RTG 95 SQF IN - Cocina ROSIERES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RTG 95 SQF IN ROSIERES en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre RTG 95 SQF IN ROSIERES
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RTG 95 SQF IN - ROSIERES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RTG 95 SQF IN de la marca ROSIERES.
MANUAL DE USUARIO RTG 95 SQF IN ROSIERES
Instalación - Uso - Mantenimiento
INBOUWKOOKTOESTEL ELECTROGAS
le agradecemos mucho y le felicitamos por su elección.
Este nuevo producto, cuidadosamente estudiado y construido con materiales de primera calidad, ha sido probado esmeradamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción.
Por lo tanto le rogamos lea y respete las fácilas instrucciones que le permitiránninger a resultados excelentes desde laprimerautilizacion.
Con este moderno aparato le expresamos nuestrosreatest felicitaciones.
EL CONSTRUCTOR
Índice
Instrucciones para el usuario 52
Instalación 52
Utilización 52
Mantenimiento Gas/Eléctrico 56
Mantenimiento vidriocerámico 56
Instrucciones para el instalador 57
Instalación 57
Colocacion 57
Conexión gas 57
Adaptación a un tipo diferente de gas 58
ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO PARA UN USO DETIPO DOMÉSTICO.
EL CONSTRUCTOR DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD
EN EL CASO DE DANOS
EVENTUALES A COSAS O
PERSONAS QUE DERIVEN DE UNA
INSTALLACION INCORRECTA O DE UN USO IMPROPIO, ERRADO O ABSURDO.
NO PUEDEN UTILIZAR EL APARATO PERSONAS (INCLUIDOS NINOS)
CON CAPACIDADES FISICAS,
SENSORIALES O MENTALES
REDUCIDAS, NI PERSONAS QUE NO DISPONGAN DE LA EXPERIENCY Y DE LOS CONOCIMIENTOS
NECESARIOS, A MENOS QUE ESTEN BAJO LA SUPERVISION DE
UNA PERSONA RESPONSABLE DE SUSECURIDAD O HAYAN RECIBIDO
LAS INSTRUCCIONES NECESARIAS SOBRE LA UTILIZACION DEL
APARATO. LOS NINOS TIENEN QUE ESTAR CONTROLADOS PARA
ASEGURARSE DE QUE NO JUEGAN CON EL APARATO.
Instrucciones para el usuario
Instalación
ES
Todas las operaciones relativas a la instalacion (conexion electrica, conexion de gas, adaptacion al tipo de gas, regulaciones correspondentes, etc.) tienen que ser efectuadas por personalrial significado segun las normas vigentes.
Para las instrucciones especialicas vease la parte reservada al instalador.
Utilización
Quemadores de gas (Fig. 1-3).
El encendido del quemador tiene lugar acercando una llama a los agujeros de la parte de arriba del mismo quemador presionando y girando en sentido antihorario el puno correspondiente hasta que su indicator coincida con la posicion de máximo. Una vez efectuado el encendido regular la llama según la necessities.
La posición de minimum está al final de la rotación antihoraria.
En los modelos con encendido automático actuar sobre el puno como descririto arriba, presionando contemporáneamente el apropiado pulsador. En los modelos con encendido automático/simultaneo (con una mano) es suficiente hacer al mando respectivo como se indica anteriormente.
La descarga electrica entre bujía y quemador provoca el encendido del quemador interesado. Una vez efectuado el encendido soltar inmediamente el pulsador regularando la llama según la necessities.
El encendido de los quemadores en los modelos con seguridad termoelectrica se efectúa como en los casos ya descriritos, Maintainando el mando presionado a fondo en la posicion de máximo durante uno 3/5segundos. Al soltar la perrilla asegurar que el quemador permanezca encendido.
N.B.:
- seoniasejutilicen sartenedes diametro apto a los quemadores evitando que la llama al maximosalga del fondo de las mismas
- noalarllasvaciasconel fuego encendido
- sobre los planos Crystal no usa accesorios de coccción a la parrilla.
Al final de la cocción se aconseja cierren el grifo principal del tubo y/o de la bombona.
Modelos con quemador Dual Wok
Algunos modelos disponible de un quemador Dual Wok.
Es possible encender el fuego central (F1) girando y pulsando el mando rotativo en el sentido de las agujas del reloj, o encender todo el quemador (F2), tal como se indica en la figura suiviente.

Importante
- la utilización del aparato produce calor y humedad enla habitación en la que se instala. Asegurar de que la ventilación de la comida sea suficiente;mantener abiertos los agujeros de ventilación natural o instalar equipos mecánicos de ventilación (por ej.: campana).
- El uso prolongado del aparato puede necessitar una ulterior ventilación, como por exemple la aperture de una ventsa.
- en las encimeras con seguridad termoelectrica no avvione el encendido durante mas de 15 seguidos. Si antes de 15segundos el quemador no se ha encendido, abra la puerta del local y espere por lo menos un minuto antes de intentarlo de nuevo.
- en las encimeras sin seguidad, en caso de que se apaguen las llamas de un quemador, ciderre la llave de paso correspondiente y no intente encenderlo de nuevo antes de que haya pasado un minuto.
Placas electricas / Elementos calefactores vidrioceramicos (Fig. 2-2a3-3a).
Girar el puno en la posicion que corresponda a las necessities de cocccion, teniendo en cuenta que a un numero mayor corresponde mayor erogacion de calor, vase tabla "utilizacion placas electricas"/elementos calefactores vidrioceramicos. La luz indicadora encendida indica la activacion de la plac.
De todasomanas se consideranormalpara ciertostipsodelampara,la persistencia de unaluminiscencia ligera aun con losmandos desconnectados.
N.B.: - Cuando seutilicen las placas electricas /elementos calefactores vidrioceramicos se aconsejas contentedes de fondo llano con diametro igual o un poco superior que el de la plac.
- eviten desbordamente de liquidos; por lo tanto una vez que se haya llegado a la ebullacion o a la calefaction del liquido reduzcan la erogacion del calor;
- no deben enchufadas las placas electricas vacías o con sartenes o cacerolas vacías;
- al final de la cocción volver a colocar el puño en la posición de cerrado y/o desactivado.
Al verificarse la más leve fractura del vidriocerámico, desconectar de inmediato la alimentación electrica.
NO FIJAR LA LÁMPARA HALÓGENA INTENSAMENTE.

GAS


pesciera 20x32
corona 20-32
rápido 0 20-26
semirápido 0 14-20
auxiliar*010-14
*con rejilla de reduccion

Fig. 1
PLACAS ELECTRICAS
DESCONECTADO

Fig. 2




ELEMENTOS
CALEFACTORES

VIDRIOCERÁMICOS


no no si
Fig. 2a
| UTILIZACION PLACAS ELECTRICAS ELEMENTOS CALEFACTORES VIDRIOCERÁMICOS | ||
| conmutador | regulador de energia | intensità calor típos coccción |
| 1 1-2 tenue | derretir grasas ecc.; calentarPEGUEñasCNTIDADEs deliquido | |
| 2 3-4 dulce | calentar mediasCNTIDADEs deliquido; cremas salsas de largacoccción | |
| 3 5-6 lento | descongelar - calentargrandesCNTIDADEs deliquido; coccción por debajode la temperatura deebullición | |
| 4 7 - 8 medio | coccción asados tiernos;coccción a la temperatura deebullición | |
| 5 9 - 10 fuerte | coccción asados - coccciónhervidos; coccción carnes ensartén | |
| 6 10 - 11 vivo | llevar a la ebullición grandescantidades deliquido; freir | |
ES

Mantenimiento Gas/ Eléctrico
Antes de cualquier operación desconectar electrificamente el aparato. Para una mayor duración del aparato es indispensable efectuar periodically una cuidadasa limpieza general teniendo en cuenta loisible:
- las partes en vidrio, de acero y/o esmaltadas tienen que ser limpiadas con produits idoneos (que se pueda encontrar a la vente) no abrasivos ni corrosivos. Eviten produits a base de cloro (lejía de algas, ecc.)
- evitendefer sobre el tablero de trabajo substancias acidas o alcalinas (vinagre, sal, zumo de limon, ecc.)
- los rompellamas y las tapaderas (partes movibles del quemador) tienen que ser lavados a bajo con agua muy caliente y detergentente tenerly el cuidado de quitar toda incrustacion,arem que ser secados cuidadosamente,y hay que controlar que ninguno de los agujeros de los rompellamas este obturado, ni siquiera parcialmente.
- las placas electricas se limpian con un estropajo humedo y se engrasan ligeramente con aceite lubricante cuando estén todas tibias.
- las rejillas inox de la superficie de cocccion antes de haber sido calentadas toman una coloracion azulada que no daña su calidad. Para que vuelvan a su aparancia original有用的 utilicen un producto ligeramente abrasivo.
N.B. - La eventual lubricación de los
grisos tiene que ser efectuada por personalrialducido con elcual se aconsejaponerse encontacto en caso de anomaliasdefuncionamento.
Controlar periodically el estado de conservacion del tubo flexible de alimentacion gas. En caso de perdidas solicitar la intervencion inmediata del personalriallicado para su sustitucion.
Mantenimiento vidriocerámico
(Fig. 4a) Antes de todo quitar los residuos de comida y las salpicaduras de grasa de la superficie de coccción con una raedera. Luego limpar en la zona caliente con Sidol o Shahifix con papel de comida. Luego aclarar con agua y secar con un trapo limpio.
Trazas de papel de aluminio, de objetos de plastico, azucar o comida muy SACARIFeras tienen que ser quitadas inmediamente de la zona caliente de cocccion con una raedera para evaporar posibles daños a la superficie de cocccion.
En ningún caso有用的 esponjas o estropajos; eviten también utiliser detergentes químicos agresivos como Fornospray o quita- manchas.
NO UTILIZAR LIMPIA-DORES A VAPOR

Instrucciones para el instalador
Instalación
Este aparato no tiene un dispositivo de descarga de los productos de la combustión. Se aconseja instalarlo en locales suficientemente aireados según las disponeciones de ley vigentes. LaULDad de aire Neededa a la combustion noiene que ser menos que 2.0m^3/h por cada kW de potencia instalado. Vase tabla potencias quemadores.
NB: el aparato pertenece a la Clase 3 de instalacion. Las conditiones de regulacion del aparato se indicaten en la placac de caractertisticas situada en el carter.
Colocacion
(Fig. 4). El aparato está preparado para ser empotrado en un tablero de trabajo como ilustrado en la relativa figura. Antes de introducir el plano predisponer la junta de sellado ⑧ sobre todo el perimetro del agujero del empotrado.
Conexión gas
(Fig. 5) Conectar el aparato a la bombona o a la instalacion segun las prescripiones de las normas vigentes comprobando antes que el aparato este preparado para el tipo de gas disponible. En caso contrario vexe: "Adaptacion a un distinto tipo de gas". Ademas comprar que la presion de alimentacion este dentro de los valores citados en la tabla "Caracteristicas realizadores".
Conexión metálica rígida/ semirigida
Efectuar la connexion con racores y tubos metálicos (tambien flexibles), deforma que no se provoquen solicitationes a los organos interiores del aparato.
N.B. - Una vez efectuada la instalacion controlen, con una solution jabonosa, la perfecta estanqueidad de todo elsystema de connexion.

Fig. 5
Conexión electrica
(Fig. 6) Antes de efectuar la connexion electrica comprobar que:
-
las caracteristicas de la instalacion satisfagan cunato indicado en la placat matricula colocada sobre el fondo de la superficie de cocccion;
-
que la instalaciónonga una eficaz conexión de tierra según las normas y las prescrições de ley vigentes. Lapellataa tierra es obligatoria por ley.
En el caso de que el aparato noonga el cable y/o el relativo enchufeutilizar material apto para la absorccionindicado en la plac matricula y para la temperatura de trabajo. El cable en ningún puntovertime que llegar a una temperatura superior de 50^ a la temperatura ambiente.
Para la connexion directa a la red es

necasarion interponer un interruptor omnipolar dimensionado para la carga de placar que asegure la desconexión de la red con una distancia de aperture de losc contactos que permitla desconexión completa en las conditiones de la categoria de sobretension lll, de conformidad con las reglas de instalacion (el cable de tierra amarillo/verde no debe estar errumpido).El enchufe o el interruptor omnipolar tienen que ser fácilmente alcanzables con el aparato instalado.
Si el cable de alimentacion se daña, hágalo sustituir por el fabricante, por un centro de asistencia技术水平 autorizzato o por un的技术o de competencia similar, a fin de prevenir todo tipo de riesgos.

Adaptación a un tipo diferente de gas
(Fig. 7) Si el aparato estuviera preparado para un tipo de gas diferente del de la alimentacion disponible, hay que efectuar:
-
la sustitución de los inyectores (Fig. 7) con los correspondientes al tipo de gas a utiliser (vease tabla "Caracteristicas realizadores").
-
para la regulación del minimo, usar un destornillador apropriado en el tornillo;puesto sobre la llave (Fig. 8) después de averlo girado en la posición deminimo. Para GPL (Butano/propano) atornillar a fondo.


SÓLO WOK
SÓLO CORONA TCD

SÓLO MINIWOK

SÓLO CORONA DUAL


Fig. 7

Fig. 8




| CHARACTERISTICAS UTILIZADOS | |||||
| QUEMADORES DE GAS | |||||
| ALIMENTACION PRESION mbar NORM. | RÁPIDO 129 3000 286 | ||||
| 101 1750 167SEMIRAPDO | |||||
| AUXILIAR 77 1000 95 | |||||
| COROA- TCD 63A-121B 3500 333 | |||||
| 63A-140B 4250 405COROA- TCD | |||||
| 141 3500 333COROA 3 | |||||
| COROA 3 150 4000 381 | |||||
| 140 3500 333COROA MW | |||||
| 141 3500 333COROA 4 | |||||
| PECERA 118 2700 257 | |||||
| A - Ø 71 | 4000 381WOK DUAL | ||||
| B - Ø 95 | |||||
| COROA 2 | 137 3500 333 | ||||
| 145 4000 381 | |||||
| 168 4800 457 | |||||
| GAS LIQUIDO | RÁPIDO 87 3000 218 | ||||
| SEMIRÁPIDO 66 1750 127 | |||||
| AUXILIAR 50 1000 73 | |||||
| COROA- TDC 37A - 90B 3500 254 | |||||
| COROA- TDC 37A - 97B 4250 309 | |||||
| COROA 3 94 3500 354 | |||||
| COROA 3 102 4000 291 | |||||
| COROA MW 93 3500 254 | |||||
| COROA 4 96 3500 254 | |||||
| PECERA 85 2700 196 | |||||
| WOK DUAL | A - Ø46 | 4000 291 | |||
| A - Ø65 | |||||
| COROA 2 | 94 3500 255 | ||||
| 101 4000 291 | |||||
| 110 4800 349 | |||||
| CARATTERISCHE UTILIZZATORI | |||||
| BRUCIATORI GAS | |||||
| ALIMENTAZIONEPRESIONmbarNORM. | BRUCIATORE | ØINIETTORI | PORTATATERMICALONIMALEW | CONSUMO | |
| G110GASCIUDADE | G110/G140 8 | RÁPIDO 320/340 3000 680/711 | I/h | ||
| SEMIRÁPIDO 192/210 1750397/415 | |||||
| AUXILIAR 150/160 1000 227/237 | |||||
| COROA-TDC | 150A-129B3500/3300 794/783 | ||||
| 175A/-360 B | |||||
| COROA 3 3503500 794/783 | |||||
| COROA 3 3504000 907/949 | |||||
| COROA MW 310/350 3500 794/830 | |||||
| COROA 4 360/360 3500 794/830 | |||||
| PECERA 255/265 2700 612/640 | |||||
| COROA 2 | 340 3500 794 | ||||
| 350 4000 907 | |||||
| --- 4800 --- | |||||
| Ignisión Eléctrica 220-240V ~ 50/60Hz 0,6 W | |||||
| PLACA ÉLECTRICA | |||
| ALIMENTACION TIPO W | REGULACION | ||
| 220-240V ~ 50/60Hz | NORMAL Ø145 | 1000 | conmutador (0÷6) regulador d'energia (0÷11) |
| RÁPIDA Ø145 | 1500 | conmutador (0÷6) regulador d'energia (0÷11) | |
| VIDRIOCERÁMICO | |||
| ELEMENTOS CALEFACTORES | |||
| ALIMENTACION TIPO W REGULACION | |||
| 220-240V ~ 50/60Hz | TRIPLE CIRCUito RADIANTE Ø145 - Ø180 | 1200-1700 | comutador (0÷6) |
| MONOCIRCUITO RADIANTE Ø145 - Ø180 | 1200-1700 | regulador d'energia (0÷11) | |
| MIXTO/HALÓGENO/ RADIANTE Ø145 - Ø180 | 1200-1800 | regulador d'energia (0÷11) | |
Geachte klant,