GRD830 - Molinillo de cafe H.KOENIG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GRD830 H.KOENIG en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GRD830 H.KOENIG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Molinillo de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GRD830 - H.KOENIG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GRD830 de la marca H.KOENIG.
MANUAL DE USUARIO GRD830 H.KOENIG
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Para utiliser cualquier electrodomístico, siempre se debentarlas precauionesbasicasdeseguidad,dentro de lascualesse incluyenlassiguientes:
- Antes de usar compruebe que la tension de red indicaea en la placac de caracteristicas del aparato corresponda a la red elctrica local.
- Si el cable de alimentación o el aparato está danados deben ser replazados o reparados por el fabricante, supersonalístico o un especialista similar para evacar riesgos desnecasarios.
- Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que está Completely bajo y desenchufado del tomacorriente.
- Para protegerse contraCHOques electricos, no sumerja el cable de alimentacion, el enchufe, ni ninguna parte del aparato en agua u或者其他 liquidos.
- El mal uso de este aparato puede provocar lesiones personales graves.
- Desenchufe siempre el aparato antes del montaje, después de su uso, antes de limparlo y en caso de mal funciona.
-
Desenchufe siempre el molinillo de café antes de retirar oAbrir el recipiente de granos o el recipiente colector.
-
Este aparato pueda ser utilisé por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia o conocimientos, siempre que Sean supervisas o instruidas en el uso seguro del aparato y que entiendanperfectamente lospeligros potecuales.
- Antes de cada uso, verifique que el aparato, su cable de alimentación y sus accesorios no estén dañados. Si el aparato se ha caido o si se ha usedo una fuerza excessiva para tirar del cable de alimentación o del enchufe,其中之一 no se debe usar el aparato porque incluso los días invisibles pueda tener efectos adversos en lacurity operativa del本身就是.
- El aparato y su cable de alimentación nunca deben colocarse cerca o encima de superficies calientes como radiadores, hornos, fogones de gas, etc.
- Nunca opere el aparato cuando está vacío (es decide, sin granos de café).
- Para desconectar el aparato del tomacorriente sujete el enchufe, nunca tire del cable de alimentacion.
- No deje que el cable de alimentación可能导致 del borde de la mesa oitarian.
-
Este aparato puede ser utilisé por niños de al menos 8 años de这个时代, siempre que@cuenten con supervisión y hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodométrico y Sean plenamente conscientes de lospeligros que implica.
-
La limpieza y mantenimiento de laquina no debe ser efectuada por niños a menos que tengan como minimum 8 años de edad y@cuenten con la supervisión de unadulto.
- Mantenga el aparato y su cable electrico fuera del alcance de niños de menos de 8 años.
- Al utiliser equipos electricos, siempre se deben tener problemas de seguridad paraatar el riesgo de incendio, descarga electrica y/o lesiones en caso de uso indefinido.
- Asegúrese de que la tension nominal de la placá de caractécticas corresponde a la tension de red de su instalación. Si no es asi,pongase en contacto con el distribuidor y no conecte la unidad.
- Por favor, teng a este documento a mano y entrada al futuro propietario en caso de transferencia de su dispositorio
- El dispositivo no debe utilizes si se ha caido, si hay signos evidentes de daño o si hay fugas.
- Nunca deje la unidad desatendida cuando está en funcióncimiento.
-
Este aparato está destinado al uso en hogares yAreas similares, como:
-
zonas de cocina en tiendas, oficinas y otros enternos de trabajo
- enunas de campo
- en hoteles, moteles y除外 zonas residencias
- habitaciones de huéspedes.
NOTA IMPORTANTE:
Este aparato está disnado para operacion a coto plazo. No debe ser operado continuamente por mas de 2 min. Apaguelo antes de 2 min de uso y deje que se enfrie al menos 10 min antes devoltar a utiliser.
ANTES DEL PRIMER USO
Antes de operar el molinillo de café por primera vez, limpie a fondo el mecanismo de molienda, el anillo de molienda, el recipientte de granos y el recipientte collector como se describe en la sección "Limpieza y mantenimiento".
AJUSTANDO EL NIVEL DE MOLIENDA
La perilla de ajuste grueso / bajo permite configurar la molienda a su gusto con 16 configuraciones de molienda ajustables:
- 1-3:Extra fino,ideal para cafe expresso o café turco.
- 4-7: Fino a medio, ideal para café de cafeteras automaticas.
8-16: Medio grueso a extra grueso, ideal para colador, prensas francesas o preparar café frío.
NOTA:把这些approximacionessondestinadasaorientacion.Losajustesadequadospuedevariarsegúnlaspreferenciaspersonales.
Para evaporar que los granos se enganchen en el mecanismo de molienda y posiblemente atasquen el motor, ajuste siempre el nivel de molienda antes de colocar los granos en el recipientte. Si ya se han puesto los granos en el recipientte, el nivel de molienda solo se debeCambiar@motor está en configuracion.
COLOCANDO LOS GRANOS CAFÉ EN EL RECIPIENTE
Para insertar el recipiente de granos en el molinillo de café, alinee las muescas plácicas laterales con los agujeros en el molinillo. Luego, gire la perilla 90^ en sentido horario para bloquearlo. Retire la tapa y colque lacantidad deseada de granos de café bajo. Luego, vuelva a colocar la tapa. La capacité maxima del recipiente de granos es de 14 onzas (400 gramos).
SELECTIONANDO EL TIEMPO DE MOLIENDA
Use el selector de tiempo para establishar la duración de la molienda. La duración se pueda establisher entre 1 y 50segundos y corresponde con lacantidad de café que deseemoler. Cualquiercantidadentre2y10tazaspuede molerse enun solo ciclo.
Dependiendo de los differentes temas de café, el的时间里 de la taza y su preferencia personal,SEO.
puede reconsiderarles configuracionesde molienda,le recomendamos que pruebe la configuracion que se ajuste a su gusto personal.
La capacité maxima del recipiente colector es de 8,5 onzas (240 gramos).
PRECAUCION: asegurese sempre de vinciar el recipientte colector para evaporar bloqueos.
MOLIENDO CAFÉ
NOTA: Si va a moler café para preparar expreso y usa un porta-filtros, siga las instrucciones en lasuma de sección, "Uso de porta-filtros".
Asegürese de que la tapa del recipiente de granos está bien ajustada antes de enchubar el molinillo de café al tomacorriente.
Enchufe el molinillo y bajo presione el boton de encendido/apagado.
El proceso de molienda se detiene automatistically cuando se muele lacantidad de café contenido. El proceso se pueda detener en cualquier momento presionando;nuevamente el botón de encendido/apagado.
Cuando finalice la molienda, desenchufe el molinillo y espere hasta que el motor se haya detenido por Completely para retirar yAbrir el recipientte colector.
NOTA: Para garantizar un sabor de café optimo, solo se debe moler lacantidad requireida de granos inmediamente antes de la preparacion. Cualquier excesso de cafe molido debe almacenarse en un recipiente herméticamente cerrado.
USO DE PORTA-FILTROS
Elija el soporte apropiado (grande o微量元素) para su porta-filtros. Colóquelo bajo del mecanismo de molienda. Deslícelo a su lugar y bloquéelo. Luego, coloque su porta-filtros en el soporte.
Para comendar, presione el porta-filros en el botón negro que está localizzato en la pared del molinillo. Mantenga hasta que este satisfecho con la cantidad de café, y bajo suelte.
NOTA: No esnecessary presionar el boton de encendido/apagado cuando se usa un porta-filtros. El boton porta-filtros comienza la rutina por si solo.
LIMPieZA Y MANTENIMIENTO
- Desconecte el cable de alimentacion del tomacorriente ycede que el motor se detenga por completeo.
- Para protegerse contraCHOques electricos, no sumerja la carcasa, ni el cable de alimentacion en agua u或者其他 liquidos.
- Limpie la carcasa con un paño ligeramente húmedo y sin pelugas. Asegürese de secarla bien.
- No use productos químicos, abrasivos, desinfectantes o
cepillos duros para limpiar el molinillo de café.
- Retire el recipient e colector y su tapa. Límpielos con un detergente suave. Asegúrese de que estén Completely secs antes de colocarlos en el molinillo.
- El recipientaje de granos soloDebe retirarse cuando está totalmente vacio. Para PTRarlo, gire la perilla 90^ en sentido antihorario. Después de que hagablick, levante el recipientaje. Enjuague el recipientaje y la tapa. Séquelos Completely. Cuando recolque el recipientaje en el molinillo, asegúrese de que está alineado como se describe en la sección "Colocando los granos de café en el recipientaje". Luego, girelo hacerla derecha para bloquearlo.
- El mecanismo de molienda se pueda abrir en caso de mal funciona y para limparlo. Retire el recipientte como se describe anteriorsmente y saque el anillo de molienda. Use un cepillo(PC)que no y suave para limpar el mecanismo de molienda y el anillo. Tenga cuidado, ya que这些东西 tienen bords aflados. Cuando coloque nuevolemente el anillo de molienda, asegúrese de que los dientes encajen en los huecos correspondientes del soporte. Con el anillo insertado, deben poder moverlo ligeramente pero no girarlo.
-
El cable de alimentación puede enrollarse debajo de la base para limitar la longitud durante el uso y fácilar el almacenimiento del aparato.
-
El café molido se derrama del recipientete colector. Esto es anomal, y la carga estatica suele ser la causa.
- Los granos no se muelen y el molinillo emite un Chillido agudo. Debido a su forma particular, los granos peuvent atascarse dentro del mecanismo de molienda. Ajuste el nivel de molienda a la posicion 1 y desconecte el aparato. Revuelva los granos con una cucara para liberar los atrapados en el mecanismo.
- El motor no arranca o hace ruidos anormales como si funciona bajo una energia pesada. El mecanismo de molienda está obstruido o bloqueado. Desenchufe el aparato inmediamente y limpie el mecanismo como se describe en la sección "Limpieza y mantenimiento".
DESCRIPCION DEL PRODUCTO


GARANTÍA
El periodo de garantía de nuestros productos es de 2 años, salvo que la ley estipule lo contrario, a partir de la Fecha de la compra inicial o de la Fecha de entrega.
Si tiene algo problema o pregunta, pueda acceder fácilmente a nuestros páginas de ayud, consejos para SOLUTIONAR problemas, preguntas frecuentes y manuales de usuario en nuestro situó de servicios: https://sav.hkoenig.com.
AlSCRnEeR e nme de referencia de su dispositivo en la barra de buesque, puede acceder a toda la asistencia en linea disponible, diseñada para satisfacer mejor sus necessities.
Si sigue sin encontrar una的回答a a su pregunta o problema, hagablick en"La的回答a ha resuelto su problema? Este le llevará al formulario de solicitudes de assistencia posventa, que pueda relllenar para confirmar su solicitud y Obtenerridge.
CONDICIONES DE GARANTIA
La garantía cubre todos los fallos que se produzcan en elcontexto de un uso normal, de acuerdo con los usos y specifications del manual de usuario.
Esta garantía no se aplica a los problemas de embalaje o transporte durante el envío del producto por parte del propietario. Tampoco incluye el desgaste normal del producto, ni el mantenimiento o la sustitución de piezas consumables.
EXCLUSION DE GARANTIA
- Accesorios y piezas de desgaste (^*)
- Mantenimiento normal del aparato.
- Todas las averías derivadas de un uso incorrecto (golpes, incumplimiento de las recomendaciones de alimentación electrica, malas conditiones de uso, etc.), de un mantenimiento insufiente o de un mal uso del aparato, como como del uso de accesorios inadequados.
- Danos de origen externo: incendio, danos por agua, sobrecarga electrica, etc.
- Cualquier equipo que haya sido desmontado, inclujo parcialmente, por personas que no estén autorizadas a hacerlo (en particular el usuario).
- Productos@cuyo número de série falte, esté dañado o sea ilegable, lo que no permitiría su identificación.
- Productos sujetos a alquiler, demostración o exposión.
(*) Algunas piezas de su aparato, conocidas como piezas de desgaste o consumibles, se deterioran con el tiempo y la Frequencia de uso de su aparato. Este desgaste es normal, pero puede averarse por las malas conditiones de uso o de mantenimiento de su aparato. Por lo tanto, estas piezas no están cubiertas por la garantía.
Los accesos suministrados con el aparato también está excluidos de la garantía. No seSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEEOEOO
MEDIO AMBIENTE
ATENCION:

No se deshaga de este producto como lo hace conthers products del hogar. Existe un systema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, deben de informarse en su ayuntamento acerca de los lugares en los quegue depostar este producto.De hecho,los productos electricos y electronicos peuvent contener substantias peligrosas queienen efectos nefastos para el medio ambiente o para la salute humana y deben ser reciclados.El symbolo aqui presente indica que los equitos electricos o electronicos deben de ser ciuidadosamente seleccionados,representa un recipiente de basura con ruedas marcado con una X.
Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France
www.hkoenig.com - https://sac.hkoenig.com - Tél: +33 1 64 67 00 05