ADLER AD 3222 - Tostadora

AD 3222 - Tostadora ADLER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AD 3222 ADLER en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ADLER AD 3222 - page 10
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre AD 3222 ADLER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tostadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AD 3222 - ADLER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AD 3222 de la marca ADLER.

MANUAL DE USUARIO AD 3222 ADLER

CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD DE USO LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS

Las conditiones de la garantía son differses si el disposativo se usa con fines commerciales.

  1. Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre las siguientes instrucciones. El fabricante no se hace responsable de los daños debidos a un mal uso.
  2. El producto solo debe utilizes en interiores. No utilize el producto para ningún propósito que no sea compatible con su aplicación.
  3. El voltaje aplicable es 220 - 240V 50 / 60Hz . Por razones de seguridad, no es apropiado conectar variedis dispositivos a una sola toma de corriente.

Para proportionar proteccion adicular, se recomienda instalar un dispositivo de corrente residual (RCD) en el circuito de alimentacion, con una clasificacion de corrente residual no superior a 30mA . Comuniquese con un electricista profesional en este asunto.
4. Tenga cuidado al usar con niños. Nocede que los niños juguen con el producto. No permitta que niños o personas que no conozcan el dispositivo lo/utilicen sin supervisión.

ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilisé por niños mayores de 8 años y personas con capacities físicas, sensoriales o mentales reduidas, o personas sin experiencia o conocimiento del dispositivo, solo bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad, o si fueon instruidos sobre el uso seguro del dispositivo y son conscientes de los peligros asociados con su funcionacimiento. Los niños no deben hacer algo para darle dispositivo. La limpieza y el mantenimiento del dispositivo noSEOben ser realizados por niños, a menos que Sean mayores de 8 años y estas activités se realicen bajo supervisión.

  1. Una vez que haya terminado de usar el producto, recuerde siempre quitar suavamente el enchufe del tomacorriente sosteniendo el tomacorriente con la mano. Nunca tire del cable de alimentacion!
    7.Nunca coloque el cable de alimentacion, el enchufe o todo el dispositivo en el agua. Nunca exponga el producto a las conditiones atmosféricas tales como luz solar directa o lluvia, etc. Nunca use el producto en conditiones humedes.

  2. Compruebe periodicamente el estado del cable de alimentacion. Si el cable de alimentacion está dañado, el producto debe levarse a un lugar de service professional para ser reemplazado a fin de evaporar situaciones peligrosas.

9.Nunca utilise el producto con un cable de alimentacion dañado o si se Cayó o se dañó de una othera forma o si no funciona correctamente. No intente reparar el producto defectuoso usted本身就是 porque pueda provocar una descarga electrica. Lleve siempre el dispositivo dañado a un lugar de service professional para repararlo. Todas las reparaciones peuvent ser realizadas únicamente por profesionales de service autorizados. La reparación que se realizó Incorrectamente puede causar situaciones peligrosas para el usuario.

  1. Nunca coloque el producto sobre o cerca de superficies calientes o calientes o de los electrodomesticos de la comida como elorno electrico o la hornilla de gas.
  2. Nunca use el producto cerca de combustibles.
  3. No deje que el cableswith del borde del mostrador ni toque superficies calientes.
    13.Nunca deje el producto connectado a la fuente de alimentacion sin supervision. Incluso cuando el uso se interruppe por un corto tiempo, apaguelo de la red, desenchufe la alimentacion.
  4. No colocque nunca objeto en los orificios para dorar.
  5. No use la tostadora con las manos mojadas.
  6. Durante el funciona, los elementos plácicos del dispositivo se calientan. ATENCIón: No toque las partes metálicas de la carcaja y los orificios de dorado durante el funciona o inmediamente antes porque está muy calientes.
  7. En caso de bloqueo de tostadas en ranuras e imposabilidad de desbloqueo automatico pasado el tiempo, desenchufe el dispositivo de la red, espere a que se enfré y retire las tostadas con utensilios de madera.
  8. El pan puede quemarse, por lo tanto, no use la tostadora cerca o problemas de material combustible como cortinas.

ADLER AD 3222 - CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD DE USO LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS - 1

  1. Las temperatas de las superficies accesibles peuvent ser altas cuando el aparato está en funciona bajo. Nunca toque las superficies calientes del

aparato.

  1. El dispositivo no está disnado para functionar con programadores externos o un sistema de control remoto independiente.
  2. Los niños de 3 a 8 años peuvent haberizar y deshabiliar el dispositivo solo cuando está en su posición normal de uso, son supervisados [O]o instruidos sobre el uso seguro y comprenden los riesgos resultantes. Los niños de 3 a 8 años no peuvent conectar el dispositivo, operar, limpar omantener.
  3. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años

DESCRIPCION DEL DISPOSITIVO: TOSTADORA AD3222

  1. Ranuras para pan

  2. Bandeja recogemigas

  3. Perilla

  4. Botón STOP

  5. Palanca

  6. Botón Recalentar

  7. Botón de descogelación

  8. Rejilla para calendar panecillos

  9. Almacenamento del cable (en el botón)

ANTES DEL PRIMER USO

  1. Asegürese de que la toma de corrienteonga una conexión a tierra adecuada.
  2. Ante deutilizar el dispositivo por prima vez, executelo sin productos durante unos minutos. Gire la perilla (3) a la posicón maxima para permitir que el nuevo elemento calefactor queme los residuos del proceso de producción.
  3. Empujie la palanca (5) hacía abajo hasta que quede bloqueada. Es normal que emita un poco de humano al principio, après de
    2-3关键时刻 el dispositivo está lista para funciona.
  4. No inserte rebanadas de pan de gran tamen, paquetes de papel de aluminio o utensilios de metal en la tostadora. Este puec发病率 a descarga eletrica.
  5. Si el pan se pega en la tostadora, desenchufela. Espere a que se enfrie, bajo retire el pan. NUNCA USE UTENSILIOS DE METAL PARA QUITAR EL PAN.
  6. No comience a usar el dispositivo sin el pan ubicado bajo de las ranuras.

USANDO EL DISPOSITIVO

  1. Ajuste el nivel de dorado deseado de 1 (poco) a 7 (máximo dorado a temperatura máima) con la perilla (3).
  2. Asegürese de que el grosor de las rebanadas de pan permittedocarlas en las ranuras (1).
  3. Coloque el pan en las ranuras (1) y empuje la palanca (5) hacía abajo hasta que se bloquee, la luz+junto a este botón se enciende.
    El bloqueo solo es possible si el cable de alimentacion está connectado a una toma de corriente.
  4. Cuando finaliza el ciclo de tostado, la palanca (5) vuela a su posicion hacer arriba automatically y las rebanadas de pan se abren en la parte superior de las ranuras.
    ADVERTENCIA: El pan permanece caliente durante un tiempo après de que se completea el ciclo de tostado.
  5. Si las rebanadas de pan no se doran bien, regule el nivel de dorado girando la perilla (3) y repita el ciclo mirando el nivel de dorado si no esnecessary detener el calentamento del pan.
    ADVERTENCIA: Al presionar el botón STOP (4) se interrupme el ciclo de tostado y se suelta el pan.
  6. La rejilla (8) sirve para calendar bollos y croissants que no caben en las ranuras (1).
  7. El botón de descogelación (7) sirve para descogelar el pan congelado y tostarlo. Después de presionar el botón de descogelación (7), la luz indicaora al lado del botón se iluminará. El tiempo de tostado se ampliará para descogelar.
  8. El botón de recalentar (6) sirve para recalentar el pan ya tostado y frió. Después de presionar el botón de recalentimiento (6), la luz indicadora al lado del botón se iluminará. El tiempo de tostado se reducirá para recalentar.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

  1. Antes de limpiar el dispositivo, aseguirese de que este desenchufado. No utilise maquinas de limpieza a vapor para limpiar.
  2. Nuncasumerja eldispositivo enagua ni en ningún othero liquido.
  3. Limpie la carca sa del tostador manchada solo con un paño suave y humedo. No utilise esponjas / limpiadores abrasivos.
  4. La bandeja recogemigas (2) deben limpiarse periodicamente con un paño seco.
  5. Despues de la limpieza, espere unsos minutos para que el dispositivo se seque por completeo antes del prximo uso.

DATOS TECNICOS:

Fuente de alimentacion: 220-240V 50-60Hz

Poder: 600-700W

Potencia maxima: 1000 W

ADLER AD 3222 - DATOS TECNICOS: - 1

Preocupacion por el medio ambiente. Por favor, leva las cajas de carton a un situo de reciclaje. Las bolas de polietileno se deben tirar al cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de alimentacionamente adecuado, porque las piezas que constituyen el equipo peuvent suponer un peligro para el medio ambiente. Debesentar el equipo Hay que devolver el equipo electrico con el fin de evitar su reutilizacion. Si en el equipo se presentañan pilas, hay que sacarlas yentargar por分开ado, en un punto de alimentacionamente adecuado. No tires el equipo al contender para residuos urbanos!!

(PT) PORTUGUES

CONDIÇOES DE SEGURANÇA INSTRUÇOES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA DE USO, LEIA COM ATENÇAO E MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURA

POUZIVANIE ZARIADENIA

  1. Pomocou gombika (3) nastavte požadovanú uroven zhnednutia od 1 (malé) do 7 (max. Zhnednute pri maximalnej teploe).
  2. Uistite sa, ze hrubka platkov chleba umoznjue ich vlozenie do strbin (1).
    1. Kruh položite v reze (1) in potisnite ročico (5) navzdol, da se zaskovi, lučka poleg tega gumba zasveti.

Zaklepanje je:no nlo le, ce je napajalni kabel povezan z vtichnico.

  1. Po dokonçeni cyklu opekania sa páčka (5) vráti automaticicky do svojej hornej polohy a kraje chleba vyskočia v hornej Časti štrbin. UPOZORNENIE: Chlieb zostáva po dokonçeni cyklu opekania chvilu horúci.
  2. Ak krajce chleba nie su dobre zhnednute, upravte uroven zhnednutia otacanim gombika (3) a opakujte cyklus sledujuci stupezhnednutia, ak nie je potrebné zastavit' ohrev chleba.
    1. jieiie iie aie jieiie jieiie jieiie jieiie jieiie jieiie jieiie jieiie jieiie jieiie jieiie jieiie jieiie jieiie jieiie jieiie jieiie jieiie jieiie jieiie jieiie jieiie jieiie jieiie jieiie jie

20- 1

  1. g n l iie b jg jaii g aai g 8 3 p a jal jn nn jilab Jlal jn k jal all g f g n yjai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

  2. 8 no Jab Jgln jg w g jy

:Jg,Ad3222

  1. jiuàn lì shè

  2. C

1.

STOP

5.

  1. 1234567890

V. 1

A. (1) x x^2 S , x A .

9.(0jzj()allj

J 1

  1. aiaia jai aai y i jai jai jai ai

  2. g 21 j 21 21 21 21 21 21 21 21

cuiyia ducn o ciis

  1. Jala jala jala jala gilad r- Y 2000, a d yal l jalall no jolall cayn j galsbll no la jda yin Jaiy (o) aaij

  2. a 1

  3. jyj1 1 yj yj aai jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy

                                                                                                                                      1. 2.
  4. Ciaiaill g i j k l m n o p q r s t u w y z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w y z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w y z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w y z a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u w y z a b c d e f g h i j k | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | |

                                                                                                                                      1. 2. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 0

aai 100. 7..0. \~ 1g Y E -Y. aal ball jaa 100. 7.. 100. 100. 100. 100. 100. 100. 100. 100. 100. 100. 100. 100. 100. 100. 100. 100. 100. 100. 100. 100. 100

(BS) BOSANSKI

BEZBEDNOSNI USLOVI VAŽNA UPUTSTVA O BEZBEDNOSTI UPOTREBE MOLIMO VAS PAŽLJIVO PROČITAJE I DRžITE U BUDUĆOJ REFERENCI

UTILIZZO DEL DISPOSITIVO

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ADLER

Modelo : AD 3222

Categoría : Tostadora