WHIRLPOOL WVH 92 K F KIT - Cocina

WVH 92 K F KIT - Cocina WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WVH 92 K F KIT WHIRLPOOL en formato PDF.

📄 172 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice WHIRLPOOL WVH 92 K F KIT - page 121
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Placa de cocción por inducción con campana integrada
Marca Whirlpool
Modelo WVH 92 K F KIT
Dimensiones (AltoxAnchoxProf) 22,3 x 83 x 51,5 cm
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50/60 Hz, potencia máx. 7,4 kW
Número de zonas de cocción 4
Tipo de zonas Inducción
Funciones principales Power Booster, Automatic Heat Up, Temperature Manager, Pause, Temporizador, Bloqueo de teclas, Limitación de potencia
Niveles de potencia 9 niveles + Power Booster
Campana integrada 3 velocidades + 2 Power Boosters, modo extractor o filtrante
Filtros Filtro de grasa lavable (1x/mes), filtro de carbón/cerámica regenerable (cada 2-3 meses)
Temporizador Independiente (hasta 1h59) y por zona de cocción
Bloqueo Función Bloqueo de teclas
Seguridad Detector de recipientes, apagado de seguridad, indicación de calor residual
Limpieza Superficie de vidrio: paño suave y producto específico; bandeja inferior extraíble para limpieza completa
Reparabilidad Servicio posventa autorizado Whirlpool, piezas disponibles a través del fabricante
Información adicional Manual disponible en docs.whirlpool.eu o mediante código QR

Preguntas frecuentes - WVH 92 K F KIT WHIRLPOOL

¿Qué tipos de utensilios usar en una placa de inducción?
Utilice únicamente utensilios cuyo fondo sea magnético (pruébelo con un imán). El fondo debe ser plano y de un diámetro adecuado a la zona. Evite los recipientes de vidrio, aluminio o cobre sin fondo magnético.
¿Cómo instalar la placa de cocción?
La instalación debe ser realizada por un técnico cualificado. Respete las dimensiones de empotrado (espesor de la encimera 2-6 cm), las distancias mínimas (5 cm delante, 4 cm laterales, 50 cm arriba). Utilice el pegamento y las fijaciones suministradas.
¿Cómo conectar eléctricamente la placa?
Desconecte el aparato. La conexión debe ser realizada por un electricista. Utilice un cable de sección mínima 2,5 mm² (hasta 7,2 kW) o 4 mm² (más allá). La puesta a tierra es obligatoria. No utilice alargadores.
¿Cómo activar la función Power Booster?
Presione la barra de selección más allá del nivel 9. El símbolo P se muestra. El Booster permanece activo 5 minutos (excepto zonas delanteras, sin límite). Para desactivar, reduzca el nivel.
¿Cómo usar la campana integrada?
Encienda la placa, luego presione la tecla de selección de la campana. Use la barra para ajustar la velocidad (3 niveles + 2 boosters). Active el modo automático presionando la tecla A. La campana adapta su velocidad a la cocción.
¿Cómo limpiar los filtros de la campana?
El filtro de grasa se limpia una vez al mes a mano o en el lavavajillas (ciclo rápido, baja temperatura). El filtro de carbón/cerámica se regenera en el horno a 200°C durante 45 minutos cada 2-3 meses.
¿Qué hacer en caso de código de error E2, E3 o E5?
E2: temperatura interna demasiado alta – espere a que se enfríe. E3: recipiente no adecuado – retire la cacerola. E5: problema de comunicación – desconecte y verifique el cableado. Para cualquier otro código, contacte al servicio técnico.
¿Cómo ajustar la limitación de potencia?
Apague la placa, luego dentro de los 2 minutos posteriores a la conexión, mantenga presionada la tecla A y presione todas las zonas en el orden inverso a las agujas del reloj. Use la barra para seleccionar la potencia máxima (0=7,4 kW, 1=4,5 kW, 2=3,1 kW). Confirme presionando 2 segundos la tecla de encendido/apagado.
¿Cómo usar el temporizador?
Para el temporizador independiente: presione la tecla dedicada, ajuste la duración con +/- , espere 10 segundos. Para el temporizador por zona: seleccione la zona, presione la tecla de temporizador, ajuste la duración. La zona se apaga automáticamente al final de la cuenta atrás.
¿Cómo bloquear los controles?
Presione la tecla Key Lock (candado) para bloquear los ajustes. Repita la operación para desbloquear. Las funciones en curso permanecen activas.

Preguntas de los usuarios sobre WVH 92 K F KIT WHIRLPOOL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WVH 92 K F KIT - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WVH 92 K F KIT de la marca WHIRLPOOL.

MANUAL DE USUARIO WVH 92 K F KIT WHIRLPOOL

Cuidado! Siga escrupulosamente las siguientes instrucciones: - Antes de realizarrialquier trabajo de instalacion, desconecte el aparato de la red electrica. La instalacion o elostenimiento debe ser realizado por un先进技术ual, de conformidad con las instrucciones del fabricante y en complimiento de la normativa local en materia de segundad. No repare ni sustituya ninguna parte del aparato a menos que se indique especificamente en el manual de uso. - La ley exige la puesta a tierra del aparato. El cable de alimentacion debe ser lo suficientamente largo para permitir la conexion del aparato, empotrado en el mueble, a la red electrica. Para que la instalacion cumpla con las normas de segundad vigentes, es necessario un interruptor de corte omnipolar bajo forma que asegure la desconexion completa de la red electrica en conditiones de la categoria de sobrecarga lll, de acuerdo con las reglas de instalacion. - No utilise tomas electricas multiples ni alargadores electricos. Una vez finalizada la instalacion, los componentes electricos no deben ser accesibles al usuario. - El equipo y sus partes accesibles se calientan durante el uso. Tener cuidado de no tocar los elementos de calentamento. - Aseguresse de que los niños no jueguen con el aparato; procure vigilar a los niños y mantengalos a una distancia prudente, ya que las partes accesibles peuvent calentarse mucho durante el uso. - Para los portadores de marcapasos e implants activos es importante comprobar, antes del uso de la placacde induccion, que el implantete sea compatible con el aparato. - Durante y despues del uso, no toque los elementos de calentamento del dispositivo. - Evite el contacto con pao s other material inflamable hasta que todos los componentes del aparato no se hayan enfiado suficientamente, riesgo de incendio. - No coloque materiales inflamables sobre el dispositivo o en sus proximidades. Las grasas y aceites ya utilizesos son fácilmente inflamables. Supervisor la coccion de los alimentos ricos en grasas y aceites. Si la superficie se encuentra agrietada, apague el aparato para evaporar la posibidad de una descarga electrica. - El aparato no está destinado a ser puesto en functonamento por medio de un temporizador externo o un systema separado de control remoto. La coccion sin supervision sobre una placacde coccion con aceite o grasa peut ser peligrosa y causar incendios. - El proceso de coccion debeser supervisado. Un proceso de coccion a corto plazo debe ser supervisado continuallyamente. NUNCA intente apagar el fuego con agua. En su lugar, apague el aparato y use por ejemplo una tapa o una manta ignificuga para sofocar las llamas. Peligro de incendio: no coloque objectos sobre las superficies de coccion. - No utilise limpiadores de vapor, riesgo de descargas electricas. - No coloque objectos metálicos, tales como cucillos, tenedores, cucharas y tapas, sobre la superficie de la placacde coccion ya que podriang sobrecalentarse. - Antes de connectar el aparato a la red electrica: verifie la placacde datos (montada en la parte inferior del aparato) para cerciorarse de que el voltaje y la potencia se correspondan con aquellos de la red electrica y que el enchufe sea adecuado. En caso de duda,pongase en contacto con un electricista qualificado.

Important: · Después de su uso, apague la placá de coccción por medio de su dispositivo de control sin tener en cuenta el detector de ollas. · Evite derrames de liquidos, por lo tanto, para hervir o calendar liquidos, disminuya el suministro de calor. · No deje los elementos de calentimiento encendidos con ollas o sartenes vacías o sin recipientles. · Una vez que haya terminado de cocinar, apague la zona de coccción correspondiente. · Para la coccción nunca use hojas de papel de aluminio, y nunca colque directamente productos embalados con aluminio. · El aluminio fundiría y dañaria irrepárablemente su aparato. · Nunca caliente latas o tarros de lata de alimentos sin haberlas abierto previamente: ·podrián explotar!Esta advertencia aplica para todos los theyos tips de placas de coccción. · Elemple de una potencia elevada tal como la functión Booster no es adapta para el calentimiento de algunos liquidos, como por exemple el aceite para freir. El calor excessivo pueda ser peligroso. En these casos se recomienda usar una potencia más baja. · Los recipientles deben ser colocados directamente sobre la placá de coccción y deben estar centrados. Bajo ninguna circunstanciacoloqueotrosobjectoentrelaollaylaplaca de coccción. ·En situacionesde altastemperatas,el aparato disminuye automaticallye nivel del potencia de las zonas de coccción. · Antes deequalquier operation de limpieza o mantenimiento,desconecte el aparato de la red electrica quitando el enchufe o desconnectando el interruptor general de la habitación. ·Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento es preciso usinguantesde trabajo. ·El aparato peut serutilizzato por niños a partir de los 8 años de edad y por personas con capacidades fisicas, sensoriales ormentales reduidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a condidon de que estén bajo superviación o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y la comprensión de lospeligos relacionados con el本身就是. · Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. ·Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser llcadas a cabo por niños sin ninguna supervisión. ·El localdebe disponer de suficiente ventilacion,when el aparato esutilizado contemporaneamente conotvos aparatosde combustionde gases uotroscombustibles. ·El aparato deblempiarse con fecuencia tanto interna como externamente (AL MENOS UNA VEZ AL MES), respete de todosmosdo cuando expressamente indicado en las instruccionesde mantenimiento. ·La inobservancia de las normas del limpieza del aparato y de la sustitución y limpieza de los filtres causa riesgos de incendios. ·Está terminamente prohibida la cocccion flambre. ·Elemple ofllamas libres es perjudicial para los filtres y pueda originar incendios,por lo tanto,seDebeevitar enequalquier circunstancia. ·Se recomienda mantener constantamente bajo control la cocccionde alimentos por fritura,para evitar que el aceite recalentado arda. ·jCUIDADO!:Durante el functionamento de la placá de coccción,las partes accesibles del aparato peuvent calentarse considerablemente. ·jCuidado!No conecte el aparato a la red electrónica antesde haber terminado la instalación por completeness. ·En lo que respecta a las mediasétecnics yde seguidadquebenadoptarse para la evacuaciónde los humos, atengase estrictamente a lo previsto en los reglamentos de las autoridades locales competentes. ·El aire aspirado noDebte encauzarse enuna tuberiaque seutiliza para la evacuaciónde los humos producidos por el aparato de combustiónde gas o deotroscombustibles. ·jNoutilicenuncael aparato sinla rejilla montada correctamente! •Utilice solo los tornillos del fijacionsuministrados con el aparato para

la instalación o, si no se suministran, compre el tipo de tornillos adecuado. Utilice tornillos de longitud correcta tal como asignado en la Guía de instalación. • Cuando este aparato y otros aparatos alimentados con una energia que no sea electricidad está en configuracion contemporaneamente, la presión negativa en la habitacion no debe superar 4 Pa (4 × 10-5 bar). • Es importante conservar este manual para poder consultarlo enequaliermomento. En caso de vente, cesión o traslado, asegúrese de que este permanezca+junto con el producto.

Durante la instalación, asegurar que el dispositivo no dañe el cable de alimentación -riesgo de incendio o electrocución.

No usar el dispositivo si se estázejado o descalzo.Activar el dispositivo solo cuando la instalacion haya finalizzato.

No hacer funciona este dispositivo si tiene un cable de alimentacion o enchufe dañado, si no funciona correctamente, o si está dañado o se ha caido.

Si el cable de alimentacion está danado, debe ser sustituido por uno identico por el fabricante, el representante o personas cualesicas afines para evaporar el riesgo de electrocución.

El dispositivo debe ser Manipulado e instalado por dos o más personas - riesgo de lesiones.

Mantener a los niños alejados del lugar de instalacion.

Una vez instalado, los residuos de embalaje (plástico, piezas de poliestireno extruido, etc.) deben almacenarse fuera del alcance de los niños - riesgo de asfixia.

Los niños de muy cortaidad (0-3 años) debenmantenerse alejados del dispositivo. Los niños微量元素 (de 3 a 8 años) también deben mantenerse alejados del aparato a menos que tengan la supervisión de unadulto.

Este dispositivo no es para uso profesional. No utilizar el dispositivo al aire libre.

Siga escrupulosamente las instrucciones proporcionadas en este manual. El fabricante no aceta responsabilidad alguna por los posibles problemas, daños o incendios causados a laquina procedentes del incumplimiento de las instructaciones incluidas en el presente manual. El aparato está destinado solo para el uso dométrico para la cocción de alimentos y la aspiración de los humos procedentes de la cocción. No se admiten usos distinctos a los indicados (por exemple, calentar ambientes). El fabricante no se responsabiliza por el uso inapropiado o los ajustes Incorrectos de los mandos.

El aparato pueda tener un aspecto estético diferente al mostrado en las ilustraciones de este manual, sin embargo, las instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación siquen sido las mismas.

Lea detenidamente las instrucciones: contienen importante informacion sobre la instalacion, el uso y la seguridad.
No efectue variaciones electrolycas en el aparato.
① Antes de instalar el aparato, compruebe que todos los componentes no esten dañados. De no ser asi,pongase en contacto con su distribuidor e interrupma la instalación.
① Verifique la integridad del aparato antes de proceder con la instalacion. De no ser asi,pongase en contacto con su distribuidor e interruppa la instalacion.

Note: Los elementos que estan marcados con el significo (^*) son accesospcionales suministrados unicamente con algunos modelos o elementos no suministrados, que deben comprise a parte.

INSTALACION

  • La instalacion, ya sea electrica o mecánica, debe ser llvada a cabo por personal especializzato.

El aparato está Diseñado para ser empotrado en una encimera de 2-6 cm de espesor, en caso de instalación TOP; 2,5-6 cm en caso de instalación FLUSH.

La distancia minima entre la placac de coccion y la pared debe ser de al menos 5 cm en el frente, al menos 4 cm en el lateral y al menos 50 cm de las unidades de la pared superior.

NB = Las distancias recomendadas son indicativas: al disenar los espacios, siga lasindicaciones del fabricante de la comida.

Instalacao TOP: (fig. 1a); Instalacao FLUSH: (fig. 1b)

MONTAJE

Antes de iniciair la instalacion:

  • Después de descambalar el producto verifique que no se haya dado durante el transporte y en caso de problemas, contacte con el distribuidor o el Servicio de Atencion al Cliente, antes de proceder a la instalacion.
  • Asegürese de que el producto comprado sea de un tameno adecuado para la zona de instalacion escogida.
  • Asegürese de que en el interior del embalaje no haya (por motivos de transporte) materiales de embalaje (tales como bolas con tornillos, garantías, etc.) que, en su caso, deben ser quitteds y guardados.
  • Verifique también queURT de la zona de instalacion se encuentre disponible una toma de corrente

Preparación del mueble para el empotrado:

El producto no suee ser instalado encima de dispositivos de refrigeracion, lavavajillas, estufas, hornos, lavadoras o secadores.
- Realice todos los trabajo de corte del mueble antes de montar la placac de cocci y elimine ciuidadosamente las virutas o los residuos de aserrin.
- para optimizar la instalacion filtrante es recomendable realizar una fisura en el zocaloonde poder introduciruna rejilla commercial

IMPORTANTE: utiliser un adhesivo de sellado de un componente (S), que teng a una resistencia a la temperatura de hasta 250^ ; antes de la instalacion, las superficies que se van aPEGARdeben limpiarse cuidadosamente eliminando qualquier sustancia que pueda compenser su adhesion (por example: agentes desmoldeantes, conservantes, grasas, aceites, polvo, residuos de adhesivos antiguos, etc.); el adhesivo se debe distribuir uniformmente en todo el perimetro del marco; après del encolado,cede secar el adhesivo duranteunas 24 horas.

El adhesivo sellador monocomponente debe serutilado unicamente en el caso de instalacion Flush,procurando aplicarlo como se indica en la Fig. 1B.

Para la instalacion de la junta P procurar colocarla correctamente como se indica en la figura:

  • instalación TOP: la junta P deben fjarse al cristal Fig. 2A
  • instalación flush - la junta P debe fjarse al mueble. Fig. 2B

[Cuidado! La falta de montaje de tornillos y elementos de fijación según lo indicado en estas instrucciones puedeistarros de naturaleza electrica.

Note: para una correcta instalacion del producto es recomendable aplicar en los conductos un adhesivo con las siguientes caractécticas:

  • film elástico de PVC suave, con adhesivo a base de acrilato
  • que cumpla la normativa DIN EN 60454
  • retardante de llama
  • resistencia excellente al envejecimiento
  • resistencia a los Cambios de temperatura
  • se pueda utiliser con bajos价值观es de temperatura

CONEXION ELECTRICA

Fig. 3

  • Desconecte el aparato de la red electrica. - La instalacion debe ser realizada por personal profesionalmenteequalico y con conocimientode las normas vigentes en materia de instalacion y seguidad. - El fabricante declinaequalquier responsabilitad sobre las personas, animales o cosas, en caso de incumplimiento de las instrucciones

proporcionadas en el presente capítulo. • El cable de alimentación debe ser lo suficientemente largo para permitir el desmontaje de la plac de cocción de la encimera. • Asegúrese de que la potencia indica en la plac de datos, montada en la parte inferior del aparato, corresponda a la del local en el que se va instalar. • No utilise cables de extension. • El cable electrico de puesta a tierra debe ser 2 cm más largo que los除外 cables. • Si el electrodométrico no está equipado con cable de alimentación, utilise uno conSECTION minima de los conductores igual a 2,5 mm2 para voltajes de hasta 7200 varios;@mstead que para voltajes superiores deben ser de 4 mm2. • En ningún momento el cable debe alcantaruna temperatura de 50^ por encima de la temperatura ambiente. • El aparato estádestinadoaestarconectaro permanentea la redeléctrica.

Fig. 3b/3c

Nota : para conectar el electrodoméstico con connexion optional monofása es necesario remove el cable presente y sustituirlo con otro tipo de cable (no suministrado) queonga las siguientes specifications :

conexión monofásica : cable H05V2V2-F 3G4

Fig. 3a

  • Cuidado! Antes de volver a conectar el circuito a la red electrica y verificar su correcto funciona bajo. Siempre compruebe que el cable de la red haya sido correctamente instalado. - Cuidado! La sustitución del cable de interconexión debe ser realizada por el service de asistencia技术水平a autorizo o por una persona con una calidad similar.

Nota: el producto cuenta con una referencia Power Limitator que permite programar un umbral de absorccion maximalo kw

El ajuste debe realizarse cuando se leva a cabo la connexion del producto a la red electrica o en el momento de la reconexión de la red electrica misma (en los 2关键时刻 suscesivos). Para la secuencia de ajuste del Power Limitation consulte la section Funcionamento de este manual.

UTILIZACION

Uso de la placacoccion

Elistema de cocclusion por induccion se basa en el fenomeno fisico de la induccion magnetica. La caracteristica fundamental de este systeme es la transferencia directa de energia del generator a la olla.

Beneficios:

Comparada con las placas de cocción electricas, su placá de inducción es:

  • Más segura:menor temperatura sobre la superficie del vidrio.
  • Másrapida:tiempo menores de calentimiento de alimentos.
  • Másprecisiona:la placarereactionainmediatamentealomandos
  • Más eficiente: el 90% de la energia absorbida se transforma en calor. Además, una vez que se retira la olla de la placá, la transmisión de calor se interrupte de inmediato, evitando asi perdidas innecasarias de calor.

Recipientes para la cocción

IMPORTANT: si las ollas no tienen las dimensiones adecuadas, las zonas de cocción no se encienden.

Para ver el diámetro minimo de la olla a utiliser en cada zona individual, consulte la parte ilustrada de este manual.

Díamatros del fondo de olla recommendados=

Importante:

para evacitar daños permanentes en la superficie de la placía, no utilise:

  • recipientes con fondo que no sea perfectamente plano.
  • recipientes de metal con una base esmaltada.
  • recipientes con una base rugosa, para evacitar rayar la superficie de la placa.
  • nunca colque ollas o sartenes calientes sobre la superficie del panel de control de la plac

Utilice solo ollas con el symbolo

WHIRLPOOL WVH 92 K F KIT - Utilice solo ollas con el symbolo - 1

Recipientes ya existentes

La cocción por inducción realiza el magnetismo para tener calor. Por tanto, los recipientes deben tener hierro. Se pueda probar si el material de la olla es magnético con un simple imán. Las ollas no son adecuadas si no se detectan magnéticamente.

Empleo del aspirador Elistema de aspiracion可以使 ser utilized en la version aspirante de evacuation externa o bien en la version filtrante de recirculacion inferior.

WHIRLPOOL WVH 92 K F KIT - Recipientes ya existentes - 1

Version aspirante

Los vapeores se evacuan al exterior a工程技术 de una serie de tuberias (que se compran por separado).

Empalme el producto en tuberias o agujeros de descarga en la pared con diametro equivalente al de la calidad de aire (brida de empalme).

Para más información sobre las tuberes y sus dimensiones ver la págrina de accesos del manual de instalación: version aspirante.

El empeo de tuberias y agujeros de descarga en la pared con diametro inferior conllevara una disminuacion en terminos de rendimiento de aspiracion y un aumento drastico del ruido.

Por lo tanto no se acepta responsabilidad alguna porarlo.

Para Obtener las maximizing eficacidia de aspiracion:

! Se recomienda un recorrodo de tuberia Tmaxido de 7 metros lineales.
! Se recomienda en el total de 7 metros lineales usar un número máximo de dos curvas de 90^
Evite candidos drasticos en la seccion transversal del conducto, preferindo siempre la seccion transversal equivalente a 150 mm (o la seccion transversal rectangular de 222× 89mm

Empalme el producto en tuberias o agujeros de descarga en la pared con diametro equivalente al de la calidad de aire (brida de empalme).

El empeo de tubieras y agujeros de descarga en la pared con diametro inferior conllevara una disminuacion en terminos de rendimiento de aspiracion y un aumento drastico del ruido.

Por lo tanto no se acepta responsabilidad alguna porarlo.

1 Usar un conductor lo mas corte possible.
1 Usar un conductor con la menorcantidaddecodosposibles(angulo maximo delcodo 90^
① Evitar发展机遇os de seclusion del conducto

WHIRLPOOL WVH 92 K F KIT - Version aspirante - 1

Version filtrante

El aire aspirado se filtras a工程技术 para grasas y filtros para olores, antes de ser reintroducido en la habitación. El producto se suministra con todo lo necessario para su instalación en el filtró. En esta configuración, es acontejal hacer tiempo una abertura en zócalo del mueble para poder la recirculación del aire. El producto está equipado con un Conjunto de filtros de olores. Para más información ver la頁a de accesos del manual de instalación: version filtrante.

MANDOS

Panel de control

Not: Para selecionar los mandos basta con tocar suavamente (presionar) los simbolos que los representan.

WHIRLPOOL WVH 92 K F KIT - Panel de control - 1

Teclas / Display (Pantalla)

  1. ON/OFF de la placacde cocciudador
  2. SeLECTION ZONA DE COCCION

Indicator zona de cocciencia

  1. Aumento/Disminución Power Level (Nivel de Potencia) y Potencia de Aspiración Visualización Power Level (Nivel de Potencia) y Potencia de Aspiración
  2. Activación Timer "STAND_ALONE" (INDEPENDIENTE) Display (Pantalla): Timer "STAND_ALONE" (INDEPENDIENTE) / Timer Zonas de coccción
  3. Aumento/Disminución tiempo Timer "STAND_ALONE" (INDEPENDIENTE) / Timer Zonas de coccción
  4. Activación Timer Zonas de coccción

Indicator Timer Zonas de cocciencia activ

  1. Activación Automatic Heat Up (Calentimiento Automático)

  2. Activación Temperature Manager (Gestión Temperatura) (Warming Function) (Función de calentimiento)

  3. Pausa
  4. Key Lock (Cerradura con Ilave)
  5. Indicador Aspirador activo Activación Indicador de Saturación Filtros
  6. SeLECTION/Activación aspirador Display (Pantalla) Aspirador

Display (Pantalla) saturación Filtro carbón/cerámico - Filtro grasas

  1. Reset (Reajuste) Saturación Filtros
  2. Activación funcionalá aspirado

EMPLEO DE LA PLACA DE COCCION

Antes de起初:

Todas las functions de esta plac de cocción está disénadas para cumplir con las más strictas normas de seguridad.

Por estarzon:

  • Algunas functions no se activan, o bien se desactivan automatistically en ausencia de ollas sobre la zona de cocccion o cuando está colocadas de manière incorrecta.
  • Enotiroscasos,lasfunicionesactivadasse desactivan automatisticallydespuesdepocoseggadoscuando la funcion seleccionada requiere unajuste adicular que no se da (porejemplo:Encenderlaplaca decocciOnsin

"Selecciónar la zona de coccción" y la "Temperatura de ejercimiento", o la "Función Lock" (Función bloqueo) o la "Timer").(Temporizador)

! Cuidado! En caso (por exemple) de uso prolongado el apagado de la zona de coccción puede no ser inmediato, bajo a que se encuesta en una fase de enfiambre; en el display de las zonas de coccción, aparece el símbolo “H” para indicar que se está en esta etapa.

Espere a que el indicator se apague antes de acercarse a la zona de coccción.

Display (Pantalla) zona cocciencia

En las pantallas correspondentes a las zonas de cocción, se indica:

Zona de coccción encendida0
Power Level (Nivel de Potencia)1...9 P
Residual Heat Indicator (Indicador de calor residual)H
Pot Detector (Detector deOLLAS)U
Función Temperature Manager (Gestión Temperatura)activadaO
Función Lock (Bloqueo)activaR
Función PausaII
Función Automatic Heat UP (Calentimiento Automático)R

\section*{Caracteristicas de la placata}

Safe Activation (Activación de Seguidad)

El producto se activa solo con presencia de ullas en las zonas de cocción: el proceso de calentimiento no se activa o bien se interrupme en caso de ausencia de ullas.

Pot Detector (Detector de ollas)

El producto detecta de manière automatica la presencia de ollas en las zonas de cocccion.

Safety Shut Down (Apagado de Seguridad)

Por motivos de seguridad, cada zona de coccción cuenta con un tiempo de funciona bajo que seponde del navel de potencia programado.

Residual Heat Indicator (Indicador de Calor Residual)

Con el apagado de una o más zonas de coccción la presencia del calor residual es indicada a工程技术 de una postal visual en la pantalla de la zona correspondiente, mediante el symbolo "H".

Funcionamento

Note: Para activar una función cualesera, es preciso activar previamente la zona que se desea usar

Encendido

Presione (toque) brevemente (1) plac de coccion/ aspirador;
continuando a presionar, todas las functions disponibles se haran visibles por algunos instantes,
descuaspermaneceran activas solamente las principales; las otheras podran serutilizadas,yseactivaran, sucesivamente, durante el uso del dispositivo.

IMPORTANT :

todas las functions disponibles resultarán iluminadas con luz de ligera intensidad, que se hará más intensa solamente en el momento que seranactivadas.

Presione de nuevo para apagar

Nota:Estamericanesprioritariasobresolidasdemas.

- SeLECTION de las zonas de coccción

Toque (presione) el area de SeLECTION/Display (Pantalla) (2) correspondiente a la zona de cocción deseada.

Power Level (Nivel de Potencia)

La placá está dotada de 9 niveles de potencia

Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de seleccion (3):

hacia la derecha paraacular el nivel de potencia;

hacia la izquierda para disminuir el nivel de potencia.

El nivel de potencia configurado sera visualizzato en el area de Seclusion/Display (Pantalla) (2)

Power Booster (Amplificador de Fuerza)

El producto cuenta con un nivel de potencia adicional (superior al nivel 5), que permanece activo durante 5关键时刻, sucesivamente la potencia regresa al nivel que se está usingo anteriorsmente.

Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de seleccion (3) (sobre en nivel y activar el Power Booster (Amplificador de Fuerza)

El nivel Power Booster (Amplificador de Fuerza) está indicado en el area de Señeción/Display (2) con el símbolo P

Nota : las zonas de cocción anteriores no tienen el booster temporizzato; para desactivar el Power Booster (Amplificador de Fuerza), en estas zonas, toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de selección (3) para disminuir el nivel de potencia.

El Key Lock permite bloquear las programaciones de la plac, para impeder manipulaciones accidentales,øjando activas las functions ya programadas.

Activación:

WHIRLPOOL WVH 92 K F KIT - Activación: - 1

Repita la operación para desactivar.

Notas : si es presionadaequalquierotrafunciondurante la Key

Lock activa el symbolo, parpadeará para indicar que la funciona está en uso y debe ser eventualmente desactivada para poder actuar en la plac.

Automatic Heat UP (Calentimiento Automático)

La funciona Automatico Heat UP (Calentimiento Automático) permiteninger mas rapidamente a regimen la potencia programada;con esta funciona tenemos la ventaja de tener una cocción mas rápida,perso sin el riesgo de quemar los alimentos,porque la temperatura no sobrepasa la del nivel programado.

Estamericano estadisponiblepara los nivelesde potencia1-8

Activación:

  • desde zona de coccyon encendida presionar (7)
  • en el Display (2) es visualizada una "R" parpadeante, que se alterna a la potencia configurada en la zona coccción

Aumentando el nivel de potencia de la zona de cocción : la funciona Automatic Heat Up (Calentimiento Automático) permanece activa, con la nuevo configuración de temperatura;

Disminuyendo el nivel de potencia de la zona de cocccion : la func tion Automatic Heat (Calentamento Automático) se desactiva.

Nota : seleccionando contemporaneamente other zona de

cocción, el símbolo (7) regresará a estar iluminado con luz de ligera intensidad, y seoulda asi proceder, también para esta zona, a la activacion de la functiOn; la functiOn permanece deequalquier modo activa en la zonaonde ha sido ya configurada, como es signalado en el Display (2)

- Temperature Manager (Gestión Temperatura) (Warming Function) (Función de Calentimiento)

Temperature Manager (Gestión Temperatura) es una función de control que permite el mantenimiento del calor a una temperatura constante, a un nivel de potencia optimazado; ideal paramantener en calor los alimentos ya listos. La funciona Temperature Manager (Gestión Temperatura) se

activa en la prima presion de la tecla En el display (2) de la zona que está工作的ando en Temperature Manager (Gestion Temperatura) aparece el symbolo

Nota : seleccionando contemporaneamente other zona de

cocción, el símbolo (8) regresará a estar iluminado con luz de ligera intensidad, y seoulda asi proceder, también para esta zona, a la activacion de la referencia; la funciona permanece de该如何iripo activa en la zona donde ha sido ya configurada, como es Sealado en el Display (2)

Presione una vez más (8) para desactivar y apagar, hastalearnelnivelvisualizadoenelDisplay(2)a

Note: si hay más zonas que trabajo en Temperaturation Manager (Gestión Temperatura) (Warming Function) (Función de Calentimiento) selecciónar primero la zona deseada mediante la zona de Señeción (2); la funciona se pueda desactivar además mediante la Barra de Señeción (3), llévando el Power Level a (Nivel de Potencia)

Pausa

La funciona Pausa permite suspender cualquier funciona activ en la plac, llvando a cero la potencia de cocción.

Activación:

presione" (9) es visualizada una " parpadeante en los display (2)

Para desactivar la funciona:

presione (9) la Barra de SeLECTION (3) se ilumina

  • presione/recorra en la Barra de Señeción (3) para desactivar la funciona

Nota: la desactivacion restaura las conditiones de la placatanderde la pausa,la placaconvinaa trabajar conlas mismasconfiguracionesprecedentamente aplicadas.

Notas : si antes de 10 horas, la Funcion Pausa no es desactivada, la placar se apaga automatistically.

Nota: la Función Pausa noiene impacto en la aspiración

- Timer "STAND ALONE" (INDEPENDIENTE)

La funciona Timer es una cuenta atrás independiente de las zonas de coccción (y de la zona aspirante).

El Timer se activa presionando la Zona/Display (4)

Utilice los SYMBOLOS + (5) para configurar la duración del Timer,que es visualizada en el Zona/Display (4)

Nota : espere 10 segundos sin presionarulatinguna otro mando, para que la cuenta atras inicia.

El formatting del Timer es 0.00

-0. para las horas

  • para los Minutes

Nota:el temporizador se pueda configurar hasta un maximum de 1h y 59 min.

En la Zona/Display (4) sera visualizzato el tiempo remanente; al final de la cuenta除外 sera emitida una seals acústica

Nota : en la visualización de la cuenta atras, para un tiempo restante inferior a los 10关键时刻, se vendrá el siguientes formatting

-0. minutos

-00segundos

con punto de luz fija

Para el apagado del Timer:

  • selezione Zona/Display (4)
  • configure la duración del Timer en000, mediante

WHIRLPOOL WVH 92 K F KIT - Para el apagado del Timer: - 1

- Timer Zonas de Cocción

La funciona Timer Zonas de Cocción es una cuenta atrás que es possible configurar, también contemporáneamente, en cada zona cocción

Al final del periodo configurado las zonas cocción de apagan automatistically y el usuario es advertido con responsivaSEOAL acustica.

Activación de la función Timer Zonas de Cocción

Toque (presione) el area de SeLECTION/Display (2)
(power level 0 (Nivel de Potencia)
Presione (6) relativ a la zona de cocción
- Utilice los SYMBOLOS + (5) para configurar la duración del Timer, que es visualizada en el Zona/Display (4);

durante la configuración el symbolo (6) está parpadeante

Nota: espere 10 segundos sin presionar ningún除外 mando, para que el Timer Zona de Coción inicia.
Nota : presionando de nuevo de modo prolongado (6), el Timer de la zona cocccion es reseteado

Si lo desea, repita la operation para más zonas de cocccion.

Nota: cada zona de cocccion可以选择 tener un temporizador diferente; en la pantalla (4) aparece la cuenta atras de la zona de cocccionactualmente seleccionada;

Si no se selección ninguna zona de cocción y el temporizador STAND ALONE no está activo, se muestra el temporizador más cercano a la finalización

Si no se selección Ninguna zona de cocción y el temporizador STAND ALONE está activo, se muestra con prioridad sobre el temporizador más cercano a la finalización.

El modo de visualización de la cuenta atras es el mesmo que el del temporizador "STAND-ALONE" (ver párafo precedente TempORIZATOR "STAND ALONE)

Cuando el timer ha terminado la cuenta atras es emitida una signaled acústica y la zona de coccción se apaga.

Para el apagado del Timer:

  • selección la zona de coccción (2)
  • configure la duración del Timer en 000, mediante

WHIRLPOOL WVH 92 K F KIT - Para el apagado del Timer: - 1

Power Limitation (Limitación de energia)

La función Power Limitation (Limitación de energia) permite configurar el funciona del producto limitando la absorcción maximal.

Nota: la configuración se debe realizar con la placapagada,

sin presionar la tecla (1), en el momento de la
conexion de la placacde coccioc a la red electrica, o a la
reconexion de la red electrica misma, bajo de los 2 minutos
sucesivos.

Para configurar el Power Limitation (Limitación de energia):

-presione(A)

(que está parpadeante, solamente por los primeros 2关键时刻 desdela alimentaciondel producto)

  • continuando a mantener presionado (A) presione, una a la vez, todas las areas de SeLECTION/Display (2) de las zonas de cocción, en sentido antihorario partiendo de la zona frontal derecha (FR)

WHIRLPOOL WVH 92 K F KIT - Para configurar el Power Limitation (Limitación de energia): - 1

  • con cada presión sera emitida una breve Signals acústica
  • una vez presionados todos los Display (2), sera possible soltar la tecla (A)

eneste punto:

  • el Display (2) de la zona posterior izquierda (RL)做不到 en secuencia alternada los símbolos “C” y “0”, para indicar que es possible realizar la configuración:

Selezione el Display (2-RL)

recorra suscesivamente en la Barra de selección (3), hasta que en el Display no serán visualizados los SYMBOLOS “C” y “8”, en el Display (2-FL) seraIGNALA la configuración actual**

0 = 7.4KW

1 = 4,5KW

2 = 3,1KW

** de default la configuración está programada a 7,4 KW

ParaATTERIOR (Limitacion de energia)

  • presione el Display (2) de la zona frontal izquierda (FL)

  • recorra suscesivamente en la Barra de selección (3), para programar la nuevo configuración

  • para guardar la selección realizada presione la tecla (1), por 2segundos; sera emitida una seals acustica prolongada para confirmar la realizacion de la configuracion

EMPLEO DEL ASPIRADOR

Encendido

Presione (toque) brevemente (1) plac de coccion/ aspirador;
continuando a presionar, todas las functions disponibles se haran visibles por algunos instantes,
despuespermaneceran activas solamente las principales;
las otheras podran serutilizadas,yseactivaran, sucesivamente, durante el uso del dispositivo.

IMPORTANTE: todas las functions disponibles resultaran iluminadas con luz de ligera intensidad, que se hara mas intensa solamente en el momento que seranactivadas.

Presione de nuevo para apagar
Nota:Estafuncionesprioritariasobretodasdemas.

- Encendido del aspirador:

Toque (presione) la Zona de selección (12) para activar el aspirador

- Velocidad (potencia) de aspiracion:

El aspirador está dotado de 3 niveles de velocidad (potencia) de aspiración

Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de seleccion (3):

hacia la derecha para augmentar el nivel de potencia;
hacia la izquierda para disminuir el nivel de potencia.

El nivel de potencia configurado sera visualizzato en el area de Seclusion/Display (Pantalla) (12)

Power Booster (Amplificador de Fuerza)

El producto está dotado de 2 niveles de potencia suplementarios (además del nivel 3)

Power Booster (Amplificador de Fuerza) 1: temporizado por 15min
- Power Booster (Amplificador de Fuerza) 2: temporizado por 5 min., après la potencia regresa al nivel precedente configurado.

Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de seleccion (3) (ademas del nivel 3) y active el Power Booster (Amplificador de Fuerza) 1

El nivel Power Booster (Amplificador de Fuerza) 1 está indicado en el area de Señeción/Display (12) con el número "4" parpadeante

Toque y recorra con los dedos de modo prolongado la Barra de seleccion (3) (ademas del nivel 3) y active el Power Booster (Amplificador de Fuerza) 2

El nivel Power Booster (Amplificador de Fuerza) 2 está indicado en el area de Señeción/Display (12) con el symbolo" P parpadeante

La campana se enciende a la velocidad mas adecuada, adaptando la capacité de aspiracion al nivel maximo de coccion uso en las zonas de coccion.
Cuando las zonas de coccion son apagadas, la campana adapta su velocidad de aspiracion, disminuyendola
graduallynte, de modo de eliminar vapores y olores
residuos.

Para activar esta funciona:

Presione (A) (14)

Repita la operación para desactivar.

Note: si durante el funciona automático son selecciones desde la Barra de selección (3) las velocidades desde 1 a 3,el funciona automático se interruppe; si en cambio se seleccionan los Power Boster (Amplificador de Fuerza),el funciona automático retomar al final de la temporizacion,mientras tanto el symbolo ^(A) permanece parpadeante.

Nota: en caso de apagado de la plac con Funcionamento automatico activo, el apagado del aspirador se realizara automatistically, de modo gradual.

- Indicador de saturación filtros

La campana indica cuando esnecessaryllavaracabo el mantenimiento de los filtros:

Filtros olores carbón/ceramicos "FILTER" (13) se enciende

Filtro grasas "FILTER" (13) parpadea

Nota: esta funciona está deshabilitada de default (ver como habiliarla en el párafo" Activacion indicator saturacion filtros")

- Reset saturación filtros

Después de haber realizado el mantenimiento de los filtros (grasas y/o carbón/ceramicos) presione de modo prolongado "FILTER" (13);

"FILTER"(13) se apaga, fácilly volver a partir el conteo del indicator.

- Activación indicator saturación filtros

Este indicator generalmente está desactivado.

Paraactivarlo,procedadelodosiguiente:

  • encienda la placas aspirante mediating
  • con motor de aspiración y zonas de coccción apagadas presione la Zona de selección (12)
  • presione de modo prolongado "HOOD" (11) hasta que no aparezcan en el Display (12) las letras "F" - "G" parpadeantes alternadas

F = filtros olor carbón/cerámicos

G = filtrosagas

Filtros olor carbón/ceramicos

— presione en el Display (12) en el momento que aparece la letra “F”
- presione " FILTER" (13) - luz parpadeante
- presione de nuevo de modo prolongado "HOOD" (11) para confirmar la activacion del indicator filtros olores carbón/cerámicos

Filtro grasas

— presione en el Display (12) en el momento que aparece la letra "G"
presione“FILTER" (13)-luz fija
- presione de nuevo de modo prolongado "HOOD" (11) para confirmar la activacion del indicator bajo grasas

El aparato está elaborado para ser utilisé en combinación con un KIT sensor Window (no suministrado por el fabricante).

Instalando el KIT sensor Window (solo en el caso de uso en modalidad ASPIRANTE), la aspiracion del airedeer de configurar cada vez que la ventana, presente en la habitacion en la cui se aplica el KIT, este cerrada.

  • La connexion électrique del KIT al aparato debe ser realizada por personal的技术icorialificado y especializzato.
  • El KIT debe ser certificado por分开ado de acuerdo a las normas de seguidad pertinentes al componente y a su uso con el aparato. La instalacion debe ser realizada de acuerdo a las reglamentaciones vigentes para la instalaciones domesticas.

ATENCLON:

  • el cableado del KIT para conectar al aparato debe ser parte de un circuito certificado con muy baja tensión de seguridad (SELV).
  • el fabricante de este aparato rechaza toda responsabilidad por eventuales inconvenientes, danos, incendios provocados por defectos y/o problemas de mal funciona y/o instalacion inadequada del KIT.

TABLAS DE COCCION

Categoría de alimentosPlatos o tipo de coccciónNivel de potencia y proceso de coccción
Primera fase PotenciasSegunda fasePotencias
Pasta, arrozPasta frescaCalentimiento del agua Booster-9Coción de la pasta ymantimiento de la ebullicisión7-8
Pasta frescaCalentimiento del agua Booster-9Coción de la pasta ymantimiento de la ebullicisión7-8
Arroz cocidoCalentimiento del agua Booster-9Coción de la pasta ymantimiento de la ebullicisión5-6
RisottoSofreir r y7-8tosta Cocción
Verduras, legumbresCocidos Calentimiento del agua Booster-9Cocción
Fritos Calentimiento del aceite 9 Frito 8-9
SofritosCalentimiento del accesorio7-8Cocción6-7
EstofadosCalentimiento del accesorio7-8Cocción3-4
Sofritos Calentimiento del accesorio7-8 Dorar el sofrito7-8
CarnesAsarDorar carne con aceite (si con mantequilla, potencia 6)7-8Cocción3-4
Al ferriPrecalentimiento de la olla7-8Grillar ambos lados7-8
DoradoDorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6)7-8Cocción4-5
Húmedo/estofadoDorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6)7-8Cocción3-4
PescadosAl ferriPrecalentimiento de la olla7-8Cocción7-8
Húmedo/estofadoDorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6)7-8Cocción3-4
FritoCalentimiento del aceite o materia grasa8-9Frito7-8
HuevosFritosCalentimiento de la sartén con mantequilla o materia grasa6Cocción6-7
OmeletCalentimiento de la sartén con mantequilla o materia grasa6Cocción5-6
HervidoCalentimiento del agua Booster-9Cocción5-6
PancakeCalentimiento de la sartén con mantequilla6Cocción6-7
SalsasTomateDorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6)6-7Cocción3-4
RaguDorar con aceite (si con mantequilla, potencia 6)6-7Cocción3-4
BesciamelaPreparación de la base (darretir mantequilla y harina)5-6Llevar a ebulillos nigeria3-4
Dulces, cremasCrema pasteleríaLlevar la leche a ebulillos n4-5Mantener ligera ebulillos n4-5
PudinesLlevar la leche a ebulillos n4-5Mantener ligera ebulillos n2-3
Arroz con lecheCalentar leche5-6Mantener ligera ebulillos n2-3

TABLAS DE POTENCY

Nivel de potenciaTipo de coccciónUso del navel (la indicación combina la experiencia y los hábitos de coccción)
Max potenciaBoostCalentar rápidaIdeal paraEAR en breve tiempo la tempe ratura de la natura hasta alcanzar una ebullición rápida, en caso de agua o rápidaente calentar láquidos de coccción
8-9 Freir - hervirIdeal para dorar,起初 una coccción, freir congelados, hervir rápidaente
Alta potencia7-8 Dorar - sofreir - hervir - grillarDorar - sofreir - hervir - grillarIdeal para freir,mantener la ebullición viva, cocinar y asar a la parrilla (breve duración, 5-10 Minutes)
6-7Dorar - cocinar - estofar - sofreir - grillarIdeal para sofreir,mantener una ebullición ligure, cocinar y asar a la parrilla (duración media, 10 a 20 minutes), precalentar accesos
Media potencia4-5Cocinar - estofar - sofreir - grillarIdeal paraestrofar,mantener ebullición delicada, cocinar (larga duración). Condimentar la pasta
3-4Cocinar - cocinar a fuego lento - adensar - condimentarIdeal para cocaciones de largaduración (arroz, salsas, asados, pescado), en presencia del liquidos de家住ymayo (por exemple, agua, vino, caldo, leche), condimentar la pasta
2-3Cocinar - cocinar a fuego lento - adensar - condimentarIdeal para una cocación de largaduración (volümenes inferiores a un litro:arroz, salsas, asados, pescado), en presencia del liquidos de家住ymayo (por exemple agua, vino, caldo, leche)
Baja potencia1-2Fundir - desconcelar - mantener caliente - condimentaIdeal para ablandar mantequilla, derretir suavamente el chocolate, desconcelar productos pequeños
1Fundir - desconcelar - mantener caliente - condimentarIdeal paramantener calientespeeñas porciones de alimentos recién cocinados omantener la temperatura en los platos para servir y condimentar el risott o
OFFPotencia ceroSuperficie de apoyoPlaca de coccción en posición de stand-by o apagado (possible presencia de calor residual de la final de la cocción,SEOALADO con H-L-O)

MANTENIMIENTO

Mantenimiento de la placá de coccción

[Cuidado! Antes de realizarrialquier operation de limpiezo mantenimiento, aseguese de que las zonas de coccion esten apagadas y que el indicator de calor este apagado.

Limpieza

La placacocciudadempliarsedescuysedcadasuso.

Importante:

No utilise esponjas abrasivas ni estropajos. Su exemple, a lo长大o del tiempo, pueda darar el vidrio.

No utilise detergentes químicos irritantes, tales como spray paraorno o quitamanchas.

Despues de cada uso, doit enfiar la plac y limpiela para eliminar los residuos y las manchas causadas por los residuos de alimentos.

El azúcar o alimentos con un alto contenido de azúcar danan la placá de cocción y deben eliminarse inmediamente.

Utilice un paño suave, rollos de papel absorbente para cocina o productosesionos para limiar la plac (siga las instrucciones del fabricante).

INOTILICELIMPIADORASAVPOR !!!

Importante:

En caso de derrames accidentales y abundantes de liquido de las ollas, se pueda intervenir mediante la valvula de descarga, situada en la parte inferior del producto, para poder eliminar todos los residuos y poder realizar una limpieza con total seguridad de higiene.

Fig. 22

Para una limpieza completa y minuciosa, se pueda qitar completenessla bandeja inferior

Fig. 23

Mantenimiento del aspirador

Limpieza

Para la limpieza useEXCLUSIVAMENTE un pano humedecido con detergentes liquidos neutros. iNO UTLICE UTENSILIOS NI INSTRUMENTOS PARA LA LIMPIEZA!

No utilise produits que contienen abrasivos.

NO UTILICE ALCOHOL!

Eliminar prontamente los residuos de comida de la rejilla (leche, salsa, café, mostaza, vinagre, zumo de limón, etc.)

No utilize detergentes agresivos, lavar manualmente la rejilla con agua caliente y detergente neutro procurando eliminar las posibles incrustaciones. Enjuagar y secar meticulosamente con un paño suave. Volver a montarla correctamente en su direccion.

No utiliser esponjas abrasivas o estropajes ya que podrjan daß nra la rejilla.

Filtro para grasa

Retiene las particulas de grasa precedentes de la cocción.

Se debe limpiar una vez al mes (o cuando el systeme de indicacion de saturacion de filros indica dicha necessities), con detergentes no agresivos, manualmente o bien en el lavavajillas con un programa breve y a baja temperatura.

Cuando el filtro metálico de grasa se lava en el lavavajillas pueda decolorarse pero el no afecta de ningunamania sus caractécticas de filtrado.

Fig. 21

Filtro De Carbón Activado - Cerámico

(Solo para Version Filtrante)

Retiene los olores desagradables provenrientes de la cocción.

El producto está equipado con un Conjunto de filtros de olores. La saturación de los filtros de olores se produceupon de un uso más 或 menos prolongado dependiendo del tipo de cucina y de la regularidad de la limpieza del filtró de grasas. Los filtros de oloresSEOuen ser regenerados temicamente cada 2/3 meSES en un hora precalentado a 200^ durante 45 minutes. La correcta regenerationacion asegura una constante eficiencia de filtrado durante 5 años.

Fig. 16-20

ELIMINACION

WHIRLPOOL WVH 92 K F KIT - ELIMINACION - 1

El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el símbolo de reciclar

Por lo tanto, las distinctas partes del embalaje deben eliminarse de forma responsable y en plenoFULMIENTO de la normativa de las autoridades locales que regula la eliminacion de residuos.

Este aparato cumple los requisitos de la Directiva Europea 2012/19/CE - UK SI 2013 No3113, sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Asegurándose de que este producto se describes correctamente, el usuario可以帮助 a Severity

WHIRLPOOL WVH 92 K F KIT - ELIMINACION - 2

posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute. El significo en el producto o en la documentacion adjunta indica que este producto no debe ser tratado como un desecho domestico, sino que debe ser llvado a un punto de recoleccion adecuado para el reciclaje de aparatos electricos y electronicos. Para la eliminacion del producto siga las normatas locales para la elimination de residuos. Para Obtener mas informacion sobre el tratamento, la recuperacion y el reciclaje de este producto, pongase en contacto con las autoridades locales, el service de recoleccion de residuos domesticos o con la tiendaonde se ha comprado el producto.

Aparato disenado, probado y fabricado de acuerdo con las normativas sobre:

  • Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.

  • Rendimiento: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. EN 60350-2;

  • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12. Recomendaciones para la correcta realizacion con el fin de limitar el impacto sobre el medio ambiente: Cuando empiece a cocinar, encienda el aparato a la velocidad minima, dejandolo encendidto unoicos incluso despues de terminar de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produjera una gran cantidad de homo y vapor, bajo la function booster solamente en los casos extremos. Para que el systema de reduccion de olores, se mantenga eficiente, es preciso sustituir, cuando fuera necessario, el/los filtros de carbo. Para que el filtro de grasa se mantenga eficiente, es preciso limparlo cuando fuera necessario. Para optimizar la eficiencia y reduir al minimum el ruido, utilise el diametro maximo del systema de canalizacion que figura en este manual.

Aproveche al maximo el calor residual de su placapagandola uno horas antes de terminar la coccion.

La base de la olla o de la sarténDebe cubir Completely la placal caliente; un recipientte que sea mas微量元素 que la placa provocar un deserdicio de energia.

Cubra las ollas y sartenes con tapas herméticas cuando cocina y use la menorcantidad de agua posible. Cocinar sin tapa augmentede significativamente elconsumo de energia.

Use solo ollas y sartenes de fondo plano.

CÓDIGO DE ERROR DESCRIPCIón CAUSAS POSIBLES ELIMINACION ERROR
E2La zona de mandos se apaga debido a una temperatura demasiado elevadaLa temperature interna de las partes electrónicas es demasiado altaEspere a que la placá se enfríe antes de utilizesla de nuevo
E3 Recipiente no adecuadoPérida de las propietades magnéticasQuite la olla
E5Problemas de communicatorénte la interfaz de usuario y el modulo de inducciónEl[módulo no recibe corriente electrónica; El cable de alimentación no ha sido connectadocorrectamente o esdefectuosoDesconecte la placá de la red electrónica y compruebe la conexión
Para todas lasdemásindicaciones delerror (E...U...C...)Llame al service de asistencia技术水平 e indique el[código del error

DATOS TÉCNICOS

Altura (cm)Anchura (cm)Profundidad (cm)
223830515

WHIRLPOOL WVH 92 K F KIT - DATOS TÉCNICOS - 1

Componentes no suministrados con el producto

WHIRLPOOL WVH 92 K F KIT - DATOS TÉCNICOS - 2

Puede descargarse las Instrucciones de seguridad, el Manual del usuario, la Ficha del producto y los Datos de energia:

  • Visitando nuestra páginaweb docs.whirlpool.eu

  • Usando el número QR

  • Internacionalmente, para la persona de los Estados Unidos, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.

  • Para el generalidad y para la generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para el generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para el generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para el generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para el generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para el generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para the generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para the generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para the generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para the generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para the generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para el generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para the generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para the generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para the generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para el generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para el generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para the generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para the generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para el generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para the generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para el generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para the generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para the generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para el generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para el generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para el generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para the generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para el generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para the generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para el generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para el generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para the generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para el generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para el generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para el generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para el generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.
  • Para le generalidad, se han en的地位 como un persona de los Estados Unidos.

WHIRLPOOL WVH 92 K F KIT - DATOS TÉCNICOS - 3

SEGURANÇA GERAL

Díamatos de fundo de recipientes recomendedos

Important:

Os vapes sao evacuados para o exterior atraves de una série de tubagens (a serem adquiridas separamente).

Ligue o produits a tubos e orificios de descarga de parede com diametro equivalente a saida de ar (flange de uniao).

com punto de luz fixa

UTILIZACAO DO ASPIRADOR

Acendimento

Para ativar esta funcao:

Pressionar (A) (14)

Repetir a operacao para desativar.

Este indicator está normalmente desativado.

Evitar o uso de produits com abrasivos.

NAO UTILIZAR ALCOOL!

Elimine imeditamente quaisquer residuos de comida da greha (leite, molho, café, mostarda, vinagre, sumo de limao etc.)

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : WHIRLPOOL

Modelo : WVH 92 K F KIT

Categoría : Cocina