Güde ISG 20002 - Generador

ISG 20002 - Generador Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ISG 20002 Güde en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Güde ISG 20002 - page 83
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Marca Güde
Modelo ISG 20002
Tipo de producto Generador inverter
Potencia nominal (COP) 1,7 kW
Potencia continua 1700 W / 1650 VA
Tensión nominal AC 230 V~
Corriente nominal AC 7,39 A
Frecuencia 50 Hz
Tipo de motor 4 tiempos
Cilindrada 99 cm³
Volumen del depósito 4,1 L (gasolina sin plomo)
Combustible Gasolina sin plomo
Aceite de motor 5W30 / 10W30, 0,65 L
Peso 18,5 kg
Nivel de presión acústica (LpA) 71,14 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado 93 dB(A)
Clase de rendimiento G1
Clase de calidad A
Tipo de protección IP 23M
Velocidad de rotación nominal 4500 min⁻¹
Altitud máxima de uso 1000 m
Temperatura ambiente máxima 40 °C
Tensión DC 12 V= (5 A)
Funciones principales Tecnología inverter, protección contra sobrecarga, protección de nivel bajo de aceite, modo ECO, carga de batería 12V
Mantenimiento regular Cambio de aceite cada 50h, limpieza del filtro de aire, control de bujía
Garantía 24 meses para el consumidor final

Preguntas frecuentes - ISG 20002 Güde

¿Cuál es la potencia nominal del generador Güde ISG 20002?
La potencia nominal (COP) es de 1,7 kW y la potencia continua es de 1700 W / 1650 VA.
¿Cómo arrancar el generador?
Asegúrese de que el nivel de aceite sea suficiente (protección contra nivel bajo). Abra la llave de gasolina, coloque el interruptor en ON, use el starter si el motor está frío, luego tire firmemente del arrancador de cable.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique que la llave de gasolina esté abierta y el interruptor en ON. Inspeccione el nivel de combustible y aceite. Si el motor está ahogado, seque la bujía. Limpie o reemplace la bujía si está sucia (separación 0,6-0,8 mm).
¿Se puede usar el generador en interiores?
No, nunca en interiores o en un espacio cerrado. Los gases de escape contienen monóxido de carbono tóxico que puede ser mortal. Use siempre al aire libre en un lugar bien ventilado.
¿Cómo funciona el modo ECO?
El modo ECO adapta automáticamente el régimen del motor a la carga. Cuando no hay ningún aparato conectado, el motor funciona al ralentí para ahorrar combustible. Para usar la salida de 12V, coloque el interruptor ECO en OFF.
¿Qué tipo de aceite de motor usar?
Use aceite de motor 5W30 o 10W30. La capacidad es de 0,65 L. Verifique el nivel antes de cada uso y cambie el aceite después de 50 horas de funcionamiento.
¿Cómo conectar un aparato al tomacorriente de 12V?
Asegúrese de que el interruptor ECO esté en OFF. Conecte las pinzas a los bornes de la batería respetando la polaridad (+ y -). Evite cualquier cortocircuito no tocando las pinzas entre sí.
¿Cuál es el procedimiento de cambio de aceite?
Detenga el motor y déjelo enfriar. Coloque un recipiente debajo del tapón de drenaje. Retire el tapón y drene el aceite usado. Vuelva a colocar el tapón y llene con aceite nuevo (0,65 L). Respete el medio ambiente para la eliminación.
¿Qué hacer en caso de sobrecarga?
El disyuntor de sobrecarga corta la alimentación. Reduzca la potencia total de los aparatos conectados o desconecte algunos aparatos. Rearme el disyuntor presionando el botón de reinicio.
¿Cómo almacenar el generador?
Vacíe el depósito de combustible y haga funcionar el motor hasta que se agote. Drene el aceite. Limpie el aparato y guárdelo en un lugar seco y protegido de las heladas. Nunca almacene con combustible en el depósito en interiores.

Preguntas de los usuarios sobre ISG 20002 Güde

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ISG 20002 - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ISG 20002 de la marca Güde.

MANUAL DE USUARIO ISG 20002 Güde

ESPANOL Por favor, lea este manual de instrucciones detenidamente antes de la puesta en marcha.

Güde ISG 20002 - 1

INBETRIEBNAHME | STARTING-UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE | INBEDRIJFSTELLING | UVEDENI DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÁDZKY | ÜZEMBE HELYEZÉS | UVEDBA V POGON | URUCHOMIENIE | PUESTA EN MARCHA 2

Deutsch

PL Uruchomienie
ES Puesta en marcha

1

2-6

DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevázka
HU Üzemeltetes

ES Por razones de aseguramente de la calidad, cada dispositivo se somete a una prueba de funciona y se llena con aceite de motor. Antes del transporte, el aceite se drena de nuevo, pero puede haber restos de aceite de motor en la varilla. No obstarante, por favor, compruebeguidedosamente el nivel de aceite y rellene el aceite del motor.

→45

Güde ISG 20002 - Deutsch - 1

Güde ISG 20002 - Deutsch - 2

Güde ISG 20002 - Deutsch - 3

Güde ISG 20002 - Deutsch - 4

Güde ISG 20002 - Deutsch - 5

Güde ISG 20002 - Deutsch - 6

Güde ISG 20002 - Deutsch - 7

Güde ISG 20002 - Deutsch - 8

Güde ISG 20002 - Deutsch - 9

Güde ISG 20002 - Deutsch - 10

Güde ISG 20002 - Deutsch - 11

Güde ISG 20002 - Deutsch - 12

Güde ISG 20002 - Deutsch - 13

Güde ISG 20002 - Deutsch - 14

Güde ISG 20002 - Deutsch - 15

Güde ISG 20002 - Deutsch - 16

Güde ISG 20002 - Deutsch - 17

Güde ISG 20002 - Deutsch - 18

Güde ISG 20002 - Deutsch - 19

Güde ISG 20002 - Deutsch - 20

Güde ISG 20002 - Deutsch - 21

Güde ISG 20002 - Deutsch - 22

Güde ISG 20002 - Deutsch - 23

Güde ISG 20002 - Deutsch - 24

Güde ISG 20002 - Deutsch - 25

Güde ISG 20002 - Deutsch - 26

Güde ISG 20002 - Deutsch - 27

Güde ISG 20002 - Deutsch - 28

Güde ISG 20002 - Deutsch - 29

Güde ISG 20002 - Deutsch - 30

Güde ISG 20002 - Deutsch - 31

Güde ISG 20002 - Deutsch - 32

Güde ISG 20002 - Deutsch - 33

Güde ISG 20002 - Deutsch - 34

Güde ISG 20002 - Deutsch - 35

Güde ISG 20002 - Deutsch - 36

Güde ISG 20002 - Deutsch - 37

Güde ISG 20002 - Deutsch - 38

Güde ISG 20002 - Deutsch - 39

Güde ISG 20002 - Deutsch - 40

Güde ISG 20002 - Deutsch - 41

Güde ISG 20002 - Deutsch - 42

Güde ISG 20002 - Deutsch - 43

Güde ISG 20002 - Deutsch - 44

Güde ISG 20002 - Deutsch - 45

Güde ISG 20002 - Deutsch - 46

Güde ISG 20002 - Deutsch - 47

Güde ISG 20002 - Deutsch - 48

Güde ISG 20002 - Deutsch - 49

Güde ISG 20002 - Deutsch - 50

Güde ISG 20002 - Deutsch - 51

Güde ISG 20002 - Deutsch - 52

Güde ISG 20002 - Deutsch - 53

Güde ISG 20002 - Deutsch - 54

Güde ISG 20002 - Deutsch - 55

Güde ISG 20002 - Deutsch - 56

Güde ISG 20002 - Deutsch - 57

Güde ISG 20002 - Deutsch - 58

Güde ISG 20002 - Deutsch - 59
AC

Güde ISG 20002 - Deutsch - 60
DC

Güde ISG 20002 - Deutsch - 61

Güde ISG 20002 - Deutsch - 62

Güde ISG 20002 - Deutsch - 63

Güde ISG 20002 - Deutsch - 64

Güde ISG 20002 - Deutsch - 65

Güde ISG 20002 - Deutsch - 66

Güde ISG 20002 - Deutsch - 67

Güde ISG 20002 - Deutsch - 68

Güde ISG 20002 - Deutsch - 69

Güde ISG 20002 - Deutsch - 70

Güde ISG 20002 - Deutsch - 71

Güde ISG 20002 - Deutsch - 72

Güde ISG 20002 - Deutsch - 73

Güde ISG 20002 - Deutsch - 74

Güde ISG 20002 - Deutsch - 75

Güde ISG 20002 - Deutsch - 76

Güde ISG 20002 - Deutsch - 77

Güde ISG 20002 - Deutsch - 78

Güde ISG 20002 - Deutsch - 79

Güde ISG 20002 - Deutsch - 80

Güde ISG 20002 - Deutsch - 81

Güde ISG 20002 - Deutsch - 82

Güde ISG 20002 - Deutsch - 83

Güde ISG 20002 - Deutsch - 84

Güde ISG 20002 - Deutsch - 85

Güde ISG 20002 - Deutsch - 86

Güde ISG 20002 - Deutsch - 87

Güde ISG 20002 - Deutsch - 88

Güde ISG 20002 - Deutsch - 89

Güde ISG 20002 - Deutsch - 90

Güde ISG 20002 - Deutsch - 91

Güde ISG 20002 - Deutsch - 92

Güde ISG 20002 - Deutsch - 93

Güde ISG 20002 - Deutsch - 94

3

Güde ISG 20002 - Deutsch - 95

Güde ISG 20002 - Deutsch - 96

Güde ISG 20002 - Deutsch - 97

Güde ISG 20002 - Deutsch - 98

Güde ISG 20002 - Deutsch - 99

Güde ISG 20002 - Deutsch - 100
2

HO

Güde ISG 20002 - Deutsch - 101

Güde ISG 20002 - Deutsch - 102
3

Güde ISG 20002 - Deutsch - 103

Güde ISG 20002 - Deutsch - 104

Güde ISG 20002 - Deutsch - 105
4

Güde ISG 20002 - Deutsch - 106

Güde ISG 20002 - Deutsch - 107

Güde ISG 20002 - Deutsch - 108

Güde ISG 20002 - Deutsch - 109

Güde ISG 20002 - Deutsch - 110

Güde ISG 20002 - Deutsch - 111

Güde ISG 20002 - Deutsch - 112

Güde ISG 20002 - Deutsch - 113

Güde ISG 20002 - Deutsch - 114

Güde ISG 20002 - Deutsch - 115

Güde ISG 20002 - Deutsch - 116

Güde ISG 20002 - Deutsch - 117

Güde ISG 20002 - Deutsch - 118

Güde ISG 20002 - Deutsch - 119

Güde ISG 20002 - Deutsch - 120

Güde ISG 20002 - Deutsch - 121

Güde ISG 20002 - Deutsch - 122

Güde ISG 20002 - Deutsch - 123

Güde ISG 20002 - Deutsch - 124

Technische Daten

Grupo electrógeno de bajo potencia ISG 1200-1 ISG 2000-2
N.° de articulo 40719 40720
Potencia del motor 1,3 kW / 1,8 PS2,0 kW/2,72 PS
Potencia nominal COP 1,0 kW 1,7 kW
Clase de rendimiento G1 G1
Grado de calidad A A
Factor de potencia 1,0 1,0
Altitud máximo del lugar sobre el nivel del mar 1000 m1000 m
Temperatura máximo ambiente40 °C40 °C
Frecuencia de red50 Hz50 Hz
Tensión nominal CA/CC230 V~/12 V---230 V~/12 V---
Corriente nominal CA/CC 4,35/4 A7,39/5 A
Potencia nominal1200 W/1200 VA2000 W/2000 VA
Potencia continua1000 W/1000 VA1700 W/1650 VA
Tipo de motorMotor de 4 tiemposMotor de 4 tiempos
Cilindrada60 cm³99 cm³
Velocidad nominal5500 rpm4500 rpm
Capacidad del tanqueGasolina sin plomo2,8 I4,1 I
Aceite de motor 5W30/10W300,35 I0,65 I
Tipo de protecciónIP 23MIP 23M
Peso13,5 kg18,5 kg
Datas sobre ruido
Nivel de presión acústica LpA169,98 dB (A)71,14 dB (A)
Nivel de potencia acústica medida LwA189,98 dB (A)91,14 dB (A)
Nivel de potencia acústica garantizo LwA93 dB (A)93 dB (A)
Medido de conformidad con EN ISO 3744, 2000/14/CE+ 2005/88/CE;1)Incertid芒果 K = 2 dB (A)
|Utilizar protección auditiva|

Güde ISG 20002 - Deutsch - 125

Utilice el dispositivo únicamenteuponés de haber leido y compendiodeno en detaille este manual de

instrucciones. Familiaricese con los elementos de mando y con el uso correcto del dispositivo. Tenga en cuenta todas las instrucciones de seguridad incluidas en el manual. Actue deforma responsable con el resto de personas. El operario es responsable en caso de accidentes o peligros respecto a terceros.

En caso de duda acerca de la conexión y el manejo del dispositivo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.

Solo personas que ya hayan cumplido los 16 años deidad pueda usar el dispositivo. Una exceptionarse el uso por parte de adolescentes en caso deformacion profesional para促成 su capacitation bajo la supervision de un instructor. Este dispositivo no apto para su uso por parte de personas (incluyendo niños) con capacidades fisicas, sensoriales omentales limitadas o con falta de experiencia/conocimientos. Se deben supervizar a los niños para que no

jueguen con el dispositivo.

Uso previsto

Este grupo electrógeno ha sido Diseño exclusivamente para operar dispositivos electricos cuya potencia maxima está bajo de las specifications de potencia del generator. Se debe tener en cuenta una corrente de arranque mayor a partir de consumi-dores inductivos.

El generador ha sido disnado para operar consumidos ohmicos e inductivos convenciones como, p. ej., cadenas de luces, herramrientas electricas manuales (taladros, sierras electricas de cada, compresores, etc.).

Inversor

El rotor genera una tension alterna trifásica que pueda临港ar hasta 500 hertzios dependiendo de la velocidad. En el invesor, esta tensión se convierte en una tensión alterna de 50 hertzios. De este modo, se obtiene una calidad de corriente sumamente elevada con una distorsión de onda minima y una estabilidad

ESPANOL

de tension optima. Una onda sinusoidal limpia y una fluctuaciones de corrente minimas también permitted el funcionaimiento de consumidos controlados electronicamente.

Para la connexion a instalaciones estrellas como la calefaction, el suministro electrico domestico, el aire acondicionado o para el suministro electrico de caravanas, se debe consultar a un electricista y al fabricante de la calefaction sobre la connexion y la puesta a tierra.

El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños causados por el incumplimiento de las dispositions de las normas generales vigentes, como de las dispositions de este manual.

El fabricante ha suministrado e instalado la medida de proteccion "Separacion de proteccion con compensacion de potencial".

Tenga en cuenta que nuestros dispositivos no estan disyenados para uso comercial, artesanal o industrial. No asumimos;ninguna garantia si el dispositivo se utilizes en entreprises commerciales, artesanales o industriales, asi como en activités equivalentes.

Laquina solo debeutilizarse en perfecto estado的技术ico y de conformidad con todas las instrucciones de seguidad.

Conexión, instalación y funciona

Atencion:En principio,se debe comprobar antes del uso si el consumidor es apto para el functiOnamento con un generator. Compruebe siempre que los datos技术和s del consumidor coinciden con los datos y las instrucciones de seguidad del generator.

Conecte el consumidor unicamente cuando el generator está的功能化 a toda potencia. Desconecte el consumidor antes de apagar el generator.

Nunca conecte un secondo consumidor cuando otherwise is en functionamento. Esto inevitablemente resulta en fluctuaciones que pueda destruir un dispositivo controlado electronicamente.

El punto crítico de un consumidor inductivo es el Consumo de energia al arrancar laquina. El Consumo de energia可以选择 ser de tres a cinco vezes superior a la potencia nominal, lo cual debe tenerse en cuenta.

Riesgos residuales

Incluso con un uso correcto y Respectando todas las dispositions de seguridad, podrian existir riesgos residuales.

Peligro por corriente electrica

Elcontactoelectricodirectopuedeprovocaruna descargaelectrica.

No lo toque nunca con las manos mojadas.

Asegürese de que la connexion a tierra sea adecuada.

jPeligro de quemaduras!

Algunas piezas de laquina se calientan mucho durante el funcionaimiento. No toque las piezas calientes, p. ej., el motor y el silenciador.

Elcontactoconpiezas calientes de laquina.
puedeprovocarquemaduras.

No toque las piezas calientes, p. ej., el motor y el silenciador.

Deje que el dispositorio se enfrie antes del的最后一pell.
funcionamento.

iPeligro de explosión!

La gasolina y los vapeores de gasolina son fácilmente inflamables o explosivos.

No trabajo con el dispositivo en entornos con peligro de explosión en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables.

Solo se debe rellenar el deposito cuando el motor está apagado.

No almacene combustibleerca de la macquina.

No guarde nunca laquina con gasolina en el deposito bajo de un edificio en el que los vapeores de gasolina podan entrada en contacto con fuego abierto o chispas.

Peligro de incendido!

No utilise el dispositivo cerca de materiales inflamables.

El combustible es altoamente inflamable.

Almacene el combustible unicolemente en recipientes homologados.

Rellene el deposto de laquina unicamente al aire libre y nooca de llamas o cigarrillos encendidos.

Rellene el deposito antes deponer en marcha laquina.No rellene el deposito de laquina con combustible ni abra el tapon de llenado cuando el motor este en marcha o caliente.

Deje que laquina se enfrie durante al menos 10 horas après de su uso antes de relllenar el deposito.

Preste atencion a no derramar combustible. Si el combustible se ha desbordado, no arranque el motor. Retire el dispositivo de la zona sucia y eviterialquier intento de ignacion hasta que los vapiores del combustible se hayan disipado.

Vuelva a colocar las tapas en el tanque de combustible y en el deposito de combustible.

Vacia el tanque de combustible unicolemente al aire libre.

Pelicog de intoxicacion!

Los gases de escape, los combustibles y los lubricantes son toxicos. La inhalacion de los gases de escapeuede ser letal!

No utilise laquina en un area cerrada dont se puisan acumular gases peligrosos de monóxido de carbono.

Problemas de audicion

La permanencia durante很长时间eria del dispositivo en marcha可能导致 lasiones de audicion. Utilizar proteccion auditiva!

Comportamento en caso de emergencia

Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necessarias para la lesión correspondiente y Solicite asistencia Médicaularificada lo más rápido possible. Mantenga a la persona afectada protegida de otros posibles daños y tranquilícela. Cuando Soliciteridge,proporcione lasuma información:1.Lugar del accidente,2. Tipo de accidente,3.Número de heridos,4. Tipo de lesión Instrucciones generales de seguidad

ADVERTENCIA

Lea las instrucciones de seguridad y las instrucciones generales. El incumplimiento de las instrucciones de sécurité y de las instrucciones generales可能导致 descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones decurity y las instrucciones generales para el futuro.

Mantenga a los niños o arialquier othera persona alejda de la herramienta eletrica durante su functionamento. La distancia minima de seguridad es de 5m Utilice un equipo de proteccion individual.

El combustible es altoamente inflamable. Solo se debe rellenar el deposito cuando el motor está apagado. Rellene el deposito de laquina unicolemente al aire libre y nooca de llamas o cigarrillos encendidos. Preste atencion a no derramar combustible. Si el combustible se ha desbordado, no arranque el motor Retire el dispositivo de la zona sucia y eviteequalquier intento de ignacion hasta que los vapeores del combustible se hayan disipado.

No exponga la piel, los ojos ni la ropa a produits derivados del petróleo.

Algunas piezas de laquina se calientan mucho durante el funcionaimiento. No toque las piezas calientes, p. ej., el motor y el silenciador. El contacto con piezas calientes de laquina puede provocar quemaduras. Tenga enIELDa las advertencias en el dispositivo.

Los gases de escape, los combustibles y los lubricantes son toxicos. No utilise laquina en un area cerrada donde se pueda acumular gases peligrosos

de monóxido de carbono.

Si el generator se va a utiliser en estencias bien ventiladas, los gases de escape deben conducirse directamente al exterior a工程技术 de una manguera de escape.

iADVERTENCIA! Los gases de escape toxicos también peuvent escapar al utilizar una manguera de escape. Debido al riesgo de incendio, la manguera de escape nunca debe utilizes con sustancias inflamables. No se pueda realizar Cambios en los ajustes del motor o del dispositivo.

Está estretramente prohibido desmontar, modifier o alejar los dispositivos de protección del dispositivo o instalar otros dispositivos de protección.

El dispositivo no debe utilizes en caso de que estedanado o de que losdispositivos de seguidad no functionen correctamente. Bombie las piezas desgastadas o danadas.

Seguridad electrica

Las lineas de suministro electrico y los dispositivos conectados deben estar en perfectas conditiones. No convecte ninguna other fuente de energia a laquina. No convecte laquina a la red electrica domestica.

La proteccion contra descargas electricas depende de fusibles especialmente diseñados para el generator. Reemplace los fusibles unicamente por fusibles que tengan los mismos values y caracteristicas de funciona.

Debido a las elevadas cargas mecánicas,utilice unicamente mangueras de goma pesadas (según IEC 245-4) o similares.

Utilice unicoamente cables alargadores (H07RN...) homologados para este fin yMarcados correspondiente en el exterior.

Asegürese de que la connexion a tierra sea adecuada. Si se utilizes cables alargadores, su longitud total para 1,5mm^2 no debe superar los 50~m para 2,5mm^2 los 100m .

Antes de la puesta en marcha

Para un funciona bajo seguno, es necessitiesque el usuarioonga un conocimiento suficiente de lasrogenes y posiciones de los elementos de mando y de las pantallas ocontactores.Consulte las primeras páginas del manual.

Utilice el dispositivo únicamente en perfecto estado. Lleve a cabo una inspeccion visual antes de cada operacion. En particular, compruebe que los dispositivos de seguidad, los elementos de mando electricos, los cables electricos y las conexiones roscadas no esten danados y que esten apretados firmamente. Reemplacerialquier pieza dañada antes del uso. El dispositivo pueda functionar solo en la posición de trabajo (suelo nivelado), de lo contrario能把 producirse fugas de combustible o aceite, o ya no se pueda garantizar la lubricación.

Arrancar el motor

El generador eletrico cuenta con un dispositivo de seguidad de bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, no es possible poner en marcha el dispositivo (la luz indicadora de aceite se enciende durante el intento de arranque). ADVERTENCIA: Al arrancar con el arrancador de reserva, se peutecrear un contragolpe repentino causada por el motor al poner en marcha que pueda causar lesiones en la mano.

Funcionamento

Los generadores solo peuvent functionar hasta su potencia nominal bajo las conditiones ambientales nominales.El dispositivo no debe estar expuesto a la humedad ni al polvo. Temperatura ambiente admissible -10^ a +40^, altitud: 1000m sobre el nivel del mar, humedad relativa: 90% (sin condensation).

Proteccion contra sobrecargas

El generador está equipado con una proteccion contra sobrecarga. En caso de sobrecarga, se desconectan las tomas correspondentes.

jAtencion! Si este ocurriera, reduzca la energia
eléctrica que toma del generator o retire los dispositivos connectados defectuosos. jColque siempre
eldispositivo sobre una superficie firme y nivelada!
Queda prohibido girar, inclinar oCambiar la posicion
deldispositivo durante elfuncionamento.

No cubra nunca el generator.

Aogue el dispositivo inmediamente bajo las siguientes conditiones:

  • en caso de un funciona agitado o irregular del motor,
  • en caso de disminución de la potencia de salute electrica,
  • en caso de sobrecalentimiento del consumidor conectado,
  • en caso de vibraciones excessivas del generator,
  • en caso de formación de chispas,
  • en caso de humano o incendidio,
  • en caso de vibraciones o ruidos inusuales,
  • en caso de que el motor parezca estar sobrecarga do tener un fallo de encendido.

Válvula reductora Eco

ECO: El régimen del motor se ajusta automatistically al régimen de ralentí cuando se desconecte el consumidor de energia electrica. Si se vuede a conectar el consumidor de energia electrica, el régimen del motor vuye a ser el correspondiente al consumidor. Si no se requiere toda la potencia de salute del generator, el régimen del motor se reduce automatistically.Esta posición se recomienda para reducir el Consumo de combustible.

OFF: El régimen del motor se mantiene por encima de las revoluciones nominales. Para el funcionaamente con corriente continua, lleve el interruptor de la valvula reductora Eco a la posión OFF.

FunciOn de carga de 12 V

Tambien es preciso que siga las instrucciones e indications del fabricante de la bateria y del vehiculo.

Pelicro de cortocircuito! Asegúrese de que los dos terminales de los cables de connexion de los polos no

se toquen entre si o estén connectados a objetivos conductores (p. ej., herramientos). Nunca toque también terminales al mesmo tiempo cuando el dispositivo está en funciona;.

Transporte y almacenimiento

El dispositivo debe estar asegurado contra el deslizamiento y el vuelco durante el transporte.

Asegürese de que no haya fugas de combustible o aceite durante el transporte. Al Transportar laquina, utilise unicolemente los dispositivos de transporte. No colocque laquina en estancias cerradas inmediatamente despues de apagarla, sino que permita que se enfrie en el exterior.

Simbolos

Güde ISG 20002 - Simbolos - 1

jAtencion!

Güde ISG 20002 - Simbolos - 2

;Advertencia de superficies calientes! Peligro de quemaduras!

Güde ISG 20002 - Simbolos - 3

Advertencia de tensionelectrica peligrosa

Güde ISG 20002 - Simbolos - 4

Asegüre de que no existan personas en el area de peligro.

Güde ISG 20002 - Simbolos - 5

Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesión.

Güde ISG 20002 - Simbolos - 6

Utilizar proteccion auditiva! Utilizar gafas de proteccion!

Güde ISG 20002 - Simbolos - 7

Lento

Güde ISG 20002 - Simbolos - 8

Rápido

Güde ISG 20002 - Simbolos - 9

Ejercer fuerza

Güde ISG 20002 - Simbolos - 10

No con demasiada fuerza

Güde ISG 20002 - Simbolos - 11

Apague el motor antes de realizar cualquier trabajo en el dispositivo.

Güde ISG 20002 - Simbolos - 12

Asegürese de que existe un conexión a tierra suficiente cuando se conecte a la red electrica.

Güde ISG 20002 - Simbolos - 13

Peligro de explosión!

Solo se debe rellenar el deposito cuando el motor está apagado.

Güde ISG 20002 - Simbolos - 14

Güde ISG 20002 - Simbolos - 15

Pelicogrod intoxicacion!
Utilice el dispositivo unicolemente al aire libre y nunca en espacios cerrados o mal ventilados.

Güde ISG 20002 - Simbolos - 16

Güde ISG 20002 - Simbolos - 17

Prohibido fumar y el fuego abierto.

Güde ISG 20002 - Simbolos - 18

Proteger de la humedad. No exponer laquina a la lluvia.

Güde ISG 20002 - Simbolos - 19

Todo dispositivo eletrico o electrónico defectuoso o a eliminar debe entrega en los+puntos de recogida adecuados para su reciclaje.

Elimine el aceite uso de unaforma respetuosa con el medioambiente. Asegürese de que ningún producto derivado del petróleo penetré en el suejo.

Güde ISG 20002 - Simbolos - 20

Simbolo de conformidad CE

Mantenimiento

Güde ISG 20002 - Mantenimiento - 1

Antes de realizar cualquier trabajo en el dispositivo, apague el motor y extraiga el conector de la bujía. Espere hasta que el dispositivo se haya enfriado.

Mantener limpia laquina, especially las ranuras de ventilacion. Nunca pulverizar agua sobre el cuerpo del dispositivo! No limpiar los plasticos con disolvente, liquidos inflamables o toxicos. Para limpiar, utilise unico y humedo. Las reparaciones y trabajo no descriitos en este manual deben llavearse a cabo unicamente por especialistas cualeslos. Utilice unicamente accesos y repuestos originales. Lleave a cabo una inspeccion visual antes de cada operation. En particular, compruebe que los dispositivos de seguridad, los elementos de mando electricos, los cables electricos y las conexiones roscadas no esten danados y que esten apree

tados firmamente. Solo un dispositivo bien cuidado y con un mantenimiento periodico puede resultar un recurso satisfactorio. Unostenimiento o cuidado insuficientes peuvent ser origen de accidentes y lesiones no previsibles. Si fuera necessario, encontrará una lista de repuestos en Internet en www.guide.com.

Garantía

El periodo de garantía es de 12 meses para un uso industrial y de 24 meses para consumidos privados. Este comenzará en el momento de la compra del dispositivo.

La garantía se extiende únicamente a defectos causados porfallosde material o defabricación.En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía,deberte presentarse la factura original con la Fecha de compra.Queda excluido de la garantíaequalquier uso no autorizzato,tales como la sobrecarga del dispositivo, el uso de la violencia o daños causados por influencias externas o cuerpos extraños.El incumplimiento del manual de instrucciones y el desgaste normal quedan también excluidos de la garantía.

Información importante para el cliente

Por favor,onga en cuenta que la devolución, tanto bajo como fuera del periodo de garantía,Debe realizarse en el embalaje original. Gracias a esta medida, se evitan de forma eficaz dáns de transporte innecesarios y su Frequente regulación conflictiva.Solo con la caja original el dispositivo estaré protegidó deforma optima,garantizando asiuna tramitación rápida.

Servizio

¿Tiene algoagna pregunta技术水平? ¿Una reclamación? ¿Necesita algo repuestos o un manual de instructcciones? En el situ web de la Empresa Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), en la sección de Servicio, le ayudaremos de forma rápida y lo menos burocrática possible. Por favor, ayudeiros a ayudarle. Para poder identificar su dispositivo en caso de reclamación, necestamos el número de series, asi como el número de articulo y el año de Construcción. Encontrará todos这些 datos en la placá de caracteristicas.

Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360

Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999

Correo electrónico: support@ts.guide.com

Plan de inspections y mantenimiento

Las reparaciones y trabajo no descriitos en este manual debenpear a cabo unicolemente por especialistas
cualificados. Utilice unicolemente accesos y repuestos originales.

Periodos de mantenimiento regularAntes de cada puesta en marchaDespués de 1 mesDespués de 3Mesas o 50 horas de serviciosDespués de 6 MesesDespués de 12 gras
Aceite de motor (5W30/10W30)Comprobar
Reemplazar

ESPANOL

Manguera de combustible Sistema de escape Estrangulador Arrancador por tracción de cableComprobar
Filtro de aireLimpiar
Reemplazar
Filtro de gaso-linaLimpiar
Bujía de encen-didoComprobar Limpiar

Consejo: Para garantizar una disponibilitad operativa fiable del generator, generalmente recomendamos usar un aditivo en el combustible y realizar de 2 a 3 pruebas de funciona bajo al ano para prolongar la vida uyil.

Resolución defallos

FalloCausaSoluciones
El motor no arranca.Válvula de combustible cerrada. Asegúrese de que la llave de combustible y el interruptor de encendido/apagado está en la posición "ON" (encendido).
Falta combustible. Rellene el depósito con combustible.
Poca tracción en el arrancador. Tire con más fuerza del cable de arranque.
Combustible defectuoso, almacenimiento sin vaciar el depósito de combustible, tipo de combustible incorrecto.Vacie el depósito de combustible y el carburador, y llénelo con gasolina nueva.
Bujía de encendido sucia (residuo de carbón en los electrodos), distancia entre electrodosdemasiado grande.Limpie la bujía de encendido, compruebe el valor tímeño de la bujía y, si fuera necesario, reemplace la bujía, ajústela a 0,6-0,8 mm.
La bujía de encendido estázejmalada por la gasolina (motor calado).Seque la bujía de encendido e insertelade nuevo.
Muy poco aceite en el motor. Rellene el aceite.
El dispositivo no está en posición horizontal. Se indica un nivel bajo de aceite.Coloque el dispositivo en posiciónhorizontal.
Estrangulador no acontecido. Accionar el estrangulador.
El motor funciona con problemas.Consumidor demasiadoklepto. Elsystema de encendido no está bien.Asegúrese de que la bujía de encendido esté montada correctamente. Asegúrese de que el cable de la bujía de encendido está en la bujía. Limpie la bujía de encendido y compruebe la distancia correcta entre los electrodos.
Combustible incorrecto Asegúrese de que se hayautilizzato el combustiblecorrecto.
El generator no genera electricidad.CortocircuitoCable defectuosoCable sueltoLa luz indicadora no se enciende: Hay un error que no可以选择 corregir por siimilar. Póngase en contacto con el service Tecnico de GÜDE. La luz indicadora se enciende:1. Presione el fusible de sobrecarga para la calidadutilizada.2. Compruebe el cableado.3. Compruebe si ha producido un cortocircuito ouna sobrecarga.
El motor se apagaLa intensidad de arranque de los consumidoreses demasiado alta.Reducir los consumidores
Cable demasiadolarge Acortar el cable
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Güde

Modelo : ISG 20002

Categoría : Generador