD cuando introduzca su código de mando a distancia.
Antes de que transcurran 30 segundos, utilice los botones numéricos para introducir el código de mando a distancia de 5 dígitos. El indicador del mando a distancia parpadeará dos veces. Si el código de mando a distancia no se introduce correctamente, el indicador del mando a distancia parpadeará una vez lentamente. Reajuste de los botones de colores
Mientras mantiene presionado el botón de REMOTE MODE que desea programar, mantenga pulsado A (rojo) hasta que se ilumine el indicador del mando a distancia (aproximadamente 3 segundos). Solo se pueden cambiar los botones de colores para componentes cuyos códigos pertenezcan a categorías de la lista de códigos de mando a distancia (reproductor de BD/DVD, televisor, decodificador de cable, etc).
Antes de que transcurran 30 segundos, pulse los botones de colores en el orden en el que desee reasignarlos. Las pulsaciones de botón se asignan a cada botón de izquierda a derecha. El indicador del mando a distancia parpadeará dos veces, indicando que se ha asignado la secuencia correctamente. Si la secuencia no se ha asignado correctamente, el indicador del mando a distancia parpadeará solo una vez.Cómo controlar otros componentes Es-76 Los componentes que estén conectados a través de u se controlarán apuntando el mando a distancia hacia el receptor de AV y no al componente. Esto le permitirá controlar componentes que no estén a la vista, por ejemplo en una estantería. Podrá restablecer un botón REMOTE MODE a su código de mando a distancia predeterminado. Podrá restablecer el mando a distancia a sus valores predeterminados. Pulsando el botón REMOTE MODE que ha sido programado con el código de mando a distancia para su componente, puede controlar el componente como se indica a continuación. Para obtener detalles sobre la introducción de un código de mando a distancia para otros componentes, consulte “Introducción de códigos de mando a distancia” (➔ página 75). Cómo controlar un televisor TV está preprogramado con el código de mando a distancia para controlar un televisor que es compatible con el
(limitado a algunos modelos). El televisor deberá poder recibir comandos de mando a distancia a través de p y conectarse al receptor de AV mediante HDMI. Si el control de su televisor a través de p no funciona correctamente, programe el código de mando a distancia en el botón TV y utilice el modo remoto del televisor para controlarlo. Utilice los siguientes códigos de mando a distancia: ` 11807/13100/13500: TV con p Cómo controlar Apple TV Si programa el mando a distancia suministrado con el código de mando a distancia adecuado, puede utilizarlo para controlar su Apple TV. Utilice los siguientes códigos de mando a distancia: ` 02615: Apple TV Códigos de mando a distancia para componentes conectados a través de
Asegúrese de que cada componente se conecta con un cable u y un cable de audio analógico (RCA). Consulte “Conexión de componentes RI” para obtener más información (➔ página 17).
Consulte la sección anterior para introducir el código de mando a distancia apropiado para un botón REMOTE MODE. ` 42157: Reproductor de casetes con u ` 81993: Dock con u
Pulse el botón REMOTE MODE, apunte con el mando a distancia al receptor de AV y utilice el componente. Reajuste de los botones de REMOTE MODE
Mientras mantiene presionado el botón de REMOTE MODE que desea reajustar, mantenga pulsado HOME hasta que se ilumine el indicador del mando a distancia (aproximadamente 3 segundos).
Antes de que transcurran 30 segundos, pulse de nuevo el botón REMOTE MODE. El indicador del mando a distancia parpadeará dos veces, indicando que se ha restablecido el botón. Cada uno de los botones de REMOTE MODE está preprogramado con un código de mando a distancia. Cuando se restablezca un botón, se restaurará su código preprogramado. Cómo restablecer el mando a distancia
Mientras mantiene presionado RECEIVER, pulse y mantenga presionado HOME hasta que se ilumine el mando a distancia (aproximadamente 3 segundos).
Antes de que transcurran 30 segundos, pulse de nuevo el botón RECEIVER. El indicador del mando a distancia parpadeará dos veces, indicando que se ha restablecido el mando a distancia. Cómo controlar otros componentesCómo controlar otros componentes Es-77 Control de un dispositivo móvil compatible con MHL Si programa el mando a distancia suministrado con el código de mando a distancia adecuado, puede utilizarlo para controlar su dispositivo móvil compatible con MHL. Conecte su dispositivo móvil compatible con MHL a la toma AUX INPUT MHL. Le recomendamos programar el código de mando a distancia en el botón AUX. Utilice los siguientes códigos de mando a distancia: (Modelos norteamericanos) ` 33101: Dispositivo móvil compatible con MHL (Modelos europeos) ` 32910: Dispositivo móvil compatible con MHL Nota
- Con algunos dispositivos móviles no se puede garantizar un funcionamiento fiable. Cómo controlar un reproductor de discos Blu-ray/DVD, un reproductor de HD DVD o un grabador de DVD BD/DVD está preprogramado con el código de mando a distancia para controlar un componente que es compatible con el p
(limitado a algunos modelos). El componente deberá poder recibir comandos de mando a distancia a través de p y conectarse al receptor de AV mediante HDMI. Utilice los siguientes códigos de mando a distancia: ` 32910/33101/33501/31612: Reproductor de discos Blu-ray/DVD con p
La función p sustentada por el receptor de AV es la función de control del sistema CEC del estándar HDMI. ■ Funcionamiento del televisor ■ Funcionamiento del reproductor de discos Blu- ray/reproductor de HD DVD
Pulse el botón REMOTE MODE apropiado primero. Botones disponibles a 8, INPUT, TV VOL q/w g Número: 1 a 9, 0
Número: 1 a 9, 0 Número: +10 *1Cómo controlar otros componentes Es-78 ■ Funcionamiento del reproductor de DVD/grabador de DVD ■ Funcionamiento del VCR/PVR ■ Funcionamiento del reproductor de casetes ■ Funcionamiento del receptor de satélite/receptor de cable ■ Funcionamiento del reproductor de CD/grabador de CD/grabador de MD Nota
- Con algunos componentes, algunos botones podrían no funcionar según lo esperado e incluso algunos podrían no funcionar en absoluto.
- Consulte “Control del iPod/iPhone” para obtener información sobre el funcionamiento del iPod/iPhone (➔ página 73).
La función p no se puede utilizar. La función p sustentada por el receptor de AV es la función de control del sistema CEC del estándar HDMI.
Pulse en primer lugar el botón REMOTE MODE apropiado. Botones disponibles
Número: 1 a 9, 0 Número: +10
CLR Botones disponibles e 1, 3 (reproducción hacia atrás), 2, 5, 4, 7, 6 h 8SOURCE
Número: 1 a 9, 0 Número: +10 Botones disponibles c q/w/e/r, ENTER g Número: 1 a 9, 0
CLR MODEEs-79 Apéndice Resolución de problemas Si tiene algún problema al utilizar el receptor de AV, busque una solución dentro de esta sección. Si no puede solventar el problema usted mismo, póngase en contacto con el distribuidor en el que adquirió esta unidad. ■ El receptor de AVno se enciende ■ El receptor de AV se apaga de forma imprevista ■ El receptor de AV se apaga y tras restaurar la alimentación, se apaga de nuevo ■ No hay sonido o se oye muy bajo Si no puede solventar el problema usted mismo, pruebe a reiniciar el receptor de AV antes de ponerse en contacto con el distribuidor en el que adquirió esta unidad. Para restablecer el receptor de AV a sus valores de fábrica por defecto, enciéndalo y, manteniendo presionado el botón CBL/SAT , pulse STANDBY/ON
“Clear” aparecerá en la pantalla del receptor de AV y el receptor de AV pasará al modo en espera. Tenga en cuenta que la reinicialización del receptor de AV eliminará sus presintonías de radio y ajustes personalizados. Para reinicializar el mando a distancia a sus valores de fábrica por defecto, manteniendo presionado el botón RECEIVER , pulse y mantenga presionado el botón HOME hasta que se encienda el indicador del mando a distancia (aproximadamente 3 segundos). Antes de que transcurran 30 segundos, pulse de nuevo el botón RECEIVER
Los menús en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT MAIN. Si el televisor está conectado a otras salidas de vídeo, utilice la pantalla del receptor de AV para cambiar los ajustes. Alimentación Asegúrese de que el cable de alimentación esté enchufado correctamente a la toma de red. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de red, espere cinco segundos o más y, a continuación, vuélvalo a enchufar. El receptor de AV entrará automáticamente en el modo en espera cuando se haya ajustado y se inicie Auto Standby. Se ha activado el circuito de protección. Retire el cable de alimentación de la toma de pared inmediatamente. Asegúrese de que todos los cables de los altavoces y las fuentes de entrada están correctamente conectados y deje el receptor de AV con su cable de alimentación desconectado durante 1 hora. Una vez transcurrido este tiempo, vuelva a conectar el cable de alimentación y enciéndalo. Si el receptor de AV se apaga de nuevo, desconecte el cable de alimentación y póngase en contacto con el distribuidor en el que adquirió esta unidad.Precaución: Si aparece “CHECK SP WIRE” en la pantalla del receptor de AV, es posible que los cables del altavoz estén en cortocircuito. ADVERTENCIASi el receptor de AV genera humo, olores o ruidos anormales, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la toma de red y póngase en contacto con el distribuidor en el que adquirió esta unidad. Audio Asegúrese de que la fuente de entrada digital haya sido seleccionada correctamente. Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de audio están introducidas totalmente. Asegúrese de que todas las entradas y salidas de todos los componentes están conectadas correctamente.15-17Asegúrese de que la polaridad de los cables de los altavoces es correcta y que los cables pelados están en contacto con la parte metálica de cada uno de los terminales de los altavoces. Asegúrese de que la fuente de entrada haya sido seleccionada correctamente. Asegúrese de que los cables de los altavoces no están en cortocircuito. Compruebe el volumen. El receptor de AV está diseñado para uso en un entorno home theater. Dispone de un amplio rango de volumen, lo que permite un ajuste preciso. Si el indicador MUTING está parpadeando en la pantalla del receptor de AV, pulse el botón MUTING en el mando a distancia para anular el silenciamiento del receptor de AV. Mientras estén conectados unos auriculares a la toma PHONES, no saldrá sonido por los altavoces. Si no hay sonido de un reproductor de DVD conectado a una entrada HDMI IN, compruebe los ajustes de salida del reproductor de DVD y asegúrese de seleccionar un formato de audio sustentado. Verifique el ajuste de salida de audio digital en el dispositivo conectado. En algunas consolas para videojuegos, por ejemplo las compatibles con DVD, el valor predeterminado está desactivado. Con algunos discos de DVD-Vídeo, necesitará seleccionar un formato de audio de salida desde un menú. Si su giradiscos utiliza un portaagujas de MC (Moving Coil, Bobina móvil), deberá conectar un amplificador de cabezal MC o un transformador de MC.
Asegúrese de que ninguno de los cables de conexión está curvado, retorcido o dañado. —Apéndice Es-80 ■ Únicamente los altavoces frontales producen sonido ■ Únicamente el altavoz central produce sonido ■ Los altavoces surround no producen ningún sonido ■ El altavoz central no produce ningún sonido ■ Los altavoces frontales elevados o surround traseros no producen ningún sonido ■ El subwoofer no produce ningún sonido ■ No hay sonido con un formato de señal determinado ■ No se puede seleccionar el modo de audición Pure Audio ■ No se puede obtener reproducción 6.1/7.1 ■ El volumen del altavoz no podrá ajustarse como se desee ■ Se oye ruido ■ La función Late Night no funciona No todos los modos de audición utilizan todos los altavoces.
Especifique las distancias de los altavoces y ajuste los niveles individuales de los altavoces.
Asegúrese de que el micrófono de configuración de los altavoces no siga conectado.
El formato de la señal de entrada está establecido en “PCM” o “DTS”. Ajústelo en “Off”.
Cuando esté seleccionado el modo de audición Stereo o Mono, únicamente los altavoces frontales y el subwoofer producirán sonido.
En el modo de audición Mono, sólo los altavoces frontales emiten sonido si el ajuste “Output Speaker” está establecido en “Left / Right”.
Compruebe la configuración de los altavoces. 53 Si utiliza el modo de audición Dolby Pro Logic IIx Movie, Dolby Pro Logic IIx Music o Dolby Pro Logic IIx Game con una fuente mono, como por ejemplo una emisora de radio de AM o un programa de TV mono, el sonido se concentrará en el altavoz central.
En el modo de audición Mono, sólo el altavoz central emite sonido si el ajuste “Output Speaker” está establecido en “Center”.
Asegúrese de que los altavoces están configurados correctamente.
Cuando estén seleccionados los modos de audición T- D (Theater-Dimensional), Stereo o Mono, los altavoces surround no producirán ningún sonido.
Dependiendo de la fuente y del modo de audición actual, los altavoces surround podrían producir muy poco sonido. Pruebe seleccionando otro modo de audición.
Asegúrese de que los altavoces están configurados correctamente.
Cuando estén seleccionados los modos de audición Stereo o Mono, el altavoz central no producirá ningún sonido.
En el modo de audición Mono, sólo los altavoces frontales emiten sonido si el ajuste “Output Speaker” está establecido en “Left / Right”.
Asegúrese de que los altavoces están configurados correctamente.
Dependiendo del modo de audición actual, los altavoces frontales elevados o surround traseros podrían no producir ningún sonido. Seleccione otro modo de audición.
Dependiendo de las fuentes, el sonido producido por los altavoces frontales elevados y surround traseros podría ser débil.
Asegúrese de que los altavoces están configurados correctamente.
Mientras se utiliza la Zona 2 Activada, la reproducción en la sala principal se reduce a 5.1 canales y los altavoces frontales elevados y los surround traseros no producen ningún sonido.
Cuando se reproduzca material fuente que no contenga información en el canal de LFE, el subwoofer no producirá ningún sonido.
Asegúrese de que los altavoces están configurados correctamente.
Verifique el ajuste de salida de audio digital en el dispositivo conectado. En algunas consolas para videojuegos, por ejemplo las compatibles con DVD, el valor predeterminado está desactivado.
Con algunos discos de DVD-Vídeo, necesitará seleccionar un formato de audio de salida desde un menú.
Dependiendo de la señal de entrada, algunos modos de audición no podrán seleccionarse. 36-42 (Modelos europeos) El modo de audición de Pure Audio no puede seleccionarse mientras la Zona 2/3 está activada.
Si no hay altavoces surround traseros o frontales elevados conectados, o si se están utilizando los altavoces de la Zona 2, la reproducción 6.1/7.1 no será posible.
Dependiendo del número de altavoces conectados, no siempre es posible seleccionar todos los modos de audición. 36-42 Compruebe si se ha establecido un volumen máximo. 63 Si el nivel de volumen de cada altavoz individual se ha ajustado a valores positivos altos, entonces el volumen maestro máximo posible podría reducirse. Tenga en cuenta que los niveles de volumen de los altavoces individuales se establecen automáticamente la finalizar la corrección de sala y la configuración de los altavoces de Audyssey 2EQ
33, 55 No ate los cables de audio junto con cables de alimentación, cables de altavoces, etc., ya que el rendimiento de audio podría degradarse.
El cable de audio podría captar interferencias. Pruebe reposicionando los cables.
Asegúrese de que el material fuente es Dolby Digital, Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD. 48Apéndice Es-81 ■ Acerca de las señales DTS ■ No se oye el principio del audio recibido a través de una entrada HDMI IN ■ No hay sonido durante el modo Toda la casa ■ No hay imagen ■ No hay imagen de una fuente conectada a una entrada HDMI IN ■ No aparecen los menús en pantalla ■ No aparece la visualización en pantalla ■ La recepción produce ruido, la recepción estéreo de FM es ruidosa o no aparece el indicador FM STEREO Asegúrese de que “TrueHD Loudness Management” no está ajustado en “Off”. La función Late Night no funciona cuando este ajuste está desactivado.
Cuando el material del programa de DTS finalice y el flujo de bits DTS se detenga, el receptor de AV permanecerá en el modo de audición DTS y el indicador dts permanecerá iluminado. Esto es para evitar ruido cuando se utilicen las funciones de pausa, avance rápido o retroceso rápido en el reproductor. Si cambia el reproductor de DTS a PCM, es posible que no escuche ningún sonido porque el receptor de AV no cambia los formatos inmediatamente. En ese caso, debe detener el reproductor durante aproximadamente tres segundos y después reanudar la reproducción.
Con algunos reproductores de CD y LD, no podrá reproducir materiales de DTS correctamente, aunque su reproductor esté conectado a una entrada digital del receptor de AV. Esto se debe normalmente a que el flujo de bits de DTS ha sido procesado (por ej., se ha cambiado el nivel de salida, la frecuencia de muestreo o la respuesta de frecuencia) y el receptor de AV no lo reconoce como una señal de DTS auténtica. En dichos casos, podría oírse ruido.
Cuando reproduzca material de programas de DTS, el uso de las funciones de pausa, avance rápido o retroceso rápido en el reproductor podría producir un ruido acústico breve. Esto no indica un funcionamiento incorrecto.
La identificación del formato de una señal de HDMI es más lenta que para otras señales de audio digital, por lo que la salida de audio podría no comenzar inmediatamente.
Asegúrese de que ha elegido una entrada de audio analógica.
Video Asegúrese de que todas las clavijas de conexión de vídeo hayan sido introducidas totalmente.
Asegúrese de que cada componente de vídeo esté conectado correctamente. 15, 16 Si su televisor está conectado a la salida HDMI, seleccione “-----” en el ajuste “HDMI Input” para ver fuentes de vídeo compuesto y vídeo de componentes.
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de vídeo de componentes, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada y conectar el televisor a las salidas HDMI o COMPONENT VIDEO OUT. 16, 52 Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de vídeo de componentes, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada y conectar el televisor a la(s) salida HDMI o a la salida de vídeo de componentes correspondiente. 16, 52 Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada HDMI, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada y conectar el televisor a la salida HDMI. 15, 51 (Modelos europeos) Mientras esté seleccionado el modo de audición Pure Audio, la circuitería de vídeo analógico estará apagada y únicamente se emitirán las señales de vídeo que entren a través de HDMI IN.
Asegúrese de seleccionar en el televisor la entrada de vídeo a la que está conectado el receptor de AV.
Cuando el ajuste “Monitor Out” esté establecido en “Both” , el ajuste “HDMI Through” sólo está disponible para el jack de HDMI OUT MAIN. 51, 65 No se garantiza el funcionamiento fiable con un adaptador de HDMI a DVI. Además, las señales de vídeo de un ordenador no están garantizadas.
Si la resolución está establecida en un valor de resolución que no está admitido por el televisor, no se emite vídeo desde la salida HDMI.
Si aparece el mensaje “Resolution Error” en la pantalla del receptor de AV, esto indicará que su televisor no admite la resolución de vídeo seleccionada y que deberá seleccionar otra resolución en su reproductor de DVD.
Asegúrese de seleccionar en el televisor la entrada de vídeo a la que está conectado el receptor de AV.
Cuando el receptor de AV no está conectado a un televisor a través de HDMI OUT MAIN, no se muestran los menús en pantalla.
Dependiendo de la señal de entrada, la visualización en pantalla podría no aparecer cuando se envíe la señal de entrada HDMI IN a un dispositivo conectado a HDMI OUT MAIN.
Sintonizador Reubique la antena. — Aleje el receptor de AV de su televisor u ordenador. — Escuche la emisora en mono. 30 Cuando se escuche una emisora de AM, el uso del mando a distancia podría causar ruido.
Los vehículos y los aviones pueden causar interferencias.
Las paredes de hormigón debilitan las señales de radio.
Si no consigue mejorar la recepción, instale una antena de exteriores. —Apéndice Es-82 ■ El mando a distancia no funciona ■ No se pueden controlar otros componentes ■ No hay sonido ■ No hay vídeo ■ El mando a distancia del receptor de AV no controla el iPod/iPhone ■ El receptor de AV selecciona el iPod/iPhone como fuente de entrada de forma inesperada ■ El iPod/iPhone no funciona correctamente ■ No hay sonido ■ Los altavoces Zona 2 no producen ningún sonido Mando a distancia Antes de usar esta unidad, asegúrese de pulsar RECEIVER.
Asegúrese de que las baterías están instaladas con la polaridad correcta.
Instale baterías nuevas. No mezcle diferentes tipos de baterías ni baterías nuevas y gastadas.
Asegúrese de que el mando a distancia no esté demasiado lejos del receptor de AV y de que no existan obstáculos entre el mando a distancia y el sensor del mando a distancia del receptor de AV.
Asegúrese de que el receptor de AV no está expuesto a la luz solar directa o a lámparas fluorescentes de tipo inversor. Reubíquelo si fuera necesario.
Si el receptor de AV está instalado en un estante o armario con puertas de cristales coloreados, el mando a distancia podría no funcionar de un modo fiable cuando las puertas estén cerradas.
Asegúrese de que ha seleccionado el modo de mando a distancia correcto. 10, 76 Cuando utilice el mando a distancia para controlar componentes de AV de otros fabricantes, algunos botones podrían no funcionar según lo esperado.
Asegúrese de haber introducido el código de mando a distancia correcto.
Asegúrese de establecer la misma ID tanto en el receptor de AV como en el mando a distancia.
Si se trata de un componente compatible con u, asegúrese de que el cable u y el cable de audio analógico estén conectados correctamente. La conexión con un solo cable u no será suficiente.
Asegúrese de que ha seleccionado el modo de mando a distancia correcto. 10, 76 Si ha conectado un reproductor de casetes a la toma TV/CD IN, o un Dock RI a las tomas TV/CD IN o GAME IN, para que el mando a distancia funcione correctamente, deberá configurar la pantalla de entrada de la forma adecuada.
Si no consigue utilizarlo, deberá introducir el código de mando a distancia apropiado.
Para controlar un componente de otro fabricante, apunte el mando a distancia hacia dicho componente.
Para controlar un componente conectado a través de u, apunte con el mando a distancia hacia el receptor de AV. Asegúrese de introducir en primer lugar el código de mando a distancia apropiado.
El código de mando a distancia introducido podría no ser correcto. Si aparece más de un código en la lista, pruebe con cada uno de ellos.
Dock RI para el iPod/iPhone Asegúrese de que el iPod/iPhone efectivamente está reproduciendo.
Asegúrese de que su iPod/iPhone está insertado correctamente en el Dock.
Asegúrese de que el receptor de AV está encendido, está seleccionada la fuente de entrada correcta y está subido el volumen.
Asegúrese de que todas las clavijas están introducidas a fondo.
Intente restablecer el iPod/iPhone. — Asegúrese de que el ajuste TV OUT de su iPod/iPhone está establecido en On (activado).
Asegúrese de que está seleccionada la entrada correcta en el televisor o en el receptor de AV.
Algunas versiones del iPod/iPhone no emiten vídeo. — Asegúrese de que su iPod/iPhone está insertado correctamente en el Dock. Si el iPod/iPhone está dentro de una funda, tal vez no se conecte bien en el dock. Retire siempre el iPod/iPhone de la funda antes de insertarlo en el dock.
El iPod/iPhone no podrá utilizarse mientras se esté visualizando el logotipo de Apple.
Asegúrese de que ha seleccionado el modo remoto correcto.
Cuando use el mando a distancia del receptor de AV apúntelo hacia su receptor de AV.
Si sigue sin poder controlar el iPod/iPhone, inicie la reproducción pulsando el botón de reproducción del iPod/iPhone. Entonces debería ser posible realizar el uso remoto.
Intente restablecer el iPod/iPhone. — Según el modelo de iPod/iPhone, algunos botones podrían no funcionar como cabría esperar.
Ponga siempre en pausa la reproducción en el iPod/iPhone antes de seleccionar una fuente de entrada diferente. Si no se pausa la reproducción, la función Direct Change (Cambio directo) podría seleccionar su iPod/iPhone como fuente de entrada por error durante la transición entre pistas.
Intente conectar de nuevo el iPod/iPhone. — Zona 2/3 En la Zona 2/3 sólo se podrán reproducir componentes conectados a entradas análogas.
No puede usarse la Zona 2 activada si “Speakers Type (Front)” está establecido en “Bi-Amp”. 53Apéndice Es-83 ■ No se puede acceder al servidor ni a la radio de Internet ■ La reproducción se detiene mientras se está escuchando archivos de música del servidor ■ Imposible conectarse al receptor de AV desde un navegador web ■ No se puede acceder a los archivos de música de un dispositivo USB ■ Consumo de energía en espera ■ El sonido cambia cuando conecto los auriculares ■ La distancia del altavoz no podrá ajustarse como se desee ■ La pantalla no funciona ■ Cómo puedo cambiar el idioma de una fuente multiplex ■ Las funciones u no funcionan ■ Las funciones System On/Auto Power On y Direct Change no funcionan para componentes conectados a través de u ■ Cuando se esté realizando la Configuración automática de los altavoces, la medición fallará y aparecerá el mensaje “Ambient noise is too high.” . Servidor de música y radio de Internet Es posible que determinados servicios de red o contenidos disponibles a través de este dispositivo no sean accesibles si el proveedor del servicio da por finalizado el servicio.
Compruebe la conexión de red entre el receptor de AV y su router o conmutador.
Asegúrese de que el módem y el router están conectados correctamente y también de que ambos están encendidos.
Asegúrese de que el servidor está encendido y funciona y de que es compatible con el receptor de AV.
Compruebe los ajustes de “Network”. 66 Asegúrese de que el servidor es compatible con el receptor de AV.
Si descarga o copia archivos grandes en su ordenador, la reproducción podría interrumpirse. Cierre todos los programas que no está utilizando, use un ordenador más potente o utilice un servidor especial.
Si el servidor está sirviendo archivos de música grandes al mismo tiempo a varios dispositivos conectados en red, la red podría sobrecargarse y la reproducción podría interrumpirse. Reduzca el número de dispositivos de reproducción conectados a la red, actualice su red o use un conmutador en lugar de un concentrador.
Si utiliza DHCP, es posible que el router no le asigne siempre la misma dirección IP al receptor de AV, por lo que, si no puede conectarse a un servidor o a una emisora de radio de Internet, vuelva a comprobar la dirección IP del receptor de AV en la pantalla “Network”.
Compruebe los ajustes de “Network”. 66 Reproducción de dispositivos USB Asegúrese de que el dispositivo USB esté conectado correctamente.
El receptor de AV admite dispositivos USB compatibles con la clase de dispositivos de almacenamiento masivo USB. No obstante, la reproducción podría no ser posible con algunos dispositivos USB aunque se sean conformes con la clase de dispositivos de almacenamiento masivo USB.
No se pueden reproducir dispositivos de memoria USB con funciones de seguridad.
Otros En los siguientes casos, el consumo de energía en el modo en espera puede llegar a un máximo de 8,3 W: – El ajuste “HDMI Control(RIHD)” se establece en “On”. (Dependiendo del estado del televisor, el receptor de AV entrará en el modo en espera como de costumbre.) – El ajuste “HDMI Through” se establece en una opción distinta de “Off”. – El ajuste “Network Standby” se establece en “On”. 65, 67 Si un dispositivo móvil compatible con MHL se conecta a la entrada AUX (frontal), aumentará el consumo de energía en el modo en espera.
Cuando conecte unos auriculares, el modo de audición se ajustará en Stereo, a menos que ya esté configurado en Stereo, Mono, Direct o Pure Audio (modelos europeos).
Los valores introducidos pueden ajustarse automáticamente con valores más adecuados para home theater.
La pantalla se apagará cuando se seleccione el modo de audición Pure Audio (modelos europeos).
Emplee el ajuste “Multiplex” del menú “Audio Adjust” para seleccionar “Main” o “Sub”.
Para usar u, deberá efectuar una conexión de u y una conexión de audio analógico (RCA) entre el componente y el receptor de AV, aunque estén conectados digitalmente.
Cuando está seleccionada la Zona 2/3, las funciones de u están desactivadas.
Estas funciones no funcionan cuando está activada la Zona 2/3.
Esto puede deberse a cualquier funcionamiento incorrecto en la unidad del altavoz. Verifique si la unidad produce sonidos normales. —Apéndice Es-84 ■ Podrán realizarse los siguientes ajustes para las entradas de vídeo compuesto
- Atenuación de vídeo Si tiene una consola para videojuegos conectada a la entrada de vídeo compuesto y la imagen no es muy nítida, puede atenuar la ganancia. Video ATT :Off: (valor predeterminado). Video ATT :On: La ganancia se reduce en 2 dB. Para realizar este ajuste, debe utilizar los botones del receptor de AV. Pulse el botón del selector de entrada para la fuente que desee ajustar, simultáneamente con SETUP. Tenga en cuenta que el selector de entrada debe estar asignado a una entrada de vídeo compuesto. Mientras mantiene pulsado el botón del selector de entrada, pulse SETUP hasta que aparezca “Video ATT :On” en la pantalla del receptor de AV. Después suelte ambos botones. Para desactivar el ajuste, repita el proceso anterior para que “Video ATT :Off” aparezca en la pantalla del receptor de AV y suelte los botones. Nota
- Con el selector de entrada USB, este ajuste solamente está disponible cuando se conecta un iPod/iPhone y se establece el modo estándar o el modo ampliado (Vídeo). ■ Si la imagen del televisor/monitor conectado a las salidas HDMI es inestable, pruebe a desactivar la función DeepColor Para desactivar la función DeepColor, pulse simultáneamente los botones STB/DVR y STANDBY/ON en el receptor de AV. Manteniendo pulsado STB/DVR, pulse STANDBY/ON hasta que aparezca “Deep Color:Off” en la pantalla del receptor de AV. Después suelte ambos botones. Para reactivar la función DeepColor, repita el proceso anterior hasta que “Deep Color:On” aparezca en la pantalla del receptor de AV y suelte los botones. El receptor de AV puede sobreconvertir fuentes de vídeo de componentes y vídeo compuesto para su visualización en un televisor conectado a las salidas HDMI. No obstante, si la calidad de imagen de la fuente es mala, la conversión podría empeorarla o hacer que desaparezca totalmente. En este caso, pruebe lo siguiente: Consejo
- Para evitar la conversión ascendente, establezca el ajuste “Picture Mode” en “Direct” (➔ página 61). El receptor de AV contiene un microordenador para el procesamiento de señales y las funciones de control. En situaciones muy raras, las interferencias fuertes, el ruido de una fuente externa o la electricidad estática podrían causar el bloqueo del mismo. En el improbable caso de que esto se produzca, desenchufe el cable de alimentación de la toma de pared, espere cinco segundos como mínimo y después vuélvalo a enchufar. TEAC no se hace responsable de los daños causados por malas grabaciones debidas a un funcionamiento anómalo de la unidad (por ejemplo, no cubre los gastos de alquiler de CD). Antes de grabar datos importantes, asegúrese de que el material se grabará correctamente. Antes de desconectar el cable de alimentación de la toma de red, ponga el receptor de AV en espera. Nota importante con relación a la reproducción de vídeo
Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de vídeo de componentes, conecte el televisor a COMPONENT VIDEO OUT. Si la fuente de vídeo está conectada a una entrada de vídeo compuesto, conecte el televisor a MONITOR OUT V.
En el menú principal, seleccione “Input/Output Assign” y, a continuación, seleccione “Component Video Input” (➔ página 52). Si la fuente de vídeo está conectada a la entrada COMPONENT VIDEO IN 1, elija el selector de entrada correspondiente y asígnelo a “IN1”. Si la fuente de vídeo está conectada a la entrada COMPONENT VIDEO IN 2, elija el selector de entrada correspondiente y asígnelo a “IN2”. Si la fuente de vídeo está conectada a la entrada de vídeo compuesto, elija el selector de entrada correspondiente y asígnelo a “-----”.Apéndice Es-85 Actualización de firmware Para actualizar el firmware del receptor de AV, puede escoger entre los dos métodos siguientes: actualizar a través de la red o a través de un dispositivo USB. Escoja el que mejor se adapte a su entorno. Antes de proceder a la actualización, lea atentamente las instrucciones correspondientes. ■ Actualización a través de la red Necesita una conexión a Internet por cable para actualizar el firmware. ■ Actualización a través de almacenamiento USB (➔ página 87) Prepare un dispositivo de almacenamiento USB como un lápiz de memoria flash USB. Necesita al menos 32 MB de espacio disponible para actualizar el firmware. Nota
- Compruebe que hay conexión de red antes de actualizarlo.
- No toque ninguno de los cables o dispositivos conectados al receptor de AV durante el proceso de actualización.
- No intente acceder al receptor de AV desde su ordenador mientras se está actualizando.
- No desconecte la alimentación del receptor de AV durante la actualización.
- Es posible que el soporte de almacenamiento del lector de tarjetas USB no funcione.
- Si el dispositivo USB se ha particionado, cada sección se tratará como un dispositivo independiente.
- Si el dispositivo USB contiene muchos datos, el receptor de AV puede tardar un rato en leerlo.
- El funcionamiento no está garantizado con todos los dispositivos USB, lo que incluye la capacidad de alimentarlos.
- TEAC no se hace responsable de la pérdida de datos ni de daños en los mismos como consecuencia del uso de un dispositivo USB con el receptor de AV. TEAC le recomienda que haga antes una copia de seguridad de sus archivos de música importantes.
- Si conecta una unidad de disco duro USB al puerto USB, TEAC le recomienda que utilice su adaptador de CA para alimentarla.
- No se pueden utilizar concentradores USB ni dispositivos USB con funciones de concentrador. No conecte su dispositivo USB a través de un concentrador USB.
- No se pueden utilizar dispositivos USB con funciones de seguridad. El receptor de AV le permite actualizar el firmware utilizando la conexión de red del panel trasero. Nota
- Asegúrese de que su receptor de AV y el televisor estén encendidos y el cable Ethernet esté conectado al panel trasero del receptor de AV.
- Nunca desenchufe ni apague el receptor de AV mientras se está actualizando.
- Nunca enchufe ni desenchufe un cable HDMI ni el cable Ethernet durante el proceso de actualización.
- No intente acceder al receptor de AV desde su ordenador mientras se está actualizando.
- Nunca desenchufe el cable de alimentación durante el proceso de actualización.
- Se tarda hasta 60 minutos en completar la actualización del firmware.
- El receptor de AV guardará todos sus ajustes al finalizar la actualización. Antes de empezar
- Establezca el ajuste “HDMI Control(RIHD)” en “Off” (➔ página 65).
- Apague el dispositivo controlador conectado a través de RS-232C y el cable Ethernet.
- Apague la multizona si está presente esta función.
- Detenga la reproducción de contenidos de Internet Radio, iPod/iPhone, USB o servidores, etc. Limitación de responsabilidad El programa y la documentación en línea que lo acompaña se le ofrecen para que los utilice bajo su propia responsabilidad. TEAC no se hará responsable y usted no podrá solicitar daños y perjuicios por ningún tipo de reclamación relacionada con su uso del programa o de la documentación en línea que lo acompaña, independientemente de la teoría legal, tanto si es de tipo contractual como extracontractual. En ningún caso será TEAC responsable ante usted ni ante terceros de daños especiales, indirectos, circunstanciales o consiguientes de ningún tipo, incluidos, entre otros, la compensación, el reembolso o la indemnización por pérdida de beneficios presentes o futuros, pérdida de datos ni por cualquier otro motivo. Consulte el sitio web de TASCAM para obtener la información más reciente. Actualización del firmware a través de la red Continúa en la página siguienteApéndice Es-86 Procedimiento de actualización Resolución de problemas Caso 1: Si ocurre un error, aparecerá un número de error “Error!! *-**” o un mensaje de error en la pantalla del receptor de AV. (Los caracteres alfanuméricos de la pantalla frontal se indican mediante asteriscos.) Consulte la siguiente tabla y tome las medidas adecuadas. ■ Errores durante una actualización a través de la red Caso 2: Si se produce un error durante el proceso de actualización, desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación de CA y vuelva a intentarlo. Caso 3: Si no tiene una conexión de Internet a la red, póngase en contacto con el servicio de asistencia de TASCAM (➔ página 88).
Pulse RECEIVER y a continuación HOME en el mando a distancia. Aparecerá el menú Home en la pantalla del televisor.
Seleccione “Firmware Update” y pulse ENTER. Tenga en cuenta que la opción “Firmware Update” se pondrá gris durante un breve período de tiempo después de encender el receptor de AV. Espere hasta que esté operativo.
Seleccione “Update via NET” y pulse ENTER. Tenga en cuenta que esta opción no estará disponible si no hay un archivo de firmware más reciente que la versión instalada actualmente.
Seleccione “Update” y pulse ENTER. Se iniciará el proceso de actualización. A medida que avance la actualización, la visualización en pantalla puede desaparecer dependiendo del programa actualizado. En este caso, puede ver el avance de la actualización en la pantalla del receptor de AV. La visualización en pantalla reaparecerá al finalizar la actualización y después de apagar y encender de nuevo el receptor de AV.
Aparecerá el mensaje “Completed!” en la pantalla del receptor de AV, indicando que la actualización ha finalizado.
Pulse STANDBY/ON en el panel frontal. El receptor de AV entrará en el modo en espera. No utilice 8RECEIVER en el mando a distancia. El receptor de AV entrará automáticamente en modo en espera transcurridos 3 minutos, independientemente de si se pulsa o no el botón STANDBY/ON. ¡Enhorabuena! Ahora tiene el firmware más reciente en su receptor de AV TASCAM. Código de error Descripción
No se detecta el cable Ethernet. Conecte el cable correctamente.
Error de conexión a Internet. Compruebe lo siguiente:
- Asegúrese de que la dirección IP, la máscara de subred, la dirección de la puerta de enlace y el servidor DNS están configurados correctamente.
- Asegúrese de que el router está encendido.
- Asegúrese de que el receptor de AV y el router estén conectados con un cable Ethernet.
- Asegúrese de que el router esté conectado correctamente. Consulte el manual de instrucciones del router.
- Si su red sólo permite la conexión de un cliente y ya hay otro dispositivo conectado, el receptor de AV no podrá acceder a la red. Consulte con su proveedor de servicios de Internet (ISP).
- Si su módem no funciona como router, necesitará un router. Dependiendo de su red, es posible que tenga que configurar el servidor proxy si es necesario. Consulte el documento que le ha entregado su ISP. Si sigue sin poder acceder a Internet, es posible que el servidor DNS o proxy no estén disponibles temporalmente. Póngase en contacto con su ISP. Otros Vuelva a intentar el procedimiento de actualización desde el principio. Si el error persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia de TASCAM (➔ página 88) e indique el código de error. Código de error DescripciónApéndice Es-87 El receptor de AV le permite actualizar el firmware utilizando un dispositivo USB. Nota
- Nunca desenchufe ni apague el receptor de AV durante el proceso de actualización.
- Nunca enchufe ni desenchufe un cable HDMI ni un dispositivo USB durante el proceso de actualización.
- Nunca desenchufe el dispositivo de almacenamiento USB que contiene el archivo de firmware o el cable de alimentación de CA durante el proceso de actualización.
- No intente acceder al receptor de AV desde su ordenador mientras se está actualizando.
- Se tarda hasta 60 minutos en completar la actualización del firmware.
- El receptor de AV guardará todos sus ajustes al finalizar la actualización. Antes de empezar
- Establezca el ajuste “HDMI Control(RIHD)” en “Off” (➔ página 65).
- Apague el dispositivo controlador conectado a través de RS-232C y el cable Ethernet.
- Apague la multizona si está presente esta función.
- Detenga la reproducción de contenidos de Internet Radio, iPod/iPhone, USB o servidores, etc.
- Si hay algún dato en el dispositivo USB, bórrelo. Procedimiento de actualización Actualización del firmware a través de USB
Conecte un dispositivo USB al ordenador. Si hay algún dato en el dispositivo USB, bórrelo.
Descargue el archivo de firmware del sitio web de TASCAM. El nombre del archivo es el siguiente: TC_AVR****_************.zip Descomprima el archivo descargado. El número de carpetas y archivos diferirá según el modelo.
Copie las carpetas extraídas incluyendo todas las carpetas y archivos al dispositivo USB. Tenga cuidado de no copiar el archivo comprimido.
Extraiga el dispositivo USB del ordenador y conéctelo al puerto USB del receptor de AV. Cuando el receptor de AV tiene dos puertos USB, puede utilizar cualquiera de ellos.
Asegúrese de que el receptor de AV y el televisor están encendidos. Si el receptor de AV está en el modo de espera, pulse STANDBY/ON en el receptor de AV para que se ilumine la pantalla frontal.
Seleccione la fuente de entrada USB. “Now Initializing...” se muestra en la pantalla del receptor de AV y a continuación aparece el nombre del dispositivo USB. Tardará de 20 a 30 segundos en reconocer el dispositivo USB.
Pulse RECEIVER y a continuación HOME en el mando a distancia. Aparecerá el menú Home en la pantalla del televisor.
Seleccione “Update via USB” y pulse ENTER. Tenga en cuenta que esta opción no estará disponible si no hay un archivo de firmware más reciente que la versión instalada actualmente.
Seleccione “Update” y pulse ENTER. Se iniciará el proceso de actualización. A medida que avance la actualización, la visualización en pantalla puede desaparecer dependiendo del programa actualizado. En este caso, puede ver el avance de la actualización en la pantalla del receptor de AV. La visualización en pantalla reaparecerá al finalizar la actualización y después de apagar y encender de nuevo el receptor de AV. No apague el receptor de AV ni extraiga el dispositivo USB durante el proceso de actualización.
Aparecerá el mensaje “Completed!” en la pantalla del receptor de AV, indicando que la actualización ha finalizado. Retire el dispositivo USB.
Pulse STANDBY/ON en el panel frontal. El receptor de AV entrará en el modo en espera. No utilice 8RECEIVER en el mando a distancia. El receptor de AV entrará automáticamente en modo en espera transcurridos 3 minutos, independientemente de si se pulsa o no el botón STANDBY/ON. ¡Enhorabuena! Ahora tiene el firmware más reciente en su receptor de AV TASCAM.Apéndice Es-88 Resolución de problemas Caso 1: Si ocurre un error, aparecerá un número de error “Error!! *-**” o un mensaje de error en la pantalla del receptor de AV. (Los caracteres alfanuméricos de la pantalla frontal se indican mediante asteriscos.) Consulte la siguiente tabla y tome las medidas adecuadas. ■ Errores durante la actualización a través de USB Caso 2: Si se produce un error durante el proceso de actualización, desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación de CA y vuelva a intentarlo. Vuelva a intentar el procedimiento de actualización desde el principio. Si el error persiste, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto, el distribuidor de su país de residencia o el servicio de asistencia al cliente TASCAM. Cuando se ponga en contacto con ellos, facilite el código de error. Código de error Descripción
No se detecta el dispositivo USB. Asegúrese de que la memoria flash USB o el cable USB están correctamente conectados al puerto USB. Si el dispositivo de almacenamiento USB tiene su propia fuente de alimentación, utilícela para alimentar el dispositivo USB.
No se encuentra un archivo de actualización en la carpeta raíz del dispositivo USB o el archivo de firmware es para otro modelo. Intente descargar de nuevo el archivo de la página de asistencia del sitio web, siguiendo las instrucciones que encontrará allí. Si el error persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia de TASCAM e indique el código de error. Otros Vuelva a intentar el procedimiento de actualización desde el principio. Si el error persiste, póngase en contacto con el servicio de asistencia de TASCAM e indique el código de error.Apéndice Es-89 Consejos de conexión y ruta de la señal de vídeo El receptor de AV admite diversos formatos de conexiones para ofrecer compatibilidad con una amplia gama de equipos de AV. El formato que seleccione dependerá de los formatos compatibles con sus componentes. Utilice las siguientes secciones como guía. Los componentes de vídeo pueden conectarse utilizando cualquiera de los siguientes formatos de conexión de vídeo: vídeo compuesto, vídeo de componentes o HDMI, siendo este último el que ofrece la mejor calidad de imagen. Consejo• Para un rendimiento de vídeo óptimo, THX recomienda que las señales de vídeo pasen por el sistema sin conversión ascendente (por ejemplo, de la entrada de vídeo de componentes a la salida de vídeo de componentes).• Para evitar la conversión ascendente, establezca el ajuste “Picture Mode” en “Direct” (➔ página 61). ■ “Monitor Out” está ajustado en “Main” o “Sub” Las señales de entrada de vídeo fluyen a través del receptor de AV según se muestra, convirtiéndose todas las fuentes de vídeo compuesto y vídeo de componentes para la salida en formato HDMI. Utilice estos ajustes si conecta HDMI OUT MAIN o HDMI OUT SUB del receptor de AV al televisor. Las salidas de vídeo compuesto y de vídeo de componentes pasan a través de sus señales de entrada correspondientes sin sufrir variaciones. Cuando conecte un equipo de vídeo a una entrada HDMI,COMPONENT o COMPOSITE, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada (
- Cuando las fuentes de vídeo compuesto y vídeo de componentes se convierten de forma ascendente para HDMI OUT SUB, solo se emiten señales con una resolución de 480i/576i y la resolución se mantiene igual. Si su televisor no admite esta resolución, no habrá imagen (➔ página 91). ■ “Monitor Out” está ajustado en “Both” Las señales de entrada de vídeo fluyen a través del receptor de AV según se muestra, convirtiéndose todas las fuentes de vídeo compuesto y vídeo de componentes para ambas salidas HDMI. Utilice este ajuste si conecta tanto HDMI OUT MAIN como HDMI OUT SUB del receptor de AV al televisor. Tenga en cuenta que las señales de vídeo se emiten desde ambas salidas HDMI a la resolución admitida por ambos televisores. Las salidas de vídeo compuesto y de vídeo de componentes pasan a través de sus señales de entrada correspondientes sin sufrir variaciones. Cuando conecte un equipo de vídeo a una entrada HDMI,COMPONENT o COMPOSITE, deberá asignar dicha entrada a un selector de entrada (
- Si el ajuste “Monitor Out” está establecido en “Both”, no se puede seleccionar el ajuste “Resolution”.
- El ajuste “ HDMI Through” sólo está disponible para el jack de HDMI OUT MAIN (➔ página 65). Los menús en pantalla aparecerán únicamente en un televisor que esté conectado a HDMI OUT MAIN. Si el televisor está conectado a otras salidas de vídeo, utilice la pantalla del receptor de AV para cambiar los ajustes. Formatos de conexión de vídeo
MONITOR OUT Reproductor de discos Blu-ray/DVD, etc.Receptor de Televisor, proyector, etc.CompuestoCompuestoComponentesComponentesGráfico de flujo de señal de vídeo HDMI HDMI
MONITOR OUT Reproductor de discos Blu-ray/DVD, etc.Receptor de Televisor, proyector, etc.CompuestoCompuestoComponentesComponentesGráfico de flujo de señal de vídeo HDMI HDMIApéndice Es-90 ■ Selección de señal Si hay señales presentes en más de una entrada, las entradas se seleccionarán automáticamente con el siguiente orden de prioridad: HDMI, vídeo de componentes, vídeo compuesto. Sin embargo, sólo para el vídeo de componentes, independientemente de si una señal de vídeo de componentes está realmente presente, si existe una entrada de vídeo de componentes asignada al selector de entrada, se seleccionará dicha entrada de vídeo de componentes. Y si no existe ninguna entrada de vídeo de componentes asignada al selector de entrada, esto se interpretará como que no existe ninguna señal de vídeo de componentes presente. En el ejemplo de selección de señal que se muestra debajo, las señales de vídeo están presentes tanto en la entrada HDMI como en la entrada de vídeo compuesto. Sin embargo, la señal HDMI se selecciona automáticamente como la fuente y el vídeo se emite a través de las salidas HDMI. Los componentes de audio pueden conectarse mediante el uso de cualquiera de los siguientes formatos de conexión de audio: analógico, óptico, coaxial o HDMI. Cuando seleccione un formato de conexión, tenga en cuenta que el receptor de AV no convierte señales de entrada digital para salidas de línea analógica y viceversa. Si hay señales presentes en más de una entrada, las entradas se seleccionarán automáticamente con el siguiente orden de prioridad: HDMI, digital, analógica.
Depende del ajuste de “Audio TV Out” (➔ página 65).
Esto es posible cuando “Audio Return Channel” está ajustado en “Auto” (➔ página 65), está seleccionado el selector de entrada TV/CD y el televisor es compatible con ARC. Consejo
- Cuando entra una señal a través de HDMI y se selecciona el selector de entrada correspondiente, se iluminará el indicador HDMI. En el caso de una conexión óptica o coaxial, se iluminará el indicador DIGITAL. En el caso de una conexión analógica, no se iluminará ninguno de los indicadores HDMI y DIGITAL.
Televisor, proyector, etc. CompuestoCompuestoComponentesComponentes Ejemplo de selección de señal HDMI HDMI Formatos de conexión de audio
Televisor, proyector, etc. HDMICoaxial Analógica Gráfico de flujo de señal de audio HDMI Óptico *1 *1*1 *2Apéndice Es-91 En las siguientes tablas se muestra cómo emite el receptor de AV las señales de vídeo a diferentes resoluciones. NTSC/PAL ✔: Salida disponible
Resoluciones admitidas para HDMI OUT SUB. Diagrama de resolución de vídeo HDMI Componentes Compuesto
Salida EntradaApéndice Es-92 Uso de un televisor, reproductor o grabador compatible con RIHD p, que son las siglas de Remote Interactive over HDMI (Interactivo remoto sobre HDMI), es el nombre de la función de control del sistema incorporada en los componentes compatibles con u. El receptor de AV puede utilizarse con CEC (Consumer Electronics Control, Control de equipos electrónicos de consumo), que permite el control del sistema a través de HDMI y forma parte del estándar HDMI. CEC proporciona interoperatividad entre diversos componentes, sin embargo, no se garantiza el funcionamiento con componentes que no sean compatibles con p. Los siguientes componentes son compatibles con p (a partir de enero de 2012). ■ TV
- Televisor Sharp ■ Reproductores/Grabadores
- Reproductores y grabadores Toshiba
- Reproductores y grabadores Sharp (únicamente cuando se usan junto con un televisor Sharp)
Algunos modelos diferentes a los mencionados anteriormente podrían tener alguna interoperabilidad si son compatibles con CEC, que forma parte del Estándar HDMI, pero no se puede garantizar su funcionamiento. Nota
- Para que el funcionamiento enlazado sea correcto, no conecte al terminal de entrada HDMI más componentes compatibles con p que los que se especifican a continuación. – Reproductores de discos Blu-ray/DVD: hasta tres. – Grabadores de discos Blu-ray/DVD/Digital Video: hasta tres. – Decodificadores de cable/satélite: hasta cuatro.
- No conecte el receptor de AV a otro receptor de AV/amplificador de AV a través de HDMI.
- No se garantiza el funcionamiento enlazado correcto cuando se conectan más componentes compatibles con p que los indicados anteriormente. ■ Para un televisor compatible con p Las siguientes operaciones relacionadas se activan mediante la conexión del receptor de AV a un televisor compatible con p.
- El receptor de AV entrará en el modo en espera cuando el televisor se ponga en espera.
- En la pantalla de menú del televisor, usted puede configurar la salida de audio ya sea desde los altavoces conectados al receptor de AV, o bien desde los altavoces del televisor.
- Es posible emitir el audio que procede del sintonizador o la entrada auxiliar del televisor a los altavoces del receptor de AV. (Se requiere una conexión de cable digital óptico o una similar además del cable HDMI.)
- La entrada al receptor de AV puede ser seleccionada con el mando a distancia del televisor.
- Operaciones tales como la de ajuste de volumen o similares para el receptor de AV se pueden realizar desde el mando a distancia del TV. ■ Para reproductores/grabadores compatibles con p Las siguientes operaciones relacionadas se activan mediante la conexión del receptor de AV a un reproductor/grabador compatible con p.
- Cuando se inicia la reproducción en el reproductor/grabador, el receptor de AV cambiará a la entrada HDMI del reproductor/grabador que está reproduciendo.
- El control del reproductor/grabador es posible con el mando a distancia suministrado con el receptor de AV.
Dependiendo del modelo utilizado, es posible que no estén disponibles todas las operaciones. Sobre los componentes compatibles con
Operaciones que pueden ser realizadas con una conexión p Continúa en la página siguienteApéndice Es-93 ■ Cómo conectar y configurar
Confirme la conexión y los ajustes.
1. Conecte la toma HDMI OUT MAIN a la toma de
entrada HDMI del televisor.
- Cuando se utilice la función de canal de retorno de audio (ARC) con un televisor compatible con ARC, esta conexión no es necesaria (➔ página 65).
- Es necesario asignar la entrada HDMI cuando se está conectando el reproductor/grabador de discos Blu-ray/DVD a otras tomas (➔ página 51). No asigne una HDMI IN al selector TV/CD en este momento, de lo contrario no se garantizará el funcionamiento adecuado de CEC (Consumer Electronics Control, Control de equipos electrónicos de consumo). Reproductor de discos Blu-ray/DVD, etc. Receptor de AV Televisor, proyector, etc. Conexión DIGITAL AUDIO (OPTICAL) Conexión HDMI Conexión HDMI
Cambie cada elemento del menú “HDMI” según los ajustes siguientes:
- HDMI Control(RIHD): On
- Audio Return Channel (ARC): Auto Si desea más información sobre cada ajuste, consulte (➔ página 65).
1. Active la alimentación para todos los
componentes conectados.
2. Apague la alimentación del televisor y confirme
que la alimentación de los componentes conectados se apague automáticamente con la operación relacionada.
3. Active la alimentación del reproductor/grabador
de discos Blu-ray/DVD.
4. Inicie la reproducción del reproductor/grabador de
Blu-ray/DVD y verifique lo siguiente:
- El receptor de AV se enciende automáticamente y selecciona la entrada a la que se conecta el reproductor/grabador de discos Blu-ray/DVD.
- El televisor se enciende automáticamente y selecciona la entrada a la que se conecta el receptor de AV.
5. Siguiendo las instrucciones operativas del
televisor, seleccione “Use los altavoces del televisor” de la pantalla de menú del televisor y confirme que el audio salga a través de los altavoces del televisor y no desde los altavoces conectados al receptor de AV.
6. Seleccione “Use los altavoces conectados del
receptor de AV” de la pantalla de menú del televisor y confirme que el audio salga de los altavoces conectados al receptor de AV y no de los altavoces del televisor. Nota
- Realice las operaciones anteriores cuando use el receptor de AV por primera vez, cuando se cambien los ajustes de cada componente, cuando se apague la alimentación principal de cada componente, cuando el cable de alimentación se desconecte de la fuente de alimentación o cuando haya habido un apagón eléctrico.
Operación con el mando a distancia. Para botones que pueden ser operados (➔ página 77). Nota
- El audio de DVD-Audio o Súper Audio CD no puede salir desde los altavoces del televisor. Usted podrá emitir el audio desde los altavoces del televisor mediante el ajuste de la salida de audio del reproductor de DVD a PCM de 2 canales. (Esto podría no ser posible dependiendo de los modelos de reproductor.)
- Incluso si usted efectúa el ajuste para tener salida de audio en los altavoces del televisor, el audio saldrá desde los altavoces conectados al receptor de AV cuando usted ajuste el volumen o cambie la entrada en el receptor de AV. Para emitir audio desde los altavoces del televisor, vuelva a realizar las operaciones correspondientes en el televisor.
- En caso de conexión de un p con componentes compatibles con control de audio u y u, no conecte el cable u al mismo tiempo.
- En el televisor, cuando seleccione cualquier otra toma que no sea la toma HDMI donde está conectado el receptor de AV, la entrada en el receptor de AV cambiará a “TV/CD”.
- El receptor de AV se activará automáticamente en conjunción cuando determine que esto es necesario. Incluso si el receptor de AV está conectado a un televisor o a un reproductor/grabador, compatibles con p, no se activará si no es necesario hacerlo. Podría no activarse en conjunción cuando el televisor esté ajustado para emitir audio desde el televisor.
- Las funciones enlazadas con el receptor de AV podrían no funcionar dependiendo del modelo del componente conectado. En estos casos, accione el receptor de AV directamente.Apéndice Es-94 Acerca de HDMI Diseñado para cubrir las exigencias crecientes de la TV digital, HDMI (High Definition Multimedia Interface, Interfaz multimedia de alta definición) es un nuevo estándar de interfaz digital para conectar televisores, proyectores, reproductores de discos Blu-ray/DVD, decodificadores de TV y otros componentes de vídeo. Hasta ahora, se necesitaban varios cables de vídeo y audio independientes para conectar componentes de AV. Con HDMI, un único cable puede transportar señales de control, de vídeo digital y hasta ocho canales de audio digital (PCM de 2 canales, audio digital multicanal y PCM multicanal). El flujo de vídeo de HDMI (es decir, la señal de vídeo) es compatible con DVI (Digital Visual Interface)
, por lo que los televisores y las pantallas con una entrada de DVI pueden conectarse mediante el uso de un cable adaptador de HDMI a DVI. (Esto podría no funcionar con algunos televisores y pantallas, teniendo como resultado la falta de imagen.) El receptor de AV utiliza HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protección de contenidos digitales de gran ancho de banda)
, por lo que únicamente los componentes compatibles con HDCP podrán mostrar la imagen.
, un sistema de protección frente a copia para señales de vídeo digital. Otros dispositivos conectados al receptor de AV a través de HDMI deberán, asimismo, ser compatibles con HDCP.
DVI (Digital Visual Interface, Interfaz visual digital): Estándar de interfaz de visualización digital creado por DDWG
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection, Protección de contenidos digitales de gran ancho de banda): Tecnología de encriptación de vídeo desarrollada por Intel para HDMI/DVI. Está diseñada para proteger contenidos de vídeo y requiere un dispositivo compatible con HDCP para visualizar vídeo encriptado.
DDWG (Digital Display Working Group, Grupo de trabajo de visualización digital): Liderado por Intel, Compaq, Fujitsu, Hewlett Packard, IBM, NEC y Silicon Image, el objetivo de este grupo industrial abierto es hacer frente a las necesidades del sector para la especificación de conectividad digital para ordenadores y pantallas digitales de altas prestaciones. Nota
- El flujo de vídeo de HDMI es compatible con DVI (Digital Visual Interface, Interfaz visual digital), por lo que los televisores y las pantallas con una entrada de DVI pueden conectarse mediante el uso de un cable adaptador de HDMI a DVI. (Obsérvese que las conexiones de DVI sólo transportan vídeo, por lo que deberá realizar una conexión independiente para el audio.) No obstante, no se garantiza el funcionamiento fiable con este tipo de adaptador. Además, no se admitirán las señales de vídeo procedentes de un ordenador.
- La señal de audio de HDMI (frecuencia de muestreo, longitud de bits, etc.) podría verse limitada por el componente fuente conectado. Si la imagen es mala o no hay sonido de un componente conectado a través de HDMI, compruebe su configuración. Consulte el manual de instrucciones del componente conectado para obtener información detallada. La interfaz HDMI del receptor de AV está basada en lo siguiente: Audio Return Channel, 3D, x.v.Color, DeepColor, Lip Sync, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DSD y PCM multicanal. Formatos de audio compatibles Acerca de la protección de los derechos de autorApéndice Es-95 Características de red/USB El siguiente diagrama muestra cómo puede conectar el receptor de AV a la red doméstica. En este ejemplo, está conectado a un puerto LAN en un router que tiene un conmutador 100Base-TX de 4 puertos integrado. ■ Red Ethernet Para obtener los mejores resultados, se recomienda una red Ethernet conmutada 100Base-TX. Aunque es posible reproducir música en un ordenador con conexión inalámbrica a la red, la reproducción podrá no ser fiable, por lo que es aconsejable utilizar una conexión por cable. ■ Router de Ethernet Un router gestiona la red, enrutando datos y proporcionando direcciones IP. Su router deberá ser compatible con:
- NAT (Network Address Translation, Traducción de dirección de red). NAT permite que varios que varios ordenadores conectados en red accedan a Internet al mismo tiempo a través de una sola conexión. El receptor de AV tiene que tener acceso a Internet para poder reproducir radio de Internet.
- DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol, Protocolo de configuración dinámica de anfitrión). DHCP proporciona direcciones IP a los dispositivos de red y les permite autoconfigurarse automáticamente.
- Se recomienda utilizar un router con un conmutador 100Base-TX incorporado. Algunos routers tienen un módem incorporado y algunos proveedores de servicios de Internet (ISP) requieren que se use un tipo específico de router. Consulte a su proveedor de servicios de Internet o a su distribuidor informático si no está seguro. ■ Cable de Ethernet CAT5 Utilice un cable de Ethernet CAT5 blindado (tipo recto) para conectar el receptor de AV a la red doméstica. ■ Acceso a Internet (para la radio de Internet) Para recibir radio de Internet, la red Ethernet debe tener acceso a Internet. Una conexión a Internet de banda estrecha (por ej., módem de 56K, ISDN) no ofrecerá resultados satisfactorios; por lo tanto, resulta muy aconsejable usar una conexión de banda ancha (por ej., módem de cable, módem xDSL, etc). Consulte a su proveedor de servicios de Internet o a su distribuidor informático si no está seguro. Nota
- Para recibir la radio de Internet con el receptor de AV, la conexión de banda ancha a Internet debe estar activa y tener acceso a la web. Consulte a su proveedor de servicios de Internet si tiene cualquier problema con la conexión a Internet.• El receptor de AV utiliza DHCP para configurar sus ajustes de red automáticamente. Si desea configurar estos ajustes manualmente, consulte “Network” (➔ página 66).
- El receptor de AV no es compatible con ajustes PPPoE, por lo que si tiene una conexión a Internet de tipo PPPoE, deberá usar un router compatible con PPPoE.• Según su proveedor de servicios de Internet, puede que necesite especificar un servidor proxy para poder usar la radio de Internet. Si su ordenador está configurado para usar un servidor proxy, use los mismos ajustes para el receptor de AV (➔ página 67). Conexión a la red WAN LAN MódemRouterOrdenador o servidor de mediosRadio de Internet Requisitos de redApéndice Es-96 ■ Reproducción de servidor El receptor de AV puede reproducir archivos de música digital almacenados en un ordenador o servidor de medios, y es compatible con las siguientes tecnologías:
- Servidor de medios certificado DLNA Si el sistema operativo de su ordenador es Windows Vista, Windows Media Player 11 ya está instalado. Windows Media Player 11 para Windows XP se puede descargar gratuitamente del sitio web de Microsoft.
- El ordenador o servidor de medios debe estar en la misma red que el receptor de AV.
- Es posible mostrar hasta 20000 carpetas, y las carpetas se pueden anidar hasta 16 niveles de profundidad. Nota
- Dependiendo del servidor de medios, es posible que el receptor de AV no lo reconozca o que no pueda reproducir sus archivos de música. ■ Reproducción remota
- Windows Media Player 12
- Servidor de medios o dispositivo controlador con certificación DLNA (versión 1.5 de las directrices de interoperatividad de la DLNA). El ajuste varía en función del servidor multimedia o los dispositivos controladores. Consulte el manual de instrucciones de sus dispositivos para obtener una información detallada. Si el sistema operativo de su ordenador es Windows 7, Windows Media Player 12 ya está instalado. Si desea más información, consulte el sitio web de Microsoft.
- Clase de dispositivos de almacenamiento masivo USB (no siempre está garantizado).
- Formato del sistema de archivos FAT16 o FAT 32.
- Si el dispositivo de almacenamiento se ha particionado, cada sección se tratará como un dispositivo independiente.
- Es posible mostrar hasta 20000 carpetas, y las carpetas se pueden anidar hasta 16 niveles de profundidad.
- No se pueden utilizar concentradores USB ni dispositivos USB con funciones de concentrador. Nota
- Si el soporte conectado no es compatible, aparecerá el mensaje “No Storage”.
- Si conecta una unidad de disco duro USB al puerto USB del receptor de AV, le recomendamos que utilice su adaptador de CA para alimentarla.
- El receptor de AV admite reproductores de MP3 USB compatibles con el estándar de clase de almacenamiento masivo USB, que permite conectar dispositivos de almacenamiento USB a ordenadores sin necesidad de software ni controladores especiales. Tenga en cuenta que no todos los reproductores de MP3 USB son compatibles con el estándar de clase de almacenamiento masivo USB. Consulte el manual de instrucciones del reproductor de MP3 USB para obtener una información detallada.
- Los archivos de música WMA protegidos de un reproductor de MP3 no se pueden reproducir.
- TEAC no acepta ninguna responsabilidad por la pérdida o los daños en los datos almacenados en un dispositivo USB cuando dicho dispositivo se utiliza con el receptor de AV. Le recomendamos que haga una copia de seguridad de sus archivos de música importantes con antelación.
- Los reproductores de MP3 que contienen archivos de música gestionados con software musical especial no son compatibles.
- El funcionamiento no está garantizado con todos los dispositivos USB, lo que incluye la capacidad de alimentarlos.
- No conecte su dispositivo USB a través de un concentrador USB. El dispositivo USB debe conectarse directamente al puerto USB del receptor de AV.
- Si el dispositivo USB contiene muchos datos, el receptor de AV puede tardar un rato en leerlo.
- No se pueden reproducir dispositivos USB con funciones de seguridad. Requisitos del servidor Requisitos de sistema mínimos para Windows Media Player 11 en Windows XP Sistema operativo Windows XP Home Edition (SP2), Windows XP Professional (SP2), Windows XP Tablet PC Edition (SP2), Update Rollup 2 para Windows XP Media Center Edition 2005 (KB900325), Octubre 2006 Update Rollup para Windows XP Media Center Edition (KB925766) Procesador: 233 MHz Intel Pentium II, Advanced Micro Devices (AMD), etc. Memoria: 64 MB Disco duro: 200 MB de espacio libre Unidad: Unidad para CD o DVD Módem: 28,8 kb/s Tarjeta de sonido: Tarjeta de sonido de 16 bits Monitor: Súper VGA (800 × 600) Tarjeta de vídeo: 64 MB VRAM, DirectX 9.0b Software: Microsoft ActiveSync (sólo cuando se usa un PC de bolsillo o un smartphone con Windows Mobile) Navegador web: Microsoft Internet Explorer 6 o Netscape 7.1 Requisitos de los dispositivos USBApéndice Es-97 Para la reproducción desde un servidor y desde un dispositivo USB, el receptor de AV admite los siguientes formatos de archivo de música. Los archivos con tasa de bits variable (VBR) son compatibles. Sin embargo, los tiempos de reproducción podrían no visualizarse correctamente. Nota
- Con la reproducción remota, el receptor de AV no admite los siguientes formatos de archivo de música: FLAC y Ogg Vorbis, DSD y Dolby TrueHD.
- En el caso de la reproducción del servidor, es posible que los formatos de archivo mencionados anteriormente no se reproduzcan dependiendo del tipo de servidor. ■ MP3 (.mp3 o .MP3)
- Los archivos MP3 deben estar en el formato MPEG- 1/MPEG-2 Audio Layer 3 con frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y una tasa de bits entre 8 kbps y 320 kbps. Los archivos incompatibles no se pueden reproducir. ■ WMA (.wma o .WMA) WMA significa Windows Media Audio y es una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. El audio se puede codificar con formato WMA usando el reproductor de Windows Media
- Los archivos WMA deben tener la opción de copyright desactivada.
- Son compatibles las frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y tasas de bits entre 5 kbps y 320 kbps y DRM de WMA.
- No se admiten los formatos WMA Pro/Voice. ■ WMA Lossless (.wma o .WMA)
- Se admiten frecuencias de muestreo de 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz.
- Bit de cuantización: 16 bit, 24 bit ■ WAV (.wav o .WAV) Los archivos WAV contienen audio digital PCM no comprimido.
- Son compatibles las frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz y 192 kHz.
- Bit de cuantización: 8 bit, 16 bit, 24 bit ■ AAC (.aac/.m4a/.mp4/.3gp/.3g2/.AAC/.M4A/.MP4/ .3GP o .3G2) AAC significa MPEG-2/MPEG-4 Audio.
- Son compatibles las frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz y tasas de bits entre 8 kbps y 320 kbps. ■ FLAC (.flac o .FLAC) FLAC es un formato de archivo para la compresión sin pérdidas de datos de audio.
- Son compatibles las frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz y 192 kHz.
- Bit de cuantización: 8 bit, 16 bit, 24 bit ■ Ogg Vorbis (.ogg o .OGG)
- Son compatibles las frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz y tasas de bits entre 48 kbps y 500 kbps. Los archivos incompatibles no se pueden reproducir. ■ LPCM (Linear PCM)
- Son compatibles las frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz.
- Bit de cuantización: 8 bit, 16 bit, 24 bit
Solo para reproducción a través de la red. ■ Apple Lossless (.m4a/.mp4/.M4A/.MP4)
- Son compatibles las frecuencias de muestreo de 8 kHz, 11,025 kHz, 12 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz y 96 kHz.
- Bit de cuantización: 16 bit, 24 bit ■ DSD (.dsf o .DSF)
- La frecuencia de muestreo de 2,8224 MHz es compatible. ■ Dolby TrueHD (.vr/.mlp/.VR/.MLP)
- Compatible con frecuencias de muestreo de 48 kHz, 64 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz y 192 kHz. La DLNA (Digital Living Network Alliance, Alianza de Redes Digitales Activas) es una colaboración de carácter internacional e intersectorial. Los miembros de la DLNA desarrollan el concepto de redes interoperativas con y sin cables, en las que los contenidos digitales, como las fotografías, la música y los vídeos, se pueden compartir a través de equipos electrónicos de consumo, ordenadores personales y dispositivos portátiles dentro y fuera del ámbito doméstico. El receptor de AV certifica cumple con la versión 1.5 de las directrices de interoperatividad de la DLNA. Formatos de archivo de audio compatibles Acerca de DLNAApéndice Es-98 Información sobre licencias y marcas comerciales “x.v.Color” es una marca comercial de Sony Corporation. Fabricado bajo licencia de acuerdo con los siguientes números de patentes estadounidenses: 5.956.674; 5.974.380; 6.226.616;
6.487.535; 7.212.872; 7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 y otras
patentes estadounidenses y mundiales concedidas y pendientes. DTS-HD, su símbolo y DTS-HD y el símbolo conjuntamente son marcas comerciales registradas y DTS-HD Master Audio es una marca comercial de DTS, Inc. El producto incluye el software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, Surround EX y el símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Music Optimizer™ y “WRAT” son marcas registradas de Onkyo Corporation. “Los términos HDMI, HDMI High Definition Multimedia Interface y el logotipo HDMI son marcas comerciales o registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y en otros países.” InstaPrevue y el logotipo de InstaPrevue son marcas comerciales o registradas de Silicon Image, Inc. en los Estados Unidos y en otros países. THX y el logotipo de THX son marcas comerciales de THX Ltd. que pueden estar registradas en algunas jurisdicciones. Todos los derechos reservados. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en Estados Unidos y en otros países. “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para conectarse específicamente a un iPod o iPhone, respectivamente, y su conformidad con los estándares de rendimiento de Apple ha sido certificada por el desarrollador. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su conformidad con los estándares de seguridad y normativos. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico. THX Select2 Plus Antes de poder otorgar la certificación THX Select2 Plus a un componente de home theater, éste debe superar una serie de rigurosos ensayos de calidad y rendimiento. Sólo entonces el producto podrá exhibir el logotipo THX Select2 Plus, que es la garantía de que los productos de home theater que compra le ofrecerán unas prestaciones extraordinarias durante muchos años. Los requisitos de THX Select2 Plus definen cientos de parámetros, entre los que se incluyen las prestaciones del amplificador de potencia y del preamplificador, así como el funcionamiento tanto en el dominio analógico como digital. Los receptores THX Select2 Plus también incorporan tecnologías exclusivas de THX (p. ej., Modo THX) que permiten reproducir con precisión y exactitud las bandas sonoras de películas en equipos de home theater. Apple TV es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
Fabricado bajo licencia de Audyssey Laboratories™, Inc. Pendiente de patentes en los EE. UU. y en el extranjero. Audyssey 2EQ
, el logotipo de DLNA y DLNA CERTIFIED
son marcas comerciales, marcas de servicio o marcas de certificación de Digital Living Network Alliance.” Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 con licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Este producto está protegido por determinados derechos de propiedad intelectual de Microsoft. Se prohíbe el uso o la distribución de esta tecnología fuera de este producto sin una licencia de Microsoft. Windows y el logotipo de Windows son marcas comerciales del grupo de empresas Microsoft. Qdeo y QuietVideo son marcas comerciales de Marvell o sus filiales. “Xantech” es una marca registrada de Xantech Corporation. “Niles” es una marca registrada de Niles Audio Corporation. Re-Equalization y el logotipo “Re-EQ” son marcas registradas de THX Ltd. “MHL, el logotipo de MHL y Mobile High-Definition Link son marcas comerciales o registradas de MHL LLC en los Estados Unidos y en otros países.”Apéndice Es-99 Especificaciones Sección del amplificador Sección de vídeo Sección del sintonizador Generales ■ HDMI ■ Entradas de vídeo ■ Salidas de vídeo ■ Entradas de audio ■ Salidas de audio ■ Otros Las especificaciones y características están sujetas a cambios sin previo aviso. Potencia de salida nominal Todos los canales: (Modelos norteamericanos) Potencia continua mínima de 100 vatios por canal, cargas de 8 ohms, 2 canales activos de 20 Hz a 20 kHz, con una distorsión armónica total máxima del 0,08% (FTC) (Modelos europeos) 7 canales × 160 W a 6 ohmios, 1 kHz, 1 canal activo de 1% (IEC) Potencia dinámica
IEC60268-Potencia de salida máxima a corto plazo 240 W (3 Ω, frontal) 210 W (4 Ω, frontal) 120 W (8 Ω, frontal) THD+N (Distorsión armónica total+ruido) 0,08% (20 Hz - 20 kHz, media potencia) Factor de atenuación 60 (frontal, 1 kHz, 8 Ω) Sensibilidad de entrada e impedancia (desbalanceo) 200 mV/47 kΩ (LINE) Nivel de salida RCA nominal e impedancia 200 mV/2,2 kΩ (LINE OUT) Nivel de salida RCA máximo e impedancia 2 V/2,2 kΩ (LINE OUT) Respuesta de frecuencia 5 Hz - 100 kHz/+1 dB, –3 dB (circunvalación DSP) Características de control de tono ±10 dB, 30 Hz (BASS) ±10 dB, 20 kHz (TREBLE) Relación señal/ruido 106 dB (LINE, IHF-A) Impedancia de altavoces (Modelos norteamericanos) 6 Ω - 16 Ω (Modelos europeos) 4 Ω - 16 Ω Sensibilidad de entrada/nivel de salida e impedancia 1 Vp-p/75 Ω (Componentes Y) 0,7 Vp-p/75 Ω (Componentes PB/CB, PR/CR) 1 Vp-p/75 Ω (Compuesto) Respuesta de frecuencia de vídeo de componentes 5 Hz - 100 MHz/+0 dB, –3 dB Rango de frecuencia de sintonización de FM (Modelos norteamericanos) 87,5 MHz - 107,9 MHz (Modelos europeos) 87,5 MHz - 108,0 MHz, RDS Rango de frecuencia de sintonización de AM 522/530 kHz - 1611/1710 kHz Canal preestablecido 40 Alimentación (Modelos norteamericanos) 120 V CA, 60 Hz (Modelos europeos)
ManualFacil