Cafè Matisse 1363 - Maquina de cafe ARIETE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Cafè Matisse 1363 ARIETE en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Cafè Matisse 1363 ARIETE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Cafè Matisse 1363 - ARIETE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Cafè Matisse 1363 de la marca ARIETE.
MANUAL DE USUARIO Cafè Matisse 1363 ARIETE
ES Instrucciones de uso y de seguidad Pagina 41
Aúnque este aparato haya sido fabricado de(acuerdo a las exigencias de la Unión Europea y se hayan soluccionado todos los posiblespeligros,le rogamos que lea atentamente lassiguientes instrucciones de seguidad y queutilice el aparato exclusivamente para
los fines indicados con el objetivo de evaporar accidentes y daños. Conserve este manual para poder volver a consultarlo en el futuro. Si va aentargar el aparato a terceras personas, no olvideentargar también estemanual.
Este manual contiene informacionmarca con los seguidentes SYMBOLOS que significan:
| Peligro para niños | Peligro de quemaduras | |
| Peligro por corriente electrica | Precaución - daños materiales | |
| Daños inminentes producidos porotas causas | ||
Uso adecuado
Este aparato se utilizes para preparar café. Este aparato no ha sido diseñado para ningún other fin por lo que el fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños causados por un usodistinct al indicado. La garantía quedará anulada si se hace un uso inadecuado del producto.
Riesgos residuales
Las caracteristicas del aparato objecto del presente manual no aseguran ninguna proteccion ante el contacto directo con corros de agua o de vapor.

PRECAUCION!
jPeligro de quemaduras! No toque las piezas exteriorores de metal ni el portafiltros,m润滑estéutilizingelaparato ya que podrian producirselesiones porquemaduras.
Indicaciones deseguidad
LEA ATENTAMENTE LAS INSTITUTIONES DE USO ANTES DE UTILizar EL PRODUCTO.
-
Este aparato está previsto para un uso dométrico ycontextos similares como:
-
cucina para empleados en niños comercios y ofecinas uothers enterornos de trabajo;
-
fincas;
-
habitaciones de hotel, pensiones yDEMAs espacios habitables;
-除外:ohio de casa de huespedes como Bed and Breakfast
No se asume ninguna responsabilitad derivada de un uso inadequado del aparato o dato al previsto.
- Se recomienda conservar el embalaje original ya que el servicios专业技术erial no contema daños de transporte originados por un empaquetamiento inadequado del aparato para el envío al centro de atencion al cliente competente.
- El aparato cumple con la normativa CE 1935/2004 del 27/10/2004 sobre materiales y objetos destinados a entrada en contacto con productos alimenticios.

Peligro para niños
- Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de 8 años únicamente bajo supervisión otram saber sido instruidos en el uso de laquina y hayan comprendido los riesgos que conlleva el uso de la misma.
- La limpieza y el mantenimiento del producto no podránninger a cabo por niños a menos que这些东西 hayan cumplido el octavo año de vida y siempre bajo vigilancia. No permita que los niños juguen con el aparato.
- Mantenga siempre el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
- Por favor, guarde el embalaje lejos del alcance de los niños ya que
podrá constituir un riesgo potencial para ellos.
Si ha decidido desechar el aparato, le recomendamos que lo deje sin servicios y que desconnecte el cable alimentador de corriente. Además, deben tener controladas todas las piezas del aparato que pueda constituir un peligro para los niños si这些东西 las utilizean como juguete.

Peligro por corriente electrica
- El aparato puede ser utilisé por personas con capacities físicas, mentales o sensoriales reduidas o con experiencia y conocimiento insufficientes solo si han sido instruidas correctamente sobre su uso seguro y reconocen el peligro asociado que implica su Manipulación.
- Nocede el cable colgando de ningún situ que pudiera ser alcanzado por un niño.
- Asegürese antes de conectar el aparato a la corriente electrica que la tension de entrada sea compatible con el aparato de acuerdo a los datos de la ficha技术水平.
-
El uso no autorizo de un alargador por el fabricante del aparato pueda occasionar daños y accidentes.
-
Antes de llenar el deposito de agua asegürese de que el aparato no está connectado a la corriente electrica.
Evite该如何 contacto entre las piezas electricas y el agua: Podria producirse un cortocircuito! - E xtraiga el enchufe de red antes de limpar o guardar el aparato.
- Nunca sumerja el aparato en agua o en otros liquidos.

Posibles daños provocados pordietascauses
- Agarre el aparato por la estructura principal y nunca levante el aparato por el deposito de agua.
- Escoja una superficie limpia y bien iluminada que tengá fácil acceso a una toma de corriente.
- Evite llenar demasiado el deposito de agua.
No deje el aparato sin supervisión,msteadas que esté connectado a la corriente. - Deberá colocar y utiliser el aparato sobre una superficie estable.
- No utilise el aparato si se ha caido, detecta daños visibles o pierde agua. Nunca utilise el aparato si el cable alimentador o el enchufe está danados o si el propio aparato no funciona correctamente. Todas las reparaciones, incluidas
las sustituciones de cable,deferán ser llievadas a cabo exclusivamente por el centro de asistencia de Ariete (Centro Assistenza) o a trovés de un的技术ico autorizzato por Ariete para evaporarequalquierriesgo.

Precaución - Danos materiales
- Coloque laquina sobre una superficie estable donde no pueda volcar.
No encienda laquina si no hay agua en el deposito de agua ya que se pueda quemar la bomba. - Nunca rellene el deposito de agua con agua caliente ni hiriendo.
No coloque laquina sobre superficies calientes nioca de llamas abiertas para evaporar que se produzcan daños en la carcasa.
No utilise agua con gas (con dio-xido de carbono anadido). - Utilice exclusivamente capulas del sistema E.S.E.
-
Nunca coloqueOthersobjectos en el portafiltro.
No coloque laquina en ambientes con temperatas inferiores a 0^ ya que los restos de agua del deposito se podriang congelar y occasionar daños.
No utilise el aparato al aire libre. -
El aparato no debe ser expuesto a las inclemencias del tiempo (lluvia, sol, etc.).
-
Una vez que haya desenchufado el aparato y todas las piezas calientes se hayan enfriado, limpie el aparato solo con un paño suave ligeramente humedo yunas gotas de detergente neutro no agresivo (nunca utilise disolventes que pueda darar el plástico).
-
Para desecharlo correctamente de acuerdo a la directiva europea 2012/19/UE, por favor, lea lasindicaciones correspondientes.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.

Peligro de quemaduras
- Nunca dirija elchorro de vapor o agua hacia su cuerpo. Tenga cuidado con el tubo de agua/vapor: iPeligro de quemaduras!
- No toque las piezas exteriores de metal ni el portafiltro cuando está utilizing el aparato ya que pueda producirse lesiones por quemaduras.
- El retraso en la salute del agua del portafiltro podra deberse a una obstruccion del propio filtro.
Interrumpa el suministro de corrente y espere uno diez segundos. Seguidamente retire el portafiltro ya que la possible presencia de presión residual podra provocar la calidad de chorros de agua. A continuaaptionuede proceder con la limpieza siguiendo las instrucciones facultadas en el apartado correspondiente.
Descripción del aparato
1 Maquina de café expreso
2 Botón para la calidad de vape
3 Interruptor ON/OFF
4 Interruptor para la calidad de café
5 Interruptor para vapor
6 Enchufe
7 Rejilla para las tazas
8 Bandeja recoge gotas extraible
9 Prensador café
10 Portafiltro
11 Disco dosificador individual
12 Disco perforado de silicona
13 Filtro 2 tazas
14 Filtro 1 taza / capsaula
15 Cuchara dosificadora
16 Espumador de leche
17 Tubo de vape
18 Depóstito de agua extraíble
19 Tapa (deposito de agua)
Puesta en funciona
Asegúrese antes de cada entrega en funciona, de que la corriente de red disponible coincida con la tensión de funciona necessitiesa del aparato (ver planta descriptiva).
Coloque el aparato sobre una superficie horizontal y plana.
Retire el deposito de agua 18.
- Antes de utiliser el aparato por primera vez, limpie el deposito de agua 18 y rellénelo con agua fresca sin gas (fig. A) hasta la marca indicada con „MAX".
Vuelva a colocar el deposito de agua (fig. B).
nota: asegúrese de que el deposito de agua 18 está bien colocado. De lo contrario, la calidad de café podrá verse impedida.
Conecte el enchul a una toma de corriente que disponga de toma de tierra.
Primera puesta en marcha
- Después de haberllenado el deposito de agua 18 con agua fresca sin gas, coloque un recipiente con una capacité minima de medio litro bajo de la connexión del portafiltro y del tubo de vapor. Pulse el interruptor ON/OFF 3. Pulse el interruptor de salute de café 4. Espere a que salga agua por elazo del portafiltro. Pulse el interruptor para la salute de vapor 2 yooter que salga agua del tubo de vapor 17. Vuelva a pulsar el interruptor de salute de vapor 2 y el interruptor de salute de café 4 para detener la salute de agua.
Si es la primera vez que usa el aparato o hace mucho tiempo que no lo ha uso, este proceso puede durar algunos Minutes. No tendrá que volver a repetir这些东西 pasos para prepararlossiguidentes cafés.
Preparar café
Pulse el boton ON/OFF 3 para encender el aparato (fig. C).
Con café molido:
Coloque el disco dosificador individual 11, el disco perforado de silicona 12 y el filtro para café molido para 2 tazas 13 o 1 taza 14 en el portafiltro 10 (fig. E).
Dosifique el café en el filtro y presione ligeramente con el prensador de café previsto 9: para preparar dos cafés, llene Completely dos vasos medidos y para preparar un café, llene solo un vaso medidor.
Nota: si llena el filtocon demasiado café molido pueda resultar dificil girar el portafiltro 10 o ser possible que se salga café del filtro 13.
Con capulas:
Coloque el filtro para capsulas 14 en el portafiltro 10 (fig. G).
Presione la capsa de café hacer abajo con los dedos bajo el medio del medio 14. Asegúrese de que la capsa de café quede colocada exactamente en el centro del interior del medio 14.
- Finalmente colque el portafiltro 10 girandolo de izquierda a derecha en el soporte del portafiltro. Asegúrese de que el portafiltro 10 esté bien encajado (fig. H).
Cologne una taza debajo de la salute del portafiltro 10. Cuando el boton correspondiente 4 se ilumine, laquina está lista para producir el café. Pulse el interruptor para permitir la salute de café 4.
Vuelva a pulsar el interruptor de salute de cala para detener el suministro.
Nota: en el caso de que la capsa de café no esté bien colocada en el filtro 14 o que el portafiltro 10 no quede bien encajado podrián salirsealgunas gotas de agua por fuera del portafilto 10.
Nota: nunca retire el portafiltro 10 cuando se esté produciendo café. Peligro de quemaduras!
Nota: el retraso en la salute del agua por el portafiltro 10 podría deberse a una obstruccion del propio filtrlo 13, 14. En tal caso apague laquina, espereunos,minutos y desencaje el portafiltro 10 muy lentamente ya que podría existir presionresidual que provoque la salute de chorros de agua.
Espere aprox. 10 segundos una vez terminado el café antes de extraer el portafiltro 10.
Para extraer el portafiltro 10, girelo lentamente desde la derecha hacer la izquierda para quecouldaivoruna salute descontrolada de agua o cafe.
Note: puise occurir que la capsa de café se quede pegada a la parte superior del aparato cuando proceda a qutar el portafiltro 10. Para retiring la capsa, incline el portafiltro 10 como se muestra en la fig. K y déjela caer en el portafiltro 10.
Función Stand-by
Si el aparato está encendido pero no registra ninguna actividad, la funciona automatística de apagado seactivará tras 30 Minutes. El aparato está anteentries en modo „Stand-by". Para volver a encender el aparato pulse el botón ON/OFF 3.
- Rellenar el deposito de agua durante el uso
Note: el deposto de agua 18 debe rellenarse antes de que se quede sin agua.
Pulse el botón ON/OFF 3 para apagar el aparato (fig. C).
o Desconecte el enchufe 6 de la toma de corriente.
Retire el deposito de agua 18 y rellenelo con agua fresca sin gas (fig. A) hasta lamarca indicada con MAX".
Vuelva a colocar el depuesto de agú3 (fig. B). Nota: asegürese de que el depuesto de agua 18 está bien colocado. De lo contrario, la calidad de caféURTDA VA SE VENE A LA SALIDA DE
Conecte el enchul a una toma de corriente domestica normal.
Pulse el botón ON/OFF 3 para encender el aparato.
Si el deposto de agua 18 se queda sin nada de agua podria entrada aire en el circuito, lo que provocaria que la calidad de cafe se viese afectada. Para poder volver a utiliser el aparato, apaguelo y deje que se enfrie.
Coloque un recipiente bajo del soporte del portafiltro y encienda el aparato actionando el boton ON/OFF 3.
Presione el botón para la salute del calearse que se reinicia el ciclo del agua dejoando al menos que salga una taza de agua del soporte para el portafiltro.
Vuelva a pulsar el interruptor de salute de calé para detener la salute de agua. El aparato empezará a funciona de manière normal.
Preparar cappuccino
Pulse el boton de vapor
Espere hasta que el botón de vapor 5 doit de parpadear y se ilumine.
Nota: cuando espera pueda occurrir que salga vapor del soporte del portafiltro.
Sumerja el tubo de vape en el recipiente con la leche que quiera espumar.
Luego pulse el botón de salute de vapor 2 hasta que haya consegado el的结果ado deseado.
Suelte el interruptor de salute de vapor 2 para detener el suministro de vape.
Vuelva a pulsar el interruptor de salute de vapor 5 para detener la funciona de vape.
Volver a utiliser laquina para preparar café
Para poder hacer un café solo afteres de preparar un cappuccino, espere a que se vuelva a encender el interruptor de calidad de cafe 2. El aparato está lista para preparar café. Siga lasindicaciones del apartado "Preparar cafe".
CONSEJOS UTILES PARA PREPARAR UN EXPRESO A LA ITALIANA
La intensidad del café depende del grado de molienda, de la canticidad de café que ponga en el portafiltro y de la presión que se ejerza para prensar el café. Solo debe ejercer una leve presión sobre el café molido.
El café deben comenzar a caer en la taza en poco segundos. La velocidad de la calidad del café se pueda regular ajustando la cantidad de café que se pone en el portafiltro o utilizing un café con un grado de mioliendadistincto.
Limpieza del aparato

PRECAUCION!
El?sigaiente proceso de limpieza solo debe lellevarse a cabo con el aparato apagado y desconectado de la corriente.

PRECAUCION!
Un mantenimiento y una limpieza adecuados garantizan una larga vida uytil del aparato.

PRECAUCION!
Todoos pasos deben tener lugar con laquina en frío.No limpie las piezas individuales del aparato en el lavavajillas.No exponga el aparato a chorros de agua directos.
Limpieza del filtr0 13,14:
Compruebe que los agujeros no estén obstruidos y, si fuese necessario, limpielos con un cepilloypequeño.
Para eliminar posibles restos de café o impurezas, colocque un vaso debajo del soporte del portafiltro yooter que salga agua caliente por el portafiltro 10 con el filtro 13 o 14 sin cafe o capsa l y proceda como se describe en el apartado „Limpieza del aparato".
Limpieza del disco perforado de silicona 12
Enjuague el disco perforado de silicof2a bajo del agua corriente. Inclinelo demania que los posibles restos del orificio central能把an salir.
Limpieza del soporte del portafiltro:
Si no ha utilisé el aparato durante un periodo de tiempo prolongado pueda formarse posos de café en el soporte. Elimine这些 restos con un palillo de dientes, unaLEEa esponja o dejo correr agua sin el portafiltro 10
Limpieza del espumador de leche 16

PRECAUCION!
Realice este procedimiento solo cuando el tubo de vapor está frío para evaporar el riesgo de quemaduras.
Desenrosque el espumador de leche del tubo de vapor 17 y enjuaguelo con agua corriente.
Puede limpiar el tubo de vapor por un paño suave. Vuelva a enroscar el espumador de leche 16 hasta que encaje Completely en el tubo de vapor 17. Si fieseecessary, vuelva a limpiar el tubo de vapor con una agua. Después de cada uso deje que salga un poco de vapor de agua para estar una possible acumulación de restos.
Limpieza del deposito de agua 18:
Limpie periodically el deposito de agua 18 con una esponja o con un pañó humedo.
Limpieza de la rejilla para las tazas y la bandeja recoge gotas extraible 8:
Nota: vacie a dato la bandeja recoge gotas extraible 8.
Retire la rejilla para las tazas y limpiela con abundante agua.
Saque la bandeja extraíble 8, vacíela y limpiela con agua corriente.
Limpieza del exterior de laquina
PRECAUCION!
Limpie los componentes fjos de laquina solo con un paño suave y humedo para estar dañar la carcaja.
Descalcificación
Un cuidado adecuado y una limpieza periodica protegen el aparato, garantizaran una vida uyil larga e impiden la formacion de depositos de cal. Si a pesar de ello la funcionalidad del aparato se ve alterada afterwards de un tiempo porque se utilise agua dura y con mucha cal, habra que eliminar los restos de cal para SOLUTIONAR el problema. Para ello utilise unicolemente el antical de Ariete NOCAL a base de acido citrico.
Este produit se pueda adquirir en los centros de atencion al cliente de Ariete. Ariete no asume ninguna responsabilidad sobre los daños provocados en las piezas de laquina de expreso provocados por la aplicacion de produits químicos no conformes. Siga las instrucciones del etiquetado del producto antical.
Puesta fuera de servicios
En caso de que deba dejar sin service laquina deben desconectarla de la corriente, vinciar el deposto de agua y la bandeja recoge gotas y limpiarla (ver apartado „Limpieza del aparato"). En caso de desguace, deben(deschar las distinctas piezas de acuerdo a la normativa competente conforme a la ley del pais en el que se haya usado el aparato.
| Problema Causa Solutión | |||
| No sale vape. | No hay agua suficiente en el depósito de agua 18: la bomba no pueda recoger agua. | Compruebe si el depósito de agua 18 está bien colocado y si hay suficiente agua en el mismo 18. Llene el depósito de agua 18 hasta lamarca „MAX“ con agua fresca sin gas. | |
| El orificio del tubo de vape 17 está obstruido. | Elimine los posibles depósito que se hayan formado en el orificio de salute del tubo de vape 17 con una agua. | ||
| Salida de agua por elazo del portafiltro 10. | Es possible que el filtró 13 esté demasiado lleno por lo que 13 no encaja correctamente en el soporte. | Retire lentamente el portafiltro 10 ya que podría existir presión residual que provoque la salute de chorros de agua. Limpie el soporte con una esponja(PCUE). Vuela a intentarlo con la cantiago adequada de café. | |
| Hay restos de café molido en la junta entre el filtró y el soporte. | Vuelva a intentarlo con la cantiago adequada de café. | ||
| El agujero del disco perforado de sili-cona 12 está obstruido. | Enjuague el disco perforado de silicona 12 bajo del agua corriente. Inclínelo de manera que los posibles restos del orificio centralSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOseoSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEQESEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOseJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSESOJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENSOJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSEJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJOSENsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJonsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONsojoJONYoungosoldevento 150mls. | ||
| Los orificos del solpore del portafiltro están obstruidos. | Retire lenta me el portafiltro 10 ya que podría existir presión residual que provoque la salute de chorros de agua. Limpie los agujeros obstruidos del filtró 13, 14 con un cepillo(PCUE) o con una agua. Limpie el filtró 13, 14 con el producto COFFEE CLEAN de Ariete según las indications del envase. | ||
| La cápsula de café está defectuosa. | Cambio la cápsula de café del portafiltro 10. | ||
| El café sale muy lento o no sale. | Los orificos del soporte del portafiltro están obstruidos. | Deje que salga agua por laquina sin colocar el portafiltro 10. Si a pesar de ello siguiese saliendo el agua de manos irregul- lar, proceda a eliminar posibles restos de cal. Paraarlo utilizece el antical de Ariete NOCAL que pourrait adquirir en loscentros de aten- ción al cliente de Ariete. Para la descalcifi- cación siga lasindicaciones del envase. | |
| Problema Causa Solutión | |
| El café sale muy lento o no sale. | Los orificios del soporte del portafiltro están obstruidos. |
| Mézcla de café demasiado molida | |
| Mézcla de café demasiado prensada | |
| El depósito de agua 18 no está bien colocado. | |
| El agujero del disco perforado de sili-cona 12 está obstruido. | |
| No hay agua sufiente en el depósito de agua 18: la bomba no pueda recoger agua. | |
| La capsaula de café está defectuosa. | |
| La capsaula de café está rota. | |
| El café no está suficientemente fuerte o está frío. | El polvo de café es demasiado grueso. |
Nota: Reabastecer o deposito de agua 18 antes de que a agua sera Completely usada.
- Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR 3, para desligar o aparelho (fig. C).
Retire a ficha de dedemada.
Volte a premir o interruptor de vapor 5 para terminar a funcao de vapor.
Os seguiñes procesos de limpeza sobreposcen ser efetuido con o aparelho desligado e com a ficha de rede retirada.

CUIDADO!
Limpar o deposito de agua 18:
y y 1y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
1940 (EC) 25 U 20 gio j 1
V/1.14.
gbl aolb aaoab1 elwglgblydaxbb
.
jgljgl jglll iie paae b.oggall slayj glalil iia plauai ci
plauuill jae aull jolv jae algsa gl jzraial 4rall .s
clayxu alln plaoowll naaagll baawp
b1b1
111 111 111 111 111 111 111 111 111 111
JwJ 1

golwglj1lps
gddgduabla xalell g dannnnn
pooolj p 1s baa aegyblg
paaag jg jao yj 1y1 a
.4ol uioi y abj jbj 1j1j
. 4xL Jab 4
g j 51 yj jy jy j
0 1
jLxU 1
25 1 J 4 2 20 20
r 1
.
jglj j0ol61jj 1
.
jLgUaIbSul UoSbU JuaI
135 100
.
.5rJU JgWJgJLbI jQJU JdY
s

Jabla Jc b

JlabI abwIg jlgll llo pluow! J5
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 4.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
JbJ 10000000000000000000000000000000000
j0000000000000000000000000000000000000000000
j 15
jLAA
J 1
.1gawwJwCJabbyJglio
Jglio jc lqy 1yj
. Jb xu Jiaoo Juao Liqy JIabyl
a 1
Lg 1y
J 1