S09BF - Acondicionador de aire LG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato S09BF LG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre S09BF LG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S09BF - LG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S09BF de la marca LG.
MANUAL DE USUARIO S09BF LG
Por favor lea este manual detenidamente antes de utiliser su equipo y guardelo para consultas futuras.
TYPE: WALL MOUNTED
CONTENIDO
A. Precauciones de seguridad 3
B. Seguridad electrica 6
Uso temporal de un adaptor. 6
Uso temporal de un alargador
de alimentación 6
Simbolos realizados en este manual. 9
C. Presentación del producto 7
Indicadores luminosos de funcionaamento ....7
Funci de auto-diagnóstico 7
D. Instrucciones de funciona.. 8
Insertion de pilas 8
Mantenimiento del mando a distancia
inalambrico 8
Método de funciona .8
Mando a distancia inalámbrico. 9
Modo funciona 10
Funcionamente de deshumidificacion sana....11
Funcionamento automatico (optional).11
Operación de cambio automatístico (optional) ...11
Operación del enfiambre por chorro de aire frío/caliente. 12
Limpieza automatica 12
Modo de enfiambre Ahorro de energia
(Optional) 13
Brillo de la pantalla 13
Funcionamento Forzado. 13
Modo de reposo 14
Configuración de la hora actual. 14
Ajuste del temporizador 14
Control de direccion vertical/horizontal
del flujo de aire 15
Modocirculacióndeaire. 15
Funci de reinicio automatico. 15
Nuevo controlador remoto por cable
(Accessorios) 16
E. Mantenimiento y servicios 17
Unidad exterior 18
Sugerencias 18
Consejos de soluccion de averias
Ahorre tiempo y dinero! 19
Solicite lavoro inmediamente en las
siguientes circunstancias. 19

PARASUSARCHIVOS
Escribe el número de modelo y el de sériequiry:
N^p de Modelo
Podrá encontrarlos en una etiqueta en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor
Fecha de compra
- Adjunte y grape su recibo a esta págin en caso de necessitar probar la Fecha de compra o por motivos de la garantía.

LEA ESTE MANUAL
Dentro encontrará muchas sugerencias útiles sobre el uso y mantenimiento corrector del aire acondicionado. Apenas unoles simples cuidadospreventivos de su parte能把 anhorrarlemucho tiempo y dineroalogo de la vidautilde su aire acondicionado.Entrarra muchas respuestos a los problemas comunes en el grfico de sugerencias para la solution de averias.Si examines antes su tabla de Sugerencias para la soluccion de averias,puede que no necesse llamar al service Tecnico.

PRECAUCION
- Entre en contacto con un的技术ico de servicios autorizzato para realizar la reparacion o el mantenimiento de estaupon.
- Entre en contacto con el instalador para la instalacion de estaunidad.
- El aire acondicionado no está diseñado para su uso por niños微量元素 o personas incapacitasadas sin supervisión.
- Los niños微量元素 deben estar supervisados para asegurar que no jugan con el aire acondicionado.
- La sustitución del cable de alimentacion debe realizarla el personal autorizo utilizing unicolement piezas de repuesto genuinas.

Precauciones de seguridad
Para evaporar lesiones al usuario u otheras personnes o daños a la propidad,deferá seguir las instrucciones a continuación.
El funciona incorrecto de bido a la omisión de las instrucciones causarlesiones o daños. La seriesd se clasificara mediante las siguientes indicaciones:

ADVERTENCIA
Este"simbolo indica la posibidad de muerte o lesion sera.

ATENCLON
Este=simbolo=sólo indica la posibidad de lesión o daños a la propidad.
■ El significado de los SYMBOLOS realizados en este manual se muestra a continuación.


Asegürese de no hacer este.
Asegürese deOLLOW las instrucciones.

ADVERTENCIA
Utilice siempre un enchufe y una toma de alimentacion con el terminal de tierra.
- Existe riesgo de descarga electrica.
Para trabajo electricos, entre en contacto con el distribuidor, el vendedor, un electricistariallicado,o un centro de增值服务 autorizzato.No desmontoe repare el producto ustedismo.
- Existe risso de incendio o descarga eletrica.
Utilice un interruptor o fusible de la capacité correcta.
- Existe riesgo de incendio o descarga electrica.
No instale el producto sobre un soporte de instalacion defectuoso. Aseguese que el area de instalacion no se deteriora con el tiempo.
- Podría provocar averías en el producto.
El condensador de aumento de launidad exterior suministra electricidad de alta tension a los componentes electricos. Asegürese de descargar Completely el condensador antes de realizar tareas de reparacion.
- Un condensador cargado de electricidad可能导致 causar descargas electricas.
No utilise un interruptor defectuoso o de capacité equivocada. Utilice un interruptor y fusible de la capacité correcta.
- Existe riesgo de incendio o descarga electrica.
Ponga siempre el producto a tierra conforme al diagrama de cableado. No conecte el cable de puesta a tierra a los cables de tierra de los conductos de agua, gas, del pararrayos o Telefono.
- Existe riesgo de incendio o descarga electrica.
No modifique ni alargue el cable de alimentacion. Si el cable de alimentacion sufriera daños, estuviera pelado, o deteriorado, deben sustituirse por除外 en perfecto estado.
- Existe riesgo de incendio o descarga electrica.
No instale nunca launidad exterior sobre una base móvil en un lugar del que podra caerse.
- La caía de la unidad exterior podra causar daños, lesiones, o incluso la muerte.
Utilice el equipo de instalacion incluido con el producto durante la instalacion de la unidad.
- De lo contrario la unidad podría caer y causar lesiones severas.
No utilise un multiconector. Utilice sempre este electrodométrico en un circuito e interruptor dedicado.
- De lo contrario podra ser causa de incendio o descarga electrica.
Instale firmamente el panel y la cubierta de la caja de control.
- Existe riesgo de incendio o descarga electrica debido a la acumulacion de polvo, agua, etc.
Para las labores de instalacion,
desmontaje o reinstalacion, entre
siempre en contacto con el distribuidor o
un centro de serviceo autorizzato.
- Existe riesgo de incendio, descarga electrica, explosión o lesiones.
Si el producto estuviera mojado (debido a inundaciones, etc.),pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato para realizar labores de reparacion antes devoltar a utiliser el producto.
- Existe riesgo de incendio o descarga electrica.
Asegürese de utiliser únicamente aquellas piezas listedas en la lista de piezas del circuito virtual conmutado (SVC). Nuncaintaente modificar el equipo.
- El uso de piezas no adequadas pueda ser causa de descarga electrica, generation excessiva de calor o incluso incidio.
| Las connexiones del cabledo interior/exterior deben estar firmamente aseguradas, y el cable deben tenerse correctamente a fin de evaporar tensiones no deseadas en los posterales de conexión. | Deseche los materiales de embalaje de forma segura. Como tornillos, clavos, pilas, piezas rotas, etc., tras la instalación o SVC y, a continuación, retirey deseches los plácicos de embalaje. | Asegúrese de comprobar que el enchufe del cable de alimentación no esté suejo, flojo o roto y,solemnções, inserte el enchufe en la toma de pared. |
| Las connexiones flojas o inadecuadas peuvent ser causa de una generación excessiva de calor o incluso incidio. | Los niños PODRIAN jugar con los desechos y suiñr lesiones. | Un enchufe suejo, flojo o roto pueda ser causa de descarga electrónica o incidio. |
| Asegúrese de comprobar el tipo de refrigeranteemploi. Por favor, lea la etiqueta informativa del producto. | No utilise cables, tomas o enchufes dañados. | No toque, opere, o repare el producto con las manos humedes. Sujete el enchufe firmamente con la mano antes de tirar para extraerio. |
| El uso de un refrigerante incorrecto podria evitar el functionamento normal de launities. | De lo contrario podria ser causa de incidio o descarga electrónica. | Existe riesgo de descarga electrónica o incidio. |
| No colque un radiador u otheros electrodométricos generadores de calor cerca del cable de alimentación. | No permitta que el agua se introduzca en las piezas electricas. Instale launities lejos de posibles fuentes de agua. | No almacene, ni utilise, ni tan suqiera permita la presencia de gases inflamables o combustibles circa del producto. |
| Existe riesgo de incidio o descarga eléctrica. | Existe riesgo de incidio, avería en el producto o descarga electrónica. | Existe riesgo de incidio. |
| No utilise el producto en un espacio cerrado durante mucho tiempo. Realice periódically la ventilación del producto. | No abra la revilla de entrada frontal del producto durante su functionamento. (No toque el filtró electrostálico, si launities está equipada con uno.) | Si esucha ruidos, percibe olores extraños, o si su producto emite humano. Cierre inmediamente el interruptor o desconnecte el cable de alimentación. |
| Podría sufir una carencia de oxigeno y, consecutamente, sufrir daños en su salute. | Existe riesgo de lesiones fisicas, descarga eléctrica o averías en el producto. | Existe riesgo de descarga electrónica o incidio. |
| Ventile periodically el cuarto donde se encontrar el producto永遠 que funçãoURTCA de una estuya, elemento calefactor, etc. | Desconnecte la alimentación y descense launities antes de realizar laboratories de limpieza o reparación del producto. | Cuando no piense usar el producto durate un longo periodo de tiempo, desconnecte el enchufe de suministro de alimentación o cerrre el interruptor. |
| Podría sufir una carencia de oxigeno y, consecutamente, sufrir daños en su salute. | Existe riesgo de descarga electrónica. | Existe riesgo de daños o averías en el producto o functionamento involuntario. |
| Tenga cuidado de asegurar que nadie, especialmente niños,能把 caminar por encima de o caarse sobre launities de exterior. | Tenga cuidado de asegurar que el cable de alimentación no pueda extraerse o dañarse durante el functionamento. | No colque NINGUN objeto sobre el cable de alimentación. |
| Esto Podría Causear lesiones personales y daños al producto. | Existe riesgo de incidio o descarga eléctrica. | Existe riesgo de incidio o descarga eléctrica. |
| No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación a fin de ENCENDER/APAGAR launities. | Si existen fujas de gas inflamable, apague el gas y abra una ventsa para la ventilación del cuarto antes de volver a encender el producto. | |
| Existe riesgo de incidio o descarga electrónica. | No utilise el téléphone ni abra y cierra interruptores. Existe riesgo de explosion o incidio. | |
| ATENCIón | ||
| Son necessarias dos o más personas para levantar y transportar el producto. | No instale el productoonde�能 estar directamente expuesto al viento del mar (salitre). | Instale la manguera de desagüe para asegurar que el agua condensa se drene correctamente. |
| Evite lesiones personales. | Podría causar la oxidación del producto. | Una mala conexión peutecasuar fujas de agua. |
| Mantenga el nivel incluso durante la instalación del producto. | No instale el productoonde�能和睦 aire caliente de launities exterior pudieran ocasionar daños o molestar a los vecinos. | Compruebe siempre si existen fujas de gas (refrigerante)tras la instalación o reparcación del producto. |
| Para evitar vibraciones o rido. | Podría Causear problemas y disputas con sus vecinos. | Los niveles bajo de refrigerante puede caesar averías en el producto. |
No utilise el producto con propósitos especiales, como la preservación de alimentos, obras de arte, etc. Este es un aire acondicionado de consumidor, no un sistema de refrigeración de precision.
- Existe el riesgo de danios o perdidas de propidad.
No toque las piezas metálicas del producto al desmontar el filtro de aire.
- Existe el riesgo de lesiones personales.
No introduzca las manos uthers objetivos en la entrada o la calidad de aire cuando el producto este en funciona.
- Existen piezas aflidas y móvil que podrjan causar lesiones personales.
No incline launidad durante los procesos de desmontaje o desinstalacion.
- El agua condensada del interior podría vertearse.
El desmontaje de la unidad, el tratimiento del aceite refrigerante y de-distintas piezas,deferaré realizarse conforme a las normativas locales y naciales.
Si el liquido de las pilasenta encontacto con su piel o ropas, lavese bien con agua limpia.No utilise el mando a distancia si las pilas han experimentado fugas.
- Los productos químicos de las pilas podrián causar quemaduras u或者其他 peligros para la salute.
No exponga a los niños, plantas, o su propia piel, directamente a la corriente de aire frío o caliente. - Esto podrfa resultar perjudicial para su salute.
No bloquee la entrada o salute del flujo de aire.
- Podría provocar averías en el producto.
No pise ni coloque nada sobre el producto. (Unidades de exterior) - Existe el ríesgo de lesiones personales y averías en el producto.
Tenga cuidado al desempaquetar e instalar el producto. - Los bordes aflilados podrian causar lesiones.
No realice mezclas-distintas a las
especificadas por el refrigeranteutilizzato enelsystema.
- Si el aire entrara en el sistema de refrigeración,oulda Causea una presión excessivamente alta,provocando daños en el equipo o lesiones personales.
Sustituya las pilas del mando a distancia por除外nas新品delismo tipo.
No mezcle pilas viejas y新品o de distinctostips. - Existe riesgo de incendio o averías en el producto.
Si el liquido de las pilas alcanzara su boca, cepille sus dientes y consulte a un medico.No utilise el mando a distancia si las pilas han experimentado fugas. - Los productos químicos de las pilas podrián Causear quemaduras u otros perjuicios a la salute.
No beba el agua de desagüe del producto. - No es potable youldacause problemas serios de salute.
Emplee un paño suave para limiar la unidad. No utilise detergentes fuertes, disolventes, etc.
- Existe el riesgo de fuego, descarga electrifico daños a las piezas plásticas del producto.
Insete siempre el filtro de forma segura tras su limpieza. Limpie el filtro cada dos semanas o más a dato en caso de necessities. - Un filtro sucio reducirá la eficacid del producto.
Si el producto sufriera fugas de gas refrigerante durante las labores de reparacion, no entre en contacto con el refrigerante. - El gas refrigerante puede causar lesiones por congelación (quemaduras por frió)
Si el gas refrigerante sufiera fugas durante la instalacion, ventile inmediamente el area. - De lo contrario podria resultar perjudicial para su salute.
No recargue ni abra las pilas. No las tire al fuego.
- Pueden quemarse o explotar.
No deje el aire acondicionado enfuncionamento durante mucho tiempocuando la humedad sea muy alta y hayadejado abierta una puerta o ventana. - La humedad podria condensarse yajar o dañar el mobiliario.
Utilice un tabureto o escalera firme al realizar labores de limpieza, mantenimiento, o reparacion del producto desdeuna ciertaalta. - Tenga cuidado y evite las lesiones personales.
Seguridad electrica
ADVERTENCIA
- Este微量元素 electrodométrico debe estar correctamente(peso a tierra.
Para reducir al minimo el riesgo de descargas electricas, siempre deben enchufar la unidad en una toma con puesta a tierra.
- No corte ni quite la clavija de puesta a tierra del enchufe de alimentacion.
Fijar el terminal de puesta a tierra del adaptorador al tornillo de la tapa de la toma de pared no pondra a tierra la unidad a menos que el tornillo de la tapa sea metalico y no este aisrado, y la toma de pared este puesta a tierra a工程技术 del cableado de la casa.
- Si tiene una duda sobre si el aire acondicionado está puesto a tierra correctamente, Solicite a un electricistariallicido que revise la toma de parey y el circuito.
Uso temporal de un adaptor
Desaconsejamos firmamente el uso de un adaptor debido a los poteciales peligos de seguridad. En conexiones temporales, utilise unicolemente un adaptor original, disponible en la mayoria de sus almacenes locales de ferreteria. Aseguesque que la ranura grande del adaptor este alineada con la ranura grande de la toma para realizar una connexion correcta de la polaridad.
Para desconectar el cable de alimentacion del adaptor, colque una mano en cada uno para evitar dañar la clavija de puesta a tierra. Evite desenchufar con fecuencia el cable de alimentacion, ya que este podra provocar daños eventuales a la clavija de puesta a tierra.
ADVERTENCIA
- No utilise nunca la unidad con un adaptor roto.
Uso temporal de un alargador de alimentación
Desaconsejamos firmamente el uso de un alargador de alimentacion bajo a los potencias peligos de seguidad.
ADVERTENCIA
Estekleptoedrodomesticodebinstalarseconformaclasnormativas nacionalesde cableadelectrico. Este manual actua como guia para ayudar a explicar lascharacteristicades producto.
Símbolos realizados en este manual

Este=simbolo le alerta del riesgo de descarga electrica.

Este*simbolo le alerta de lospeligos quecouldenacauseardanos al aire acondicionado.
NOTA
Este"simboloindicana notaspeciales.
Presentación del producto
A continuación encontrará una breve presentación de las unidades de interior y exterior.
Por favor, consulte la informacion especialica relativa al tipo de su unidad interior.
Unidades interiores
Tipo Split estándar (unidadSeparated)
Indicadores LED en el panel de visualización

Indicadores luminosos de funcionaiento
La pantalla se activar 10 segundos durante el funciona de inicio o al pulsarrialboton en el mando a distancia. Trascurridos los 10 segundos, la pantalla做不到a una luminosidad del 50%
- El indicator azul: Durante Refrigeración, deumidificazione, funzionamento automatico refrigeración, Cambio automatico refrigeración funzionamento in ventilazione. Código de error (1 digito)
- El indicator rojo: Durante Calefaction, funzionamento automatico calefaction, Cambio automatico calefaction. Ciego de error (10 digitos)
Función de auto-diagnóstico
- Indicador de error: El indicator se ilumina en color azul y rojo alternativamente,:nostrando el parpadeo del a luz:indicativo de #:dido de error.
| Código de error | Descripción |
| 01 Error | de termistor en habitación interior (TH1) |
| 02 Error | de sensor en entrada de conductor interior (TH1) |
| 03 Error | en mando a distancia |
| 05 Error | de communicatorénte interior y exterior |
| 06 Error | de sensor en calidad de conductor interior (TH2) |
| 10 Bloqueo de ventilador BLDC interior | |
| 12 Error | de sensor en mitad de conductor interior (TH3) |
Instrucciones de funciona
Inserción de pilas
- Desmonte la tapa de la bateria tirando de ella en la direccion de la flecha.
- Inserte las新品as pilas asegurandose de que los signos (+) y (-) de la pila estan instaladoscorrectamente.
- Monte de nuevo la tapa deslizandola-Newamente en posicón.
NOTA
- Utilice/Sustituya siempre ambas pilas por.Other del本身就是 tipo.
- Si no piensa utilizar el sistema durante un长大o periodo de tiempo, retire las pilas a fin de extender su vida útil.
- Si la información en la pantalla del mando a distancia comenzara a desvanecerse, sustituya ambas pilas.
- Utilice 2 pilas AAA (1,5 voltios)

Mantenimiento del mando a distancia inalámbrico
- Seleccione para este un lugar seguro y de fácil acceso.
- Fije el soporte a la pared mediante los tornillos incluidos.
- Deslice el mando a distancia en su soporte.
NOTA
- El mando a distancia nunca debe ser expuesto a la luz directa del sol.
- Debe mantener siempre limpio el transistor/receptor de senal a fin de asegurar una correctacomingsacion. Emplee un pano suave para limparlo.
- Si el mando a distancia opera ademásotiros equipos, cambie su posición o consulte al的技术ico de servicios.

Método de funciona
- El receptor de signaled se encuesta en el interior de laividad.
- Apunte a la unidad con el mando a distancia a fin deponerla enfuncionamento.No deben existir obstáculos entre ambos.

Mando a distancia inalámbrico
Los controlles seran identicos a los siguientes.


- BOTON START/STOP Utilido para encender/apagar lainstitution.
- BOTON DE SELECTION DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO Utilido para seleccionar el modo de funciona.
- BOTONES DE AJUSTE DE LA TEMPERATUREA AMBIENTE Utilizados para configurar la temperatura ambiente.
- BOTON SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR
Utilido para seleccionar la velocidad del ventilador en quatre pasos: bajo, medio, alto y CAOS.
- BOT ON DE ENFRIAMIENTO/CALEFACCION POR CHORRO DE AIRE
Utilido para起初 o parar la velocidad de enfiambre o calefacci on. En enfiambre/calefacci on por chorro de aire activa el ventilador a una velocidad muy elevada.
- BOTON CHAOS SWING Utilizzato para起初 o cesar el movimiento de las palas y configurar la direccion arriba/abajo deseada del flujo de aire.
- BOTONES DE ENCENDIDO/APAGADO DEL TEMPORIZADOR Utilizados para configurar el tiempo de inizio y cese del funciona.
- BOTONES DE CONFIGURACION HORARIA Utilizados paraaabstar la hora.
- BOTON DE CONFIGURACION/CANCELACION DEL TEMPORIZADOR Utilido para establercer y cancelar el funciona del temporizador.
- BOTON DEL MODO REPOSO Utilido para configurar el funcionaamento automatico del modo reposo.
- BOTON DE CIRCULACION DE AIRE(OPCIONAL) Utilido para hacer circular el aire del cuarto sin enfiarlo ni calentarlo. BOTON DE MODO ENFRIAMENTO EN MODO AHORRO DE ENERGIA (OPCIONAL) Para modelos tipo Inverter
- BOTON DE COMPROBACION DE TEMPERATURA AMBIENTE Utilido para comprobar la temperatura ambiente.
- BOTOB DE PLASMA (OPCIONAL) Utilido para configurar el inicio o cese de la referencia de purificacion por plasma.
- BOTON DE CONTROL DE DIRECCION DEL FLUJO DE AIRE HORIZONTAL (OPCIONAL) Utilido para configurar la direccion horizontal deseada del flujo de aire.
- BOTON RESET Utilizzato antes del tiempo de restablecimiento.
- BOTON DE 2^a FUNCION Utilizzato antes del uso de modelos impresos en azul en la parte inferior de los botones.
- BOTON DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA (OPCIONAL) Utilizzato para configurar el modo de limpieza automática. En ciertos modelos este botón cuenta con una 2^a función del control de luminosidad del LED.
- Boton LCD LUMINOSITY (OPCIONAL)
Sirve para ajustar el brillo del LCD.
NOTA
Presione primero el boton 2ndF y después el boton de funciona deseado a fin de utilizing las functions impresas en azul en la base de los botones. Presionar el boton 2ndF activa la funciona impresa en azul en la base del botón respectivo. Para cancelar la funciona, presione de nuevo el boton 2ndF; de lo contrario cancelará automaticamente si launidad permanece en ralenti tras 10seguidos.
Modo funcionaimiento

Presione el botón Start/Stop para encender la unidad. La unidad responderá con una sealsonora

2 Abra la puerta del mando a distancia y presione el botón modo de funciona. Cada vez que presione el botón, el modo de funciona cambiará en la direction de la flecha.


3 Establezca la temperatura inferior deseada, para la operation de enfrimiento o calefacion presionando los BOTONES DE AJUSTE DE TEMPERATURA AMBIENTE. La temperatura de enfrimiento debe establecerse entre los 18^ y los 30^ y, para la calefacion, entre los 16^ y los 30^ .

4 Establishzca la velocidad del ventilador mediante el mando a distancia. Usted可以选择 selectionar la velocidad del ventilador en quatre pasos: bajo, medio, alto y CAOS. Cada vez que presione el boton, cambiará el modo de velocidad del ventilador.


Viento natural por lógica CAOS
Para lograr una sensacion mas fresca, presione el BOTON SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR y configure el modo CAOS. En este modo, el viento sopla como una brisa natural Cambiando automatically the velocidad del ventilador segun la lqica CAOS.
Funcionamiento de deshumidificacion sana

Deshumidificación sana

Durante el funciona de la deshumidificacion sana
Si selección el modo deshumidificación mediante el BOTON DE SELECTION DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO, el productoactivará la función de deshumidificación.Establece automatistically la temperatura ambiente y el volumen del flujo de aire a las mejoras conditiones para la deshumidificación, basándose en la temperatura ambiente actual detectada.
En este caso, sin embargo, la temperatura establecida no se muestra en el mando a distancia y usted tampoco podra controlar la temperatura ambiente.
- Durante la función de deshumidificacion sana el volumen del flujo de aire se establiece automatistically segun el algoitmo de optimacion que responde al estado actual de la temperatura ambiente, para mantener las conditiones del cuarto sanas ycomfortables incluso en estaciones muy humedes.
Siga los pasos 1, 2 y 4 para executar el modo de deshumidificacion sana (Consulte el modo de funciona).
Funcionamente automatico (optional)
En este modo de funciona, el ajuste real de temperatura y la velocidad del ventilador se establecerán automatistically mediante la理論 de control electrónico basándose en la temperatura ambiente actual. Si sintiera frío o calor, presione los botones de ajuste de temperatura a fin de lograrEAR o reducir la temperatura, respectively.
Siga los pasos 1 y 2 para executar el funcionaamento automatico. (Consulte el modo de funcionaimiento)
Operación de cambio automatístico (optional)

Cambio automático
Básicamente, el funciona automático es el de funciona de enfiambre o calefaction del aire acondicionado.
Sin embargo, durante esta operation, el controlador cambia automatistically el modo de funciona a fin demantener la temperatura en los ± 2^ en relation alajuste de temperatura.
Siga los pasos 1, 2, 3 y 4 para executar esta operation. (Consulte el modo de funciona)
Operación del enfiambre por chorro de aire frío/caliente

La función dechorro de aire fríouede seremployada para enfiarrapidamente un cuarto en un día caluroso. Cuando estamericano esté activa, el aire acondicionado funciona en modo operacióndeenfriamento,conuna velocidad ultrarrapida delventilador yuna temperatura de 18^ durante 30minutosafin delograr un enfiarmiento rápido yeficaz.
De forma similar, la función dechorro de aire caliente (disponible unicamente en algunos modelos) calienta rapidamente el cuarto mediante la operation del ventilador a una velocidad ultrarrápida y a una temperatura de 30^ durante 60关键时刻.
Podrá activar este funciona el BOTON JET COOL (enfriamente por chorro de aire). Para mover el mode enfiambre por chorro de aire al mode enfiambre por velocidad alta del ventilador, presione de nuevo el BOTON JET COOL o BOTON SELECTOR DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR INTERIOR o el BOTON DE AJUSTE DE TEMPERATUREA AMBIENTE.

NOTA
- La direccion de calefacción o Jet Cool no puedaactivarse durante la operacion de circulacion de aire y la operacion de
combio automatico. - El funciona de Jet Heat para que no se active cuando el controlador a distancia por cable está connectado.
- Puede utiliser la funciona Jet Heat pulsando el botón JET COOL/HEAT en el proceso de calefacción.
Limpieza automática
Duronte la funci de limpiea automatica, podra elimnarse la humed que aun permanzca en las unidades interiores tras el enfiamento o deshumidificacion sana.

AUTO CLEAN
- Presione el BOTON LIMPIEZA AUTOMÁTICA para activar esta función.
- Ahora, siempre que launidad está apagada, el ventilador interior continua en funciona durante circa de 30 Minutes, de forma interna, sin enfiar ni deshumidificar. Igualmente permanecerá cerrada la rejilla.
- Este eliminará cualquier humedad existente y limpará internamente la unidad.
- Si presionara, de nuevo, el BOTON LIMpieZA AUTOMÁTICA durante su的操作, la funciona sería cancelada.
NOTA
Duraente la func tion de limpieza automatica, solo podra utiliser el BOTON START/STOP, BOTON PLASMA y el BOTON LIMpieZA AUTOMÁTICA.
Modo de enfiambre Ahorro de energia (optional)
El modo de enfiambre en ahora de energia le permite ahorrar durante la operation de enfiambre y deshumidificacion sana, ya que pueda operar eficazmente ajustando el tiempo de adaptation conforme al cambio de tiempo y temperatura y ajustando automatistically la temperatura deseada.

- Presione el BOTON START/STOP para inicia la unidad.
- Abra la puerta del mando a distancia. Seleccione la operation de enfiambre o deshumidificacion sana.
- Presione el BOTON MODO ENFRIAMENTO EN AHORRO DE ENERgia.
- Para cancelar el modo enfiambre en和地区 de energia, presione de nuevo el BOTON MODO ENFRIAMENTO EN AHORRO DE ENERGIA para que la unidad opere el modo anterior (modo de enfiambre o deshumidificacion sana).
Brillo de la pantalla (optional)
El brillo de la pantalla se pueda ajustar con el mando a distancia.
Pulse el botón de encendido/apagado para encender la unidad. Abra la tapa del mando a distancia, pulse el botón 2ndF y, a continuación, pulse el botón de brillo de la pantalla.
La pantalla se oscurecerá. Pulse nuevomente este botón para ajustar el brillo de la pantalla.
Funcionamento Forzado
Procedimientos pare el funcionaimiento cuando no se pueda usar el control remoto.
La unidad se pone en marcha cuando se pulsa este botón. Si deseña pararla, pulse el botón de nuevo.

| Modelo de enfiambre | Modelo de bomba de calor | |||
| Temperatura de la habitación ≥24°C | 21°C ≤ temp. habit.< 24°C Temperatur de la habitación < 21°C | |||
| Modo de funcionaimiento Enfiamiento Enfiambre | Enfiamiento Deshumidificacion saludable Calentimiento | |||
| Velocidad de VENTILADOR interior | Alta Alta Alta Alta | |||
| Seccionar la temperatura 22°C 22°C 23°C 24°C | ||||
Operación de prueba
Durante la OPERATION DE PRUEBA, launidad opera en el modo de refrigeracion con el ventilador de alta velocidad, sin tenerancia la temperatura y restaura en 18 horas.
Durante la operation de prueba, si se recibe la senal del control remoto, la unidad opera como fije el control remoto.
Si desea utilizea esta operation, abra hacia arriba el panel delantero y mantenga presionado el boton ON/OFF durante 3~5 segundos. Despues se emitir a um pitido 1 "beep".
Si desea detener la operation, vuelva a presionar el botón.
Modo reposo
- Presione el BOTON MODO REPOSO AUTOMÁTICO para configurar la hora a la que desea que la unidad se apague automatistically.
- El temporizador se programa en incrementos de una hora presionando el BOTON MODO REPOSO AUTOMÁTICO de 1 a 7 vezes. El modo reposo está disponible de 1 a 7 vezes. Para alterar el periodo de tiempo en incrementos de 1 hora, presione el BOTON MODO REPOSO AUTOMÁTICO cuando apunta con el mando al aire acondicionado.
NOTA
- El modo inactivo pondra en functionamento el ventilador interior a una velocidad baja en el mode de enfiambre y a una velocidad baja en el mode de calefacion para no molestarle cuando duerte.
En modo enfrimiento o modo de deshumidificacion sana:
La temperatura de ajusteacularmente, dos veces, en incrementos de 1^ durante los siguientes 30 Minutes (y de 2^ durante 1 hora) para lograr un descanso agradable. A partir de ahora está la temperatura final siempre que el modo reposo permanece en configuracion.
Configuración de la hora actual
- La horasolepuedecfgurarsealpresionarelBOTONRESET.Sihacambiado las pilas, deben presionar el BOTON RESET para restablecer la hora.Presione el boton Start/Stop.
- Presione el boton 2ndF y compruebe si el icono está encendido.
- Presione los BOTONES DE CONFIGURACION HORARIA hasta estarce la hora deseada.
- Presione el BOTON CONFIGURACION HORARIA/CANCELAR.

NOTA
Compruebe el indicator de A.M. y P.M.
Ajuste del temporizador
- Asegürese de ajustar correctamente la hora actual en la pantalla del mando a distancia.
- Presione el botón 2^a F.
- Presione los BOTONES DE TEMPORIZADOR ENCENDIDO/APAGADO para encender o apagar el temporizador.
- Presione los BOTONES DE CONFIGURACION HORARIA hasta establecer la hora deseada.
- Para建立起 el tiempo的选择性, presione los BOTONES DE AJUSTE DEL TEMPORIZADOR cuando apunta al receptor de señal con el mando a distancia.


Cancelacion de ajuste del temporizador
Compruebe si el icono está inactivo. 2^nF
Presione el BOTON DE CANCELACION DEL TEMPORIZADOR apuntando al receptor de senal con el mando a distancia. (Se apagará la luz del temporizador del aire acondicionado y la pantalla.)


NOTA
Selección uno de los siguientes cuales temas de funciona bajo.

Desactivacion retardada del temporizador

Activación retardada del temporizador

Desactivación yactivación retardada del temporizador

Activación y desactivación retardada del temporizador
Control de direccion vertical/horizontal del flujo de aire
El flujo de aire arriba/abajo (flujo de aire vertical) puede ajustarse mediante el mando a distancia.
- Presione el BOTON START/STOP para iniciar la unidad.
- Presione el BOTON CHAOS SWING.
- Las rejillas oscilan automatistically hacía arriba y abajo.
- Presione de nuevo para fjjar la rejilla en el ángulo deseado



(Optional)
El flujo izquierdo/derecho (flujo de aire horizontal) puede ajustarse mediante el mando a distancia.
1. Presione el BOTON START/STOP para inicia la unidad.
2. Presione el BOTON DE DIRECCION HORIZONTAL DEL FLUJO DE AIRE.
3. Las rejillas oscilan automatistically hacía izquierda y derecha.
4. Presione de nuevo para fjar rejillas en el ángulo deseado

(Optional)
Ajuste la direccion del flujo de aire horizontal moviendo con la mano la lengüeta de direccion de la corriente de aire en horizontal. En este momento,onga cuidado de no tocar el ventilador con las manos.

NOTA
- Si presiona el BOTON CHAOS SWING, la direccion horizontal del flujo de aire cambiará automatistically basándose en el algo-trimo chaos para distribuir uniformmente el aire del cuarto y al mismo tiempo hacer que el cuerpo humano se sienta más como, como si disfurtera de una brisa natural.
- Utilice siempre el mando a distancia paraaabar la direc tion abara/abajo del flujo de aire. Mover manualmente la pala vertical de direc tion del flujo de aire podria daar el mecanismo. Al apagar la unidad, la pala de direc tion abara/abajo del flujo de aire cerrar el orificio de salute de aire del systema.
Modocirculacióndeaire

Esta operation haee circular el aire del cuarto sin enfiarlo ni calentarlo.
Puede ser activado presionando el BOTON CIRCULACION DE AIRE.
Una vez activada la circulacion de aire, usted podra selectionar la
velocidad del aire presionando el BOTON SELECTOR DE VELOCIDAD
DEL VENTILADOR INTERIOR.

NOTA
CAOS Air ahora el consumo de energia y evita el enfiambre excesivo. La velocidad del ventilador cambiará automatistically de alta a baja o viceversa,dependiendo de la temperatura ambiente.
Función de reinicio automatico
Estamericana.
Una vez recuperada la tensión, esta característica reanudará la condición operativa anterior, y el aire acondicionado funciona bajo los mismos ajustes.
NOTA
Esta característica es activada por los ajustes por defecto de fabrica, pero siempre puede desactivarla presionado el botón ON/OFF durante 6 seguidos. La pantalla parpadeará doflemente 3ó 4 vezes. Presione de nuevo el botón durante 6seguidos para activarla. La pantalla parpadeará 3ó 4 vezes.

Nuevo controlador remoto por cable(Accesorios)
Modelow : PQRCVSA0

Adjunte la etiqueta de informacion en el interior de la puerta.
Elija el idioma adecuado dependiendo de su País
PANTALLA DE INDICACION DE FUNCIONAMIENTO
2 BOTON DE CONFIGURACION DE TEMPERATURA
3 BOTON DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR
4 BOTON ENCENDIDO/APAGADO
5 BOTON DE SELECTION DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO
6 RECEPTOR DEL CONTROLADOR REMOTO INALÁMBRICO
- Algunos productos no reciben las segnales inalámbricas.
7 BOTON DE FLUJO DE AIRE
8 BOTON DE FUNCION SECUNDARIA
9 BOTON DE CONFIGURACION DE FUNCION
10 BOTON DE VENTILACION
11 RESERVE
12 BOTON ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA, DERECHA
- Para comprobar la temperatura interior, pulse el botón.
13 BOTON DE TEMPERATURA AMBIENTE
14 BOTON DE CONFIGURACION/CANCELAR
15 BOTON SALIR
* Segun el producto,可以更好 que的一些 functions no se activen o no se muestren.
* Lea el manual del propietario del controlador remoto para información sobre el método de funciona.
Mantenimiento y servicios
ATENCLON
Antes de realizar labores de mantenimiento, desconnecte la alimentacion del systema, ciderre el interruptor y desenchufe el cable de alimentacion.
Limpie la unidad con un paño seco y suave. No utilise lejía o sustancias abrasivas.
ATENCLON
No utilise nunca los siguientes éléments:
- Agua caliente por encima de los 40^ . Podría Cause la deformacion y/o decoloracion de la unidad.
- Sustancias volátiés. Podrfan daß la superficie del aire acondicionado.

Filtros de aire
Los filtros de aire tras el panel/rejilla frontal deben revisarse y limpiarse una vez cada 2 semanas o más aarro. Consulte los diagramas auto-explicativos para cada tipo de modelos a fin de saber como retirar los filtros. Limpie los filtros con una aspiradora o con agua Templada y jabonosa. Si la sueidad aun的结果a notable, lave el producto con una solución de detergente y agua Templada. Dejelos secar a la sombra y vuelva a instalar los filtros en su lugar, una vez secos.

Filtro antialergénico + filtró triple
Retire el filtro antialergénico + filtro triple de detrás del filtro de aire y expóngalo a la luz solar directa durante 2 horas.
Y a continuación, inserte"These filtros en su lugar original.
Desmontaje de filtros
Abra el panel frontal como se muestra.
A continuación, extraiga levamente hacía delante la lengüeta del filtro a fin de desmontar el filtro de aire.
Despues de退市 el filtro de aire, retire el filtro triple y el hipoalergenico desplazandolo con cuidado hacer arriba.

Unidad exterior
Debe revisar habitualmente las bobinas del intercambiador de calor y los orificios del panel de la unidad exterior. Si está obstruidos con suciedad u holín, el intercambiador de calor y los orificios del panel pueda limpiarse profesonalmente con vapor.
NOTA
Tener las bobinas sucias u obstruidas reduce la eficacia de funciona del systema y causa importantes gastos de funciona.
Sugerencias
No enfrie demasiado el habitaculo.
Esto no es sano para su salute y además representa un derroche de electricidad.
Mantenga cerradas cortinas y persianas.
No permita que la luz directa del sol entre en el habitatáculo cuando el aire acondicionado se工程技术 en configuracion.
Mantenga uniforme la temperatura del habitaculo.
Ajuste la direccion del flujo de aire vertical y horizontal para asegurar una temperatura uniforme en todo el habitaculo.
Asegürese que las puertas y ventanas estén bien cerradas.
En lo possible, viteAbrir puertas y ventanas para mantener el aire frío en el interior del habitaculo.
Limpie el filtro de aire con regularidad.
Las obstrucciones en el filtro de aire reducen el flujo de aire y reduce los efectos de enfiambre y deshumidificacion. Limpielo al menos cada dos semanas.
Ventile el habitaculo occasionalmente.
como las ventanas permanecen cerradas, es buena idea abrirlas para ventilar el cuarto de vez en cuando.
Configure el ventilador a alta velocidad para lograr un enfiimiento rápido y eficaz.
Cuando la velocidad del ventilador sea alta, la unidad proportionsar su capacité nominal de enfiambre.
Consejos de solución de averías; Ahorro tiempo y dinero!
El aire acondicionado pueda funciona de forma poco normal cuando:
| Problema | Qué hacercausas problema | |
| El aire acondicionado no se inicia | ■ El aire acondicionado está desenchufado. | ·Asegúrese que el aire acondicionado está enchufado Completely en laittersa. |
| ■ El fusible está fundido/el interruptor está activado. | ·Compruebe el fusible/interruptor y sustituya el interruptor o reinicio el interruptor. | |
| ■ Caía de tensión. | ·Si experimenta una caía de tensión, apague el modo de control. Cuando se restablezca la tensión, espere 3 horas para reineciar el aire acondicionado y evaporar la desconexión de sobrecarga del compresor. | |
| ■ Alta tensión. | ·Si la tensión fuera inusualmente muy alta o muy baja, el interruptor se desconectaría. | |
| El aire acondicionado no no enfría comopearía | ■ El flujo de aire está restringido. | ·Asegúrese que no existen cortinas, persianas o mobiliario bloqueando la parte frontal del aire acondicionado. |
| ■ El filtró de aire está sucio | ·Limpie el filtró al menos cada 2 semanas. Consulte la sección Servicio y Mantenimiento. | |
| ■ El cuarto coulde haber estado muy caliente. | ·Al encender por primera vez el aire acondicionado, necessitaráiquer pasado un tiempo hasta que el cuarto se enfríé. | |
| ■ El aire frío se escapa. | ·Revise los registros de calor abierto y los returnos de aire frío. | |
| ■ Compruebe los ajustes de temperatura. | ·Asegúrese de que Sean correctos. | |
| ■ Puede existir other fuente de calor en el cuarto. | ·Compruebe la existencia y retire tal fuente, o desconectela durante el uso del aire acondicionado. |
Solicit增值服务 inmediamente en las siguientes).(circumstances)
- Toda condidion fuera de lo comun, como el olor a quemado, ruidos, etc., debe inclir una desconexion de la unidad y del interruptor. No intente nunca reparar la unidad usted mesmo, o reinicuar el systema en tales casos.
- El cable principal de alimentacion está demasiado caliente o dañado.
- Se genera un número de error mediante el auto-diagnóstico.
- Fugas de agua en la unidad interior incluo con un nivel de humedad infimo.
- Todos los interruptores (de seguidad, puesta a tierra) o fusibles sufren averías y, por ende, no funciona correctamente.
El usuario deben realizar comprobaciones y labores de limpieza a fin de eliminar el riesgo de un mal funciona.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
CLIMATISEUR
Indicadores Luminosos de Funcionamento ....7
Funcao de Auto-diagnóstico. 7
Método de Funcimiento. 8
Modo de Funcionamento. 10
Funcimiento Automático (Optional)...11
Limpeza Automática. 12
Desaconselos fortemente o uso de una extensao, para evaporar potencias riscos.
AVISO
Indicadores Luminosos de Funcionamento
Método de Funcimiento
Para seleccionar o modo de funciona.
Para activar o modo de limpeza automatica.
Funcimiento Automático (Optional)

Funcimiento Automático

Atraso desactivado temporizador

Atraso activado temporizador

Atraso desactivado e temporizador ligado
Nunca use nada do segunte:
Limpe,elo menos,uma vez a cada dosas semanas.