H.KOENIG V34 - Hierro

V34 - Hierro H.KOENIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato V34 H.KOENIG en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice H.KOENIG V34 - page 35
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre V34 H.KOENIG

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hierro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones V34 - H.KOENIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. V34 de la marca H.KOENIG.

MANUAL DE USUARIO V34 H.KOENIG

Manual de instrucciones

Manuale d'uso

Instrukcja obstugi

H.KOENIG V34 - 1

Steam station iron

Centrale Vapeur

Dampfbügelstation

Stoomstation

Central Vapor

Centrale Vapore

H.KOENIG V34 - Steam station iron - 1

ENGLISH

STEAM STATION IRON INSTRUCTION

H.KOENIG V34 - STEAM STATION IRON INSTRUCTION - 1

DESCRIPTION

1) Heating plate
2) Steam jet button
3) Thermostat knob
4) "Iron heating"indicator light
5) Single hose (supply cable + steam hose)
6) On/off boiler switch
7) Steam indicator light
8) On/off master switch
9) Supply cable with plug
10) The cleaning valve of the boiler
11) Take-up groove
12) Boiler
13) Resin box
14) Water tank
15) Water - adding entry lid

ESTACION DE PLANCHA AL VAPOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES

H.KOENIG V34 - ESTACION DE PLANCHA AL VAPOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES - 1

Descripción del producto

1) Suela calefactora
2) Botón parachorro de vapor momentáneo
3) Selector de temperatura
4) Indicador de temperatura de la plancha
5) Manguera integrada (alimentacion + entrada de vapor)
6) Interruptor de la caldera
7) Indicador de disponibiliidad de vapor
8) Interruptor principal de la estación
9) Cable de alimentacion con enchufe

10) Valvula de escape de la caldera
11) Ranura de recogida para cable de alimentacion
12) Caldera de la estación
13) Unidad principal de la estación
14) Depóstito de agua
15) Entrada del deposito de agua con tapa

Lea atentamente todas las instrucciones en este manual antes de instalar y utiliser su plancha. De esta forma, Obtendra些ores resultados y una maxima seguidad operativa.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea cuidadosamente las siguientes instrucciones:

  • Antes de enchufar la plancha al tomacorriente, verifique que la tension de su red electrica se corresponda con la que se muestra en la plac de caracteristicas de la estacion. Conecte su plancha solamente en tomacorrientes connectados a tierra (minimo 10 A).

  • En caso de incompatibiliad entre el enchufe y el tomacorriente, haya que el tomacorriente sea reemplazado por un electricistarialficado.

  • La seguridad electrica de este electrodomístico solo es garantizada si el本身就是 correctamente connectado a tierra de acuerdo con las normas de seguridad electrica vigentes. El fabricante declina toda responsabilidad por cadaquier dano que的结果を una conexión a tierra inadecuada. En caso de dudas, consulte a un electricista oficial.

  • No deje agua en el deposito de la estación cuando la temperatura ambiente sea de 0^ o menor.

  • Después de descentbalar, verifique que el electrodoméstico no está dañado, en caso de duda, no use la estación y contacte a un的技术icoequalificado.

  • Los materiales de embalaje (bolsas de plástico, cajas, nylon, poliestireno, etc.) son una fuente potencial de peligro y se deben mantener fuera del alcance de los niños.

  • No es acontejal usar adaptadores, enchufes multiples y/o extensiones. En los casos en que este sea inevitable, siempre use adaptadores, enchufes multiples y extensiones que cumplan con las normas de seguidad vigentes. No exceeda la potencia maxima que se muestra en el adaptorador.

  • Este electrodométrico está Diseñado solo para uso dométrico. Cualquier除外 lo se considera inappropriado y por lo tanto, peligioso.

  • El fabricante declina toda responsabilidad por cualquiercke que resulte del uso incorrecto,descuidado o imprudente de la estacion.
    -Esta estación de planchado no está prevista para ser realizada por personas (incluyendo niños) con descapacidad física, sensorial o motora, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que Sean supervisas o hayan sido debidamente instruidas para el uso seguro de la estación por parte de una persona responsable por su seguridad.

  • Cuando se tratata de electrodométricos, siempre debe acatar las precauciones BASicas de seguridad.
  • Si el cable de alimentación está dañado, deben ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicios技术和os o una personaequalida, a fin deataruna situaciónpeligrosa.
  • Verifique que no haya niños cerca de la plancha cuando vaya a presionar el botón parachorro de vapor momentáneo, elchorro tiene unlarge alcance.

En particular:

  • No toque la plancha si sus manos o pies están mojados o humedes.
  • No use la plancha en el baño.
  • No tire del cable de alimentacion para desconectar el enchufe del tomacorriente.
  • No deja su plancha expuesta a agentes atmosféricos (lluvia, sol, sereno, etc.).
  • No permitted that the plancha sea utilized por niños o personas irresponsables a menos que estén bajo supervisión adulta.
  • Nosumerja la plancha en el agua.
  • Nocede la plancha desatendida cuando laquia está encendida, este pueda ser muy peligioso.
  • Antes de realizar cualquier operation de limpieza o mantenimiento, o cuando vaya aregar agua en el

deposito de la estación, siempre desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.

  • En caso de fallas o mal funciona, apague la plancha y no intente realizar reparaciones. Póngase en contacto con un centro de servicios autorizzato e insists en piezas de repuestos originales. El incumplimiento de los+puntos anteriores pueda afectar el funciona del electrodométrico.

  • Si decide no volver a utiliser el electrodomístico, desenchúfelo y retire el cable de alimentación de la estación para inutilizarla porcomplete.

  • La estación debe ser instalada siguiendo las instrucciones del fabricante.

  • El cable de alimentación no debe ser reemplazado por el usuario, ya que este requires el uso de ferramentas especials; si el cable de alimentación está dañado, comuniquese con un centro de servicios autorizzato.

  • No permitted that the cable of alimentación entre en contacto con la suela calefactora de la plancha.

-Si se activa la desconexión automatística de seguridad, la estación queda inoperable. Para restablecer el funciona normal contacte a un electricistaequalificado.

  • Nunca dirija elchorro de vapor en direccion a las personas, ya que thiso peut ser extremamente peligioso.

  • No use la plancha en telas demasiado humedes.

  • No permitted that the plancha is to be used for the purpose of the game.

  • No llene demasiado el deposito de agua y no-agregue quitamanchas o productos similares en el deposito ni en la caldera.

  • Retire el enchufe del tomacorriente cuando no está usingo la estación. No deje la estación encendida

innecesariamente.

  • Nunca afloje o desenrosque la valvula de escape de la caldera cuando la estación está connectada al tomacorriente.
    -La estación de planchado se debe colocar sobre una superficie plana y que sea particularmente resistente al calor.
  • Directiva CEE 87/308 (D.M. 13/04/89). Guarde este documento en un lugar seguro para posibles referencias en el futuro. Este electrodomístico cumple con la Directiva CEE 87/308 (D.M. 13/04/89) con disrespect a la supresión de las perturbaciones radioeléctricas.

PREPARACION PARA EL USO

La estación funciona con agua corrientecomings.

Si el agua es muy dura (dureza superior a 27 grados en el sistema Francés), sugerimos que utilise agua destilada o desmineralizada.

Antes de usar la estación de plancho, abra la entrada del deposito de agua (15),/agregue la cantiago de agua correcta en el deposito (15), nunca se debe sobrepasar el nivel MAX.

Conecte la estación al tomacorriente.

Presione el interruptor principal de la estación (8). La luz de este interruptor (8) se iluminará,indicando que la estación ya está encendida. En estas conditiones, la estación está disponible solamente para el planchado en seco.

Con la estación encendida, presione el interruptor de la caldera (6). La luz de este interruptor (6) y la luz del indicator de vapor (7) se iluminaran,indicando que la caldera de la estación (12) empezo a funciona. Ahora la estación está disponible para el planchado al vapor.

El agua suministrada por la bomba electromagnética de la estación baja hacía la caldera (12) cuando estaULTIMA ya ha calentado lo suficiente.

Escoja la temperatura deseada en el selector de temperatura (3). La escala de-coloredes en el indicator de temperatura determina los niveles de calor disponibles.

Al cabo deunos 90 segundos, la luz del indicator de temperatura (4) se apagará,對於la estación está lista para iniciair el planchado normal.

Al cabo de uno 3 Minutes, la luz del indicator de vapor (7) se apagará,對於la estación está lista para el planchado al vapor.

Si deseña cancelar el planchado al vapor, simplemente presione de nuevo el interruptor de la caldera (6), la luz del indicator de la caldera (6) se apagará,indicando que la estación deshabilitó el modo vapor.

Verifique la etiqueta del fabricante en la prenda que desea planchar e interprete losvinculos de lasumaque forma:

PLANCHADO AL VAPOR

Cuando use la plancha por primera vez, planche primero unaTELa lisa.

Para expeler vapor simplement presione el botón parachorro de vapor momentáneo (2).

Esta plancha también puede emitir vapor en posicion vertical y, por lo tanto,uede ser'utilida para refrescar tejidos fácilmente usingo el chorro de vapor.

Si eschucha un zumbido proveniente de la bomba de agua o el indicator de la caldera está

parpadeando durante el planchado, significa que no hay agua en el deposito de la estación (14).

Presione el interruptor de la caldera (6) para apagarla. Rellene el deposito de agua (14) y bajo presione de nuevo el interruptor de la caldera (6) paraContinuarplanchando.

iPRECAUCION! Nunca intenteAbrir la valvula de escape (10) minteras la caldera todavia tengapresion de vapor.

PLANCHADO EN SECO

Conecte la estación a la red electrica y presione solamente el interruptor principal de la estación (8), bajo fije la temperatura deseada girando el selector de temperatura (3). Espere hasta que la luz del indicator de temperatura de la plancha (4) se apague, lo que indica que se ha alcanzado la temperatura deseada.

GUARDANDO LA PLANCHA

  • Después del uso, siempre deja enfiar la plancha y la estación antes de guardarla.
  • No es besoino drenar el agua de la caldera antes del planchado.
  • Acomode la manguera integrada flexible y el cable de alimentacion en la ranura de recogida (10) situada en la base de la estacion.
    Siempre mantenga la suea calefactoraperfectamente limpia. Para eso,utilice un paño humedo y paselo por la superficie estando fría.No usar desincrustantes.
  • No planchar cremalleras, ganchos, anillos, etc.; Estos elementos能把 rayar la suea calefactora.
  • Cuando termine de planchar, coloque la plancha correctamente en la estación. Asegúrese de que no haya rastos de agua en la sueña calefactora, ya que pueda causar manchas.
  • Guarde su plancha en la estación en un lugar seco.

Limpie el interior de la caldera regularmente

Libere el vapor residual en la caldera cuando termine el planchado. Primero desconecte la estación del tomacorriente y espere que se enfiñe lo suficiente. Párese a un lado de la valvula de escape de la caldera (10), gire la valvula paraAbrirla (nunca recuesta la estación cuando abra la valvula;esto hace que el agua se derrame). A continuación, eche agua limpia en la caldera, introduzca el hisopo de limpieza y cepille suavamente para limpiar el interior de la caldera, bajo incline ligeramente la estación para verte el agua. Repita la limpieza 2-3 vezes, vuelva a colocar la valvula y apiétela con fuerza.

Sugerencias

  • Divida el planchado según la temperatura requerida para cada tipo de prenda. Comience por planchar aquellas prendas que requieren una temperatura más baja. Para Obtener más detailles, consulte la tabla al final de este documento.
  • Telas como terciopelo y lana, y accesorios como guantes, bolsos de mano, etc. recuperarán su aspecto y textura simplement pasando la plancha cerca de la superficie de laTELAY presionando el boton de vapor.
  • Las MARCAS provocadas por los muebles en las alfombras se pueda eliminar aplicando vapor en las partes donde el tejido está triturado y cepillando ligeramente con la plancha.

Para Obtener un plancho con acabado profesional

Una plancha normal genera solo unaITTLEcantidad de vapor. En este caso, esnecessary vaporizar los productos constantemente para eliminar el pliegue de la tela que se plancha.

Un sistema de planchoado profesional funciona de manera differente. Laanela se humedece primero con el vapor y bajo, en una segunda fase, se plancha en seco de la manera normal. Esto significa que cada pliegue (por muykleque noque sea)se elimina,y sus prendas se planchan a la perfeccion En la primera fase (humedecer laanela con vapor), sostenga la planchaunos 20~cm por encima de laanela y presione el boton para chorro de vapor momentaneo (2). Pase la plancha sobre la prenda con un movimiento circular para que el poderoso chorro de vapor humedezca laanela. Las prendas ligeramente arrugadasrequireen apenas un instante de vapor,mienes que las telas o prendas muy pesadas con arrugas particularmente dificiles se deben humedecer mucho mas, por lo que seDebe aplicar vapor duranteunossegundosmas.

Durante lasegunda fase (plancho en seco),verifique que el selector de temperatura este en la posicn correcta segun el tipo de tejido a planchar;libere el boton para chorro de vapor (2) y planche su prenda. La suela calefactora está especialmente diseñada para evaporar que las telas queden brillantes.Con esta技术水平cde plancho y siguiendo las sugerencias en el cuadro continuación,le resultarafacil planchar sus prendas con un acabado realmente profesonal.

Guía para plancho perfecto
Tipo de tejidoPosición del selector de temperaturaInstrucciones de plancho
Acetato Acrílico NylonPlanchado en seco. Siga las instrucciones en la etiqueta de la prenda. Estos tejidos generalmente requirecen un plancho ligero.
Poliéster Seda artificialPlanchado en seco. Planche la prenda al revés. Para tejidos mixtos, use la temperature más baja bajo dentro de las recomendadas.
Seda●●Planchado en seco. Planchar la prenda al revés.
Lana Algodón ligero Ropa liviana●●Planchado al vapor. Planchar la prenda al revés. Coloque un pañofinoso sobre la prenda para evaporar un acabado brillante.
Algodón Lino fino Telas almidonadas●●●Planchado al vapor. Humedezca la tela antes de planchar. Las telas más pesadas y claras se pueda planchar al Derecho; los colores más oscuros y prendas bordadas se deben planchar al revés.
Lino●●●Planchado al vapor. Use suficiente vape y planche las telas oscuras al revés para evaporar un(PCadebrante). Planche las solapas y mangas de camisa al Derecho paraconseguir un mejor(PCadebrante).

GARANTÍA

El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la Fecha de la compra inicial o de la Fecha de entrega.

Si tiene algunos problema o pregunta, pueda acceder fácilmente a nuestros páginas desuma, consejos para SOLUTIONAR problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en{nuestro situio de service: https://sav.hkoenig.com.

Al escriber el nombre de referencia de su dispositivo en la barra de cusque, pueda acceder a toda la asistencia en linea disponible, disenada para satisfacer mejor sus necessities.

Si sigue sin encontrar una respecta a su pregunta o problema, hagablick en"La respecta ha resuelto su problema? Este lelearva al formulario de solicitudes de asistencia posventa, que pueda rellenar para validar su solicitudes y Obtener ayud.

CONDICIONES DE GARANTÍA

La garantía cubre todos los fallos que se produzcan en elcontexto de un uso normal, de acuerdo con los usos y specifications del manual de usuario.

Esta garantía no se aplica a los problemas de embalaje o transporte durante el envío del producto por parte del propietario. Tampoco incluye el desgaste normal del producto, ni el mantenimiento o la sustitución de piezas consumables.

EXCLUSION DE GARANTIA

  • Accesorios y piezas de desgaste (^*)
  • Mantenimiento normal del aparato.
  • Todas las averías derivadas de un uso Incorrecto (golpes, incumplimiento de las recomendaciones de alimentación electrica, malas conditiones de uso, etc.), de un mantenimiento insufiente o de un mal uso del aparato, como como del uso de accesorios inadequados.
  • Dáños de origen externo: incendio, daños por agua, sobrecarga electrica, etc.
  • Cualquier equipo que haya sido desmontado, inclujo parcialmente, por personas que no estén autorizadas a hacerlo (en particular el usuario).
  • Productos@cuo numero de series falte, estedanado o sea ilegible, lo que no permitiria su identificacion.
  • Productos sujetos a alquiler, demostración o exposión.

(*) Algunas piezas de su aparato, conocidas como piezas de desgaste o consumibles, se deterioran con el tiempo y la Frequencia de uso de su aparato. Este desgaste es normal, pero puede acontearse por las malas conditiones de uso o de mantenimiento de su aparato. Por lo tanto, estas piezas no están cubiertas por la garantía.

Los accesos suministrados con el aparato también está excluidos de la garantía. No seSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO

MEDIO AMBIENTE

ATENCLON:

H.KOENIG V34 - MEDIO AMBIENTE - 1

No se deshaga de este producto como lo hace conOthers productos del hogar. Existe un systema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, deben de informarse en su ayuntamento acerca de los lugares en los que pueda depositar este producto. De hecho, los productos electricos y electronicos peuvent CONTENER substancias peligrosas queienen efectos nefastos para el medio

Ambiente o para la salute humana y deben ser reciclados. El símboloAquí presente indica que los equipos electricos o electrónicos deben de ser cuidadosamente selecciónos,representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X.

Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com - sav@hkoenig.com - contact@hkoenig.com - Tél: +33 164 67 00 05

ITALIANO

ISTRUZIONI FERRO DA STIRO A VAPORE CON CALDAIA

H.KOENIG V34 - ISTRUZIONI FERRO DA STIRO A VAPORE CON CALDAIA - 1

DESCRIZIONE

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : H.KOENIG

Modelo : V34

Categoría : Hierro