ISG 8001 - Generador Güde - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ISG 8001 Güde en formato PDF.
| Marca | Güde |
| Modelo | ISG 8001 |
| Tipo de producto | Generador inversor (Inverter) |
| Potencia nominal (COP) | 0,8 kW (800 W / 800 VA) |
| Potencia continua | 700 W / 700 VA |
| Tensión de salida AC | 230 V ~ / 50 Hz |
| Tensión de salida DC | 12 V |
| Corriente nominal AC / DC | 3,04 A / 4 A |
| Tipo de motor | 4 tiempos, monocilíndrico, 40 cm³ |
| Velocidad de rotación nominal | 5500 rpm |
| Alimentación de combustible | Gasolina sin plomo |
| Capacidad del depósito | 2,1 L |
| Capacidad de aceite del motor | 0,25 L (5W30 / 10W30) |
| Peso | 9,3 kg |
| Nivel de presión acústica (LpA1) | 87,38 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica garantizado | 89 dB(A) |
| Índice de protección | IP 23M |
| Altitud máxima de uso | 1 000 m |
| Temperatura ambiente máxima | 40 °C |
| Clase de rendimiento | G1 |
| Clase de calidad | A |
| Factor de potencia | 1,0 |
| Funciones principales | Inversor para corriente sinusoidal limpia, modo ECO (regulación automática del régimen), arrancador de cuerda, protección contra sobrecarga y bajo nivel de aceite, tomas de corriente AC 230 V y DC 12 V |
| Seguridad | Parada automática si nivel de aceite bajo, disyuntor de sobrecarga, conexión a tierra necesaria, uso de protección auditiva recomendado |
| Mantenimiento y limpieza | Cambio de aceite cada 3 meses o 50 h de funcionamiento, limpieza del filtro de aire, revisión y limpieza de la bujía, no usar productos inflamables para la limpieza |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Piezas de repuesto disponibles en www.guede.com; reparaciones solo por personal calificado y autorizado |
| Garantía | 24 meses para el consumidor final, 12 meses para uso profesional |
Preguntas frecuentes - ISG 8001 Güde
Preguntas de los usuarios sobre ISG 8001 Güde
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Generador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ISG 8001 - Güde y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ISG 8001 de la marca Güde.
MANUAL DE USUARIO ISG 8001 Güde
ESPANOL Por favor, lea este manual de instrucciones detenidamente antes de la puesta en marcha.

INBETRIEBNAHME | STARTING-UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE | INBEDRIJFSTELLING | UVEDENI DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÁDZKY | ÜZEMBE HELYEZÉS | UVEDBA V POGON | URUCHOMIENIE | PUESTA EN MARCHA 2
Deutsch
PL Uruchomienie
ES Puesta en marcha
1
2-6
DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevázka
HU Üzemeltetes
ES Por razones de aseguramente de la calidad, cada dispositivo se somete a una prueba de funciona y se llena con aceite de motor. Antes del transporte, el aceite se drena de nuevo, pero puede haber restos de aceite de motor en la varilla. No obstarante, por favor, compruebeguidedosamente el nivel de aceite y rellene el aceite del motor.
45



























































AC

DC































































Technische Daten
| Grupo electrógeno de baja potencia ISG 800-1 | ||
| N.° de articulo 40717 | ||
| Potencia del motor 0,9 kW / 1,2 PS | ||
| Potencia nominal COP 0,8 kW | ||
| Clase de rendimiento G1 | ||
| Grado de calidad A | ||
| Factor de potencia 1,0 | ||
| Altitud máximo del lugar sobre el nivel del mar 1000 m | ||
| Temperatura máximo ambiente 40 °C | ||
| Frecuencia de red 50 Hz | ||
| Tensión nominal CA/CC 230 V ~/12 V | --- | |
| Corrente nominal CA/CC 3,04 / 4 A | ||
| Potencia nominal 800 W / 800 VA | ||
| Potencia continua 700 W / 700 VA | ||
| Tipo de motor Motor de 4 tiempos | ||
| Cilindrada | 40 cm³ | |
| Velocidad nominal | 5500 rpm | |
| Capacidad del tanque | Gasolina sin plomo | 2,1 I |
| Aceite de motor 5W30/10W30 | 0,25 I | |
| Tipo de protección | IP 23M | |
| Peso | 9,3 kg | |
| Datas sobre ruido | ||
| Nivel de presión acústica LpA1 | 87,38 dB (A) | |
| Nivel de potencia acústica medida LwA1 | 88,05 dB (A) | |
| Nivel de potencia acústica garantizo LwA | 89 dB (A) | |
| Medido de conformidad con EN ISO 3744, 2000/14/CE+ 2005/88/CE;1)Incertid芒果 K = 3 dB (A) | ||
| jUtilizar protección auditiva! | ||


Utilice el dispositivo unicolemente despues de haber leido y compendio en detaille este manual de
instrucciones. Familiarícese con los elementos demando y con el uso correcto del dispositivo. Tenga encuentado todas las instrucciones de seguridad incluidas en el manual. Actue deforma responsable con elresto de personas.El operario es responsable en casode accidentes o peligos respecto a terceros.
En caso de duda acerca de la conexión y el manejo del dispositivo,pongase en contacto con el service de atencion al cliente.
Solo personas que ya hayan cumplido los 16 años deidad PODen utilizing el dispositivo. Una exception sera el uso por parte de adolescentes en caso de formacion profesional para促成 su capacitation bajo la supervision de un instructor. Este dispositivo no apto para su uso por parte de personas (incluyendo niños) con capacities ficas, sensoriales omentales limitadas o con falta de experiencia/conocimientos. Se deben supervizar a los niños para que no juguen con el dispositivo.
Uso previsto
Este grupo electrógeno ha sido Diseño exclusivamente para operar dispositivos electricos cuya potencia maxima está bajo de las specifications de potencia del generator. Se debe tener en cuenta una corrente de arranque mayor a partir de consumi-dores inductivos.
El generador ha sido Diseñado para operar consumidosó hymicos e inductivos convenciones como, p. ej., cadenas de luces, herramientos electricas manuales (taladros, sierras electricas de cada, compresores, etc.).
Inversor
El rotor genera una tension alterna trifásica que puedaURTAR hasta 500 hertzios dependiendo de la velocidad.En el invesor, esta tension se convierte en una tension alterna de 50 hertzios.De este modo, se obtiene una calidad de corriente sumamente elevada con una distorsión de onda minima y una estabilidad de tension optima. Una onda sinusoidal limpia yunas fluctuaciones de corriente minimas también permiten
ESPANOL
el funciona de consumidos controlados electronicamente.
Para la connexión a instalaciones estacónarias como la calefacción, el suministro electrico domestico, el aire acondicionado o para el suministro electrico de caravanas, se debe consultar a un electricista y al fabricante de la calefacción sobre la connexión y la puesta a tierra.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por daños causados por el incumplimiento de las dispositions de las normas generales vigentes, como de las dispositions de este manual.
El fabricante ha suministrado e instalado la medida de proteccion "Separacion de proteccion con compensacion de potencial".
Tenga en cuenta que nuestros dispositivos no estan disénados para uso comercial, artesanal o industrial. No asumimos;ninguna garantia si el dispositivo se utilizes en entreprises commerciales, artesanales o industriales, asi como en activités equivalentes.
Laquina solo debeutilizarse en perfecto estado的技术ico y de conformidad con todas las instrucciones de seguidad.
Conexión, instalación y funciona
Atencion:En principio,se debe comprar antes del uso si el consumidor es apto para el funciona con un generator. Compruebe siempre que los datos技术和s del consumidor coinciden con los datos y las instrucciones de seguidad del generator.
Conecte el consumidor unicamente cuando el generator está的功能ando a toda potencia. Desconecte el consumidor antes de apagar el generator.
Nunca conecte un secondo consumidor@m间隙as.
otro ya este en fonctionamento. Esto inevitablemente
resulta en fluctuaciones que peuvent destruir un
dispositivo controlado electronicamente.
El punto crítico de un consumidor inductivo es el Consumo de energia al arrancar laquina. El Consumo de energia可以选择 ser de tres a cinco vezes superior a la potencia nominal, lo cual debe tenerse en cuenta.
Riesgos residuales
Incluso con un uso correcto y Respectando todas las dispositions de seguridad, podrian existir riesgos residuales.
Peligro por corriente electrica
Elcontactoelectricodirectopuedeprovocaruna descargaelectrica.
No lo toque nunca con las manos mojadas.
Asegürese de que la conexión a tierra sea adecuada.
Peligro de quemaduras!
Algunas piezas de laquina se calientan mucho durante el funciona. No toque las piezas calientes, p. ej., el motor y el silenciador.
Elcontactoconpiezas calientes de laquina.
puedeprovocarquemaduras.
No toque las piezas calientes, p. ej., el motor y el silenciador.
Deje que el dispositorio se enfrie antes del的最后一pell.
funcionamento.
iPeligro de explosión!
La gasolina y los vapeores de gasolina son fácilmente inflamables o explosivos.
No trabajo con el dispositivo en entornos con peligro de explosión en los que haya liquidos, gases o polvos inflamables.
Solo se debe rellenar el deposito cuando el motor está apagado.
No almacene combustibleerca de la macquina.
No guarde nunca laquina con gasolina en el deposito bajo de un edificio en el que los vapeores de gasolina podan entrada en contacto con fuego abierto o chispas.
Peligro de incendido!
No utilise el dispositivo cerca de materiales inflamables.
El combustible es altoamente inflamable.
Almacene el combustible unicolemente en recipientes homologados.
Rellene el deposto de laquina unicamente al aire libre y nooca de llamas o cigarrillos encendidos.
Rellene el deposito antes deponer en marcha laquina.No rellene el deposito de laquina con combustible ni abra el tapon de llenado cuando el motor este en marcha o caliente.
Deje que laquina se enfrie durante al menos 10 horas après de su uso antes de rellenar el deposito.
Preste atencion a no derramar combustible. Si el combustible se ha desbordado, no arranque el motor. Retire el dispositivo de la zona sucia y eviterialquier intento de ignacion hasta que los vapiores del combustible se hayan disipado.
Vuelva a colocar las tapas en el tanque de combustible y en el deposito de combustible.
Vacia el tanque de combustible unicolemente al aire libre.
Pelicog de intoxicacion!
Los gases de escape, los combustibles y los lubricantes son toxicos. La inhalacion de los gases de escapeuede ser letal!
No utilise laquina en un area cerrada dont se puisan acumular gases peligrosos de monóxido de carbono.
Problemas de audicion
La permanencia durante很长时间eria del dispositivo en marcha可能导致 lasiones de audicion. Utilizar proteccion auditiva!
Comportamento en caso de emergencia
Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necessarias para la lesión correspondiente y Solicite asistencia Médicaularificada lo más rápido possible. Mantenga a la persona afectada protegida de otros posibles daños y tranquilícela. Cuando Soliciteridge,proporcione la siguientes información:1.Lugar del accidente,2. Tipo de accidente,3.Número de heridos,4. Tipo de lesion Instrucciones generales de seguidad
ADVERTENCIA
Lea las instrucciones de seguridad y las instrucciones generales. El incumplimiento de las instrucciones de sécurité y de las instrucciones generales可能导致 descargas electricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve todas las instrucciones decurity y las instrucciones generales para el futuro.
Mantenga a los niños o arialquier othera persona alejda de la herramienta eletrica durante su functionamento. La distancia minima de seguridad es de 5m Utilice un equipo de proteccion individual.
El combustible es altoamente inflamable. Solo se debe rellenar el deposito cuando el motor está apagado. Rellene el deposito de laquina unicolemente al aire libre y nooca de llamas o cigarrillos encendidos. Preste atencion a no derramar combustible. Si el combustible se ha desbordado, no arranque el motor Retire el dispositivo de la zona sucia y eviteequalquier intento de ignacion hasta que los vapeores del combustible se hayan disipado.
No exponga la piel, los ojos ni la ropa a produits derivados del petróleo.
Algunas piezas de laquina se calientan mucho durante el funcionaimiento. No toque las piezas calientes, p. ej., el motor y el silenciador. El contacto con piezas calientes de laquina puede provocar quemaduras. Tenga enIELDa las advertencias en el dispositivo.
Los gases de escape, los combustibles y los lubricantes son toxicos. No utilise laquina en un area cerrada donde se pueda acumular gases peligrosos
de monóxido de carbono.
Si el generator se va a utiliser en estencias bien ventiladas, los gases de escape deben conducirse directamente al exterior a工程技术 de una manguera de escape.
iADVERTENCIA! Los gases de escape toxicos también peuvent escapar al utilizar una manguera de escape. Debido al riesgo de incendio, la manguera de escape nunca debe utilizes con sustancias inflamables. No se pueda realizar Cambios en los ajustes del motor o del dispositivo.
Está estretramente prohibido desmontar, modifier o alejar los dispositivos de protección del dispositivo o instalar otros dispositivos de protección.
El dispositivo no debe utilizes en caso de que estedanado o de que losdispositivos de seguidad no functionencorrectamente.Cambie las piezas desgastadas o danadas.
Seguridad electrica
Las lineas de suministro electrico y los dispositivos conectados deben estar en perfectas conditiones. No convecte ninguna other fuente de energia a laquina. No convecte laquina a la red electrica domestica.
La proteccion contra descargas electricas depende de fusibles especialmente diseñados para el generator. Reemplace los fusibles unicamente por fusibles que tengan los mismos valeurs y caracteristicas de funciona.
Debido a las elevadas cargas mecánicas,utilice unicamente mangueras de goma pesadas (según IEC 245-4) o similares.
Utilice unicamente cables alargadores (H07RN...) homologados para este fin y marcados correspondiente en el exterior.
Asegürese de que la connexion a tierra sea adecuada. Si se utilizes cables alargadores, su longitud total para 1,5mm^2 no debe superar los 50~m para 2,5mm^2 los 100m .
Antes de la puesta en marcha
Para un funciona bajo seguno, es necessario que el usuarioonga un conocimiento suficiente de las sistemas y posiciones de los elementos de mando y de las pantallas o contactores. Consulte las primeras páginas del manual.
Utilice el dispositivo únicamente en perfecto estado. Lleve a cabo una inspeccion visual antes de cada operacion. En particular, compruebe que los dispositivos de seguidad, los elementos de mando electricos, los cables electricos y las conexiones roscadas no esten danados y que esten apretados firmamente. Reemplacerialquier pieza dañada antes del uso. El dispositivo pueda functionar solo en la posición de trabajo (suelo nivelado), de lo contrario能把 producirse fugas de combustible o aceite, o ya no se pueda garantizar la lubricación.
Arrancarel motor
El generador eletrico cuenta con un dispositivo de seguidad de bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite es demasiado bajo, no es possible poner en marcha el dispositivo (la luz indicadora de aceite se enciende durante el intento de arranque). ADVERTENCIA: Al arrancar con el arrancador de reserva, se peutecrear un contragolpe repentino causada por el motor al poner en marcha que pueda causar lesiones en la mano.
Funcionamento
Los generadores solo peuvent functionar hasta su potencia nominal bajo las conditiones ambientales nominales.El dispositivo no debe estar expuesto a la humedad ni al polvo. Temperatura ambiente admissible -10^ a +40^, altitud: 1000m sobre el nivel del mar, humedad relativa: 90% (sin condensation).
Proteccion contra sobrecargas
El generador está equipado con una proteccion contra sobrecarga. En caso de sobrecarga, se desconectan las tomas correspondentes.
jAtencion! Si este ocurriera, reduzca la energia
eléctrica que toma del generator o retire los dispositivos connectados defectuosos. jColoque siempre
eldispositivo sobre una superficie firme y nivelada!
Queda prohibido girar, inclinar oCambiar la posic
deldispositivo durante elfuncionamento.
No cubra nunca el generator.
Aogue el dispositivo inmediamente bajo las siguientes conditiones:
- en caso de un funciona agitado o irregular del motor,
- en caso de disminución de la potencia de salute electrica,
- en caso de sobrecalentimiento del consumidor conectado,
- en caso de vibraciones excessivas del generator,
- en caso de formación de chispas,
- en caso de humano o incendidio,
- en caso de vibraciones o ruidos inusuales,
- en caso de que el motor parezca estar sobrecarga do tener un fallo de encendido.
Válvula reductora Eco
ECO: El régimen del motor se ajusta automatistically al régimen de ralentí cuando se desconecte el consumidor de energia electrica. Si se vuede a conectar el consumidor de energia electrica, el régimen del motor vuye a ser el correspondiente al consumidor. Si no se requiere toda la potencia de salute del generador, el régimen del motor se reduce automatistically.Esta posición se recomienda para reducir el Consumo de combustible.
OFF: El régimen del motor se mantiene por encima de las revoluciones nominales. Para el funcionaamente con corriente continua, lleve el interruptor de la valvula reductora Eco a la posición OFF.
FunciOn de carga de 12 V
Tambien es precise que siga las instrucciones e indications del fabricante de la bateria y del vehiculo.
Pelicro de cortocircuito! Asegúrese de que los dos terminales de los cables de connexion de los polos no
se toquen entre si o estén connectados a objetivos conductores (p. ej., herramientos). Nunca toque también terminales al mesmo tiempo cuando el dispositivo está en funciona;.
Transporte y almacenimiento
El dispositivo debe estar asegurado contra el deslizamiento y el vuelco durante el transporte.
Asegürese de que no haya fugas de combustible o aceite durante el transporte. Al Transportar laquina, utilise unicolemente los dispositivos de transporte. No colocque laquina en estancias cerradas inmediatamente despues de apagarla, sino que permita que se enfrie en el exterior.
Simbolos

jAtencion!

;Advertencia de superficies calientes! Peligro de quemaduras!

Advertencia de tensionelectrica peligrosa

Asegüre de que no existan personas en el area de peligro.

Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesión.

Utilizar proteccion auditiva! Utilizar gafas de proteccion!

Lento

Rápido

Ejercer fuerza

No con demasiada fuerza

Apague el motor antes de realizar cualquier trabajo en el dispositivo.

Asegürese de que existe un conexión a tierra suficiente cuando se conecte a la red electrica.

Peligro de explosión!
Solo se debe rellenar el deposito cuando el motor está apagado.


Pelicogrod intoxicacion!
Utilice el dispositivo unicolemente al aire libre y nunca en espacios cerrados o mal ventilados.


Prohibido fumar y el fuego abierto.

Proteger de la humedad. No exponer laquina a la lluvia.

Todo dispositivo eletrico o electrónico defectuoso o a eliminar debe entrega en los+puntos de recogida adecuados para su reciclaje.
Elimine el aceite uso de unaforma respetuosa con el medioambiente. Asegürese de que ningún producto derivado del petróleo penetr en el suejo.

Simbolo de conformidad CE
Mantenimiento

Antes de realizar cualquier trabajo en el dispositivo, apague el motor y extraiga el conector de la bujía. Espere hasta que el dispositivo se haya enfriado.
Mantener limpia laquina, especially las ranuras de ventilacion. Nunca pulverizar agua sobre el cuerpo del dispositivo! No limpiar los plasticos con disolvente, liquidos inflamables o toxicos. Para limpiar, utilise unico y humedo. Las reparaciones y trabajo no descriitos en este manual deben llavearse a cabo unicamente por especialistas cualeslos. Utilice unicamente accesos y repuestos originales. Lleave a cabo una inspeccion visual antes de cada operation. En particular, compruebe que los dispositivos de seguridad, los elementos de mando electricos, los cables electricos y las conexiones roscadas no esten danados y que esten apree
tados firmamente. Solo un dispositivo bien cuidado y con un mantenimiento periodico puede resultar un recurso satisfactorio. Unostenimiento o cuidado insuficientes peuvent ser origen de accidentes y lesiones no previsibles. Si fuera necessario, encontrará una lista de repuestos en Internet en www.guide.com.
Garantía
El periodo de garantía es de 12 meses para un uso industrial y de 24 meses para consumidos privados. Este comenzará en el momento de la compra del dispositivo.
La garantía se extiende únicamente a defectos causados porfallosde material o defabricación.En caso de reclamación por un defecto a efectos de la garantía,deberte presentarse la factura original con la Fecha de compra.Queda excluido de la garantíaequalquier uso no autorizzato,tales como la sobrecarga del dispositivo, el uso de la violencia o daños causados por influencias externas o cuerpos extraños.El incumplimiento del manual de instrucciones y el desgaste normal quedan también excluidos de la garantía.
Información importante para el cliente
Por favor,onga en cuenta que la devolución, tanto bajo como fuera del periodo de garantía,Debe realizarse en el embalaje original. Gracias a esta medida, se evitan de forma eficaz dáns de transporte innecesarios y su Frequente regulación conflictiva.Solo con la caja original el dispositivo estaré protegidó deforma optima,garantizando asiuna tramitación rápida.
Servizio
¿Tiene algoagna pregunta技术水平? ¿Una reclamación? ¿Necesita algo repuestos o un manual de instructcciones? En el situ web de la Empresa Güde GmbH & Co. KG (www.guede.com), en la sección de Servicio, le ayudaremos de forma rápida y lo menos burocrática possible. Por favor, ayudeiros a ayudarle. Para poder identificar su dispositivo en caso de reclamación, necestamos el número de series, asi como el número de articulo y el año de Construcción. Encontrará todos这些 datos en la placá de caracteristicas.
Tel.: +49 (0) 79 04 / 700-360
Fax: +49 (0) 79 04 / 700-51999
Correo electrónico: support@ts.guide.com
Plan de inspections y mantenimiento
Las reparaciones y problemas no descriños en este manual debenpear a cabo unicolemente por especialistas
cualificados. Utilice unicolemente accesos y repuestos originales.
| Periodos de mantenimiento regular | Antes de cada puesta en marcha | Después de 1 mes | Después de 3Mesas o 50 horas de servicios | Después de 6 Meses | Después de 12 Meses | |
| Aceite de motor (5W30/10W30) | Comprobar | ✓ | ||||
| Reemplazar | ✓ | ✓ | ||||
ESPANOL
| Manguera de combustible Sistema de escape Estrangulador Arrancador por tracción de cable | Comprobar | ✓ | ||||
| Filtro de aire | Limpiar | ✓ | ||||
| Reemplazar | ✓ | ✓ | ||||
| Filtro de gaso-lina | Limpiar | ✓ | ||||
| Bujía de encen-dido | Comprobar Limpiar | ✓ |
Consejo: Para garantizar una disponibilitad operativa fiable del generator, generalmente recomendamos usar un aditivo en el combustible y realizar de 2 a 3 pruebas de funciona bajo al ano para prolongar la vida uyil.
Resolución defallos
| Fallo | Causa | Soluciones |
| El motor no arranca. | Válvula de combustible cerrada. Asegúrese de que la llave de combustible y el interruptor de encendido/apagado está en la posición "ON" (encendido). | |
| Falta combustible. Rellene el depósito con combustible. | ||
| Poca tracción en el arrancador. Tire con más fuerza del cable de arranque. | ||
| Combustible defectuoso, almacenimiento sin vaciar el depósito de combustible, tipo de combustible incorrecto. | Vacie el depósito de combustible y el carburador, y llénelo con gasolina nuevo. | |
| Bujía de encendido sucia (residuo de carbón en los electrodos), distancia entre electrodosdemasiado grande. | Limpie la bujía de encendido, compruebe el valor tímeño de la bujía y, si fuera necesario, reemplace la bujía, ajústela a 0,6-0,8 mm. | |
| La bujía de encendido estázejmalada por la gasolina (motor calado). | Seque la bujía de encendido e insertelade novo. | |
| Muy poco aceite en el motor. Rellene el aceite. | ||
| El dispositivo no está en posición horizontal. Se indica un nivel bajo de aceite. | Coloque el dispositivo en posiciónhorizontal. | |
| Estrangulador norection. Accionar el estrangulador. | ||
| El motor funciona con problemas. | Consumidor demasiadoklepto. Elsystema de encendido no está bien. | Asegúrese de que la bujía de encendido esté montada correctamente. Asegúrese de que el cable de la bujía de encendido está en la bujía. Limpie la bujía de encendido y compruebe la distancia correcta entre los electrodos. |
| Combustible incorrecto Asegúrese de que sehayacutilizando el combustible correcto. | ||
| El generator no genera electricidad. | CortocircuitoCable defectuosoCable suelto | La luz indicadora no se enciende: Hay un error que no可以选择 corregir por siimilar. Póngase en contacto con el service Tecnico de GÜDE. La luz indicadora se enciende:1. Presione el fusible de sobrecarga para la calidad realizada.2. Compruebe el cableado.3. Compruebe si ha producido un cortocircuito o una sobrecarga. |
| El motor se apaga | La intensidad de arranque de los consumidoreses demasiado alta. | Reducir los consumidores |
| Cable demasiadolarge Acortar el cable | ||
Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original
Por la presente declaramos que,upon a su disen y construccion,los dispositivos describlos a continuacion, en los modelos commerciazados por esta parte, cumplen con los requisitosfundamentales de segundad y salute de las Directivas CE. En caso de modificacion no autorizada de losdispositivos, estadeclaracionperderasu validez.