HG03551A - Sin categoría AURIOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HG03551A AURIOL en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HG03551A - AURIOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HG03551A de la marca AURIOL.
MANUAL DE USUARIO HG03551A AURIOL
Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera puesta en funcionamiento. Lea detenidamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el producto a terceros, entregue también todos los documentos correspondientes. Uso previsto Estos prismáticos son adecuados para la observación, con ampliación de la imagen, de objetos, animales o árboles distantes, entre otros. El producto es apto para su uso al aire libre. El producto no ha sido concebido para su uso comercial. Volumen de suministro 1x Prismáticos de caza 8X60 1x Estuche en bandolera 1x Correa de cuello 1x Paño de limpieza (para las lentes) 1x Manual de instrucciones Descripción de las piezas [1] Copas oculares [2] Ajuste de dioptrías [3] Rueda de enfoque central [4] Cuerpo de los prismáticos [5] Unión roscada para trípode [6] Hebilla [7] Correa de cuello [8] Acolchado de la correa [9] Paño de limpieza (para las lentes) [] Tapas de los oculares [] Cubierta de las copas oculares [] Estuche en bandolera [] Guías de correa [1] –[] (ver la Fig. A) [] (ver la Fig. E) Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
MUERTE O ACCIDENTES EN BEBÉS Y NIÑOS! Nunca deje a los niños solos con el material de embalaje. Existe peligro de asfixia con el material de embalaje. Los niños a menudo subestiman los peligros. Mantenga siempre el producto fuera del alcance de los niños. Este producto no es ningún juguete y debe mantenerse fuera del alcance de los niños. Los niños no son conscientes de los riesgos potenciales asociados al manejo de este producto.35 ES
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE INCENDIO! Nunca exponga los prismáticos a la radiación solar directa. Asegúrese de guardar sus prismáticos únicamente si están bien secos y sin polvo. Guarde siempre sus prismáticos en el estuche en bandolera [] suministrado. No utilice los prismáticos a temperaturas superiores a 60 °C. ¡Nunca mire directamente al sol con las lentes montadas, ya que la retina podría resultar dañada! No utilice los prismáticos con lluvia intensa. Los prismáticos podrían resultar dañados. Puesta en marcha Ajuste de la nitidez Cierre el ojo derecho. Ajuste ahora la imagen girando la rueda de enfoque central [3] hasta que la imagen se vea clara y nítida con el ojo izquierdo. Ajuste de las dioptrías Abra el ojo derecho y cierre el ojo izquierdo. Gire el ajuste de dioptrías [2] hasta que el objeto se vea claro y nítido. Recuerde este ajuste para observaciones posteriores. + Ajuste nítido de la imagen al enfocar un objeto cercano — Ajuste nítido de la imagen al enfocar un objeto lejano 0 Ningún ajuste Ajustar el cuerpo de los prismáticos Sostenga los prismáticos con ambas manos y mueva los cuerpos de los prismáticos [4] de tal manera (ver la Fig.B) que los dos campos de visión individuales se superpongan formando una única imagen grande y circular (ver la Fig.C). Pliegue las copas oculares [1] hacia abajo si usted usa gafas. Después del uso: Repliegue las copas oculares hacia arriba antes de guardar el producto en su estuche. Ajustar la correa de cuello Pase los extremos de la correa de cuello [7] por las hebillas [6] (ver la Fig.D). Pase también los extremos de la correa de cuello [7] por las guías de correa [] (ver la Fig.E). Pase seguidamente los extremos de la correa de cuello [7] por las hebillas [6] (ver la Fig.F+G). Tire firmemente de ambos lados de la hebilla [6] en la correa de cuello [7]. Así la correa de cuello [7] quedará bien sujeta en las hebillas [6] (ver la Fig.G). Uso de un trípode Nota: El trípode y el adaptador para trípode no se incluyen en el volumen de suministro. Esos accesorios pueden adquirirse por separado en tiendas especializadas. Al montar y utilizar un trípode, es indispensable asegurarse de seguir el correspondiente manual de instrucciones.36 ES Acoplar el adaptador para trípode: Desenrosque la tapa de protección separándola de la unión roscada para trípode [5]. No pierda la tapa de protección, guárdela en un lugar seguro. Gire la rosca del adaptador para trípode en el sentido de las agujas del reloj en la unión roscada para trípode [5]. Seguidamente acople el trípode con el adaptador para trípode ya enroscado. Después de usarlo, desacople el trípode separándolo del adaptador para trípode. A continuación, gire el adaptador para trípode en sentido contrario a las agujas del reloj para separar el adaptador de la unión roscada para trípode [5]. Después del uso: Antes de guardar el producto, vuelva a enroscar la tapa de protección en la unión roscada para trípode [5]. Nota: Para desenroscar la tapa de protección para el adaptador para trípode es preciso hacerla girar en sentido contrario a las agujas del reloj. Limpieza y cuidado Nunca desmonte sus prismáticos. Limpie las lentes con el paño de limpieza [9] suministrado o utilice un paño suave sin costuras. Se debe evitar aplicar una fuerte presión al limpiar las lentes pues son piezas sensibles. Si queda algún resto de suciedad en las lentes, humedezca el paño con un poco de alcohol puro y páselo de nuevo por la lente. Cuando no vaya a utilizar el producto: Proteja siempre las copas oculares [1] y las lentes con la cubierta de las copas oculares [] o con las tapas de los oculares []. Así evitará arañazos en las lentes. Limpie el cuerpo de los prismáticos[4] con un paño seco sin pelusas. Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos. El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia. Para obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útil, acuda a la administración de su comunidad o ciudad.37 ES Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales. Este producto dispone de una garantía de 5 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó la compra. Si en el plazo de 5 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal. Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ej. IAN 123456_7890) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior. Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos. Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es38 DK JAGTKIKKERT 8X60 Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtagning. Læs derfor den efterfølgende brugsvejledning og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne vejlledning på et sikkert sted. Hvis De giver produktet videre til andre, skal alle dokumenter følge med. Forskriftsmæssig anvendelse Denne kikkert er egnet til forstørret observation af fjerne objekter, dyr, træer osv. Produktet er egnet til beskyttet brug udendørs. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig anvendelse. Leveringsomfang 1x Jagtkikkert 8X60 1x Skuldertaske 1x Bærerem 1x Renseklud (til linserne) 1x Brugsvejledning Beskrivelse af delene [1] Øjestykke [2] Dioptriindstilling [3] Centerhjul til fokusjustering [4] Kikkerthus [5] Gevindtilslutning til et stativ [6] Spænde [7] Bærerem [8] Rempolstring [9] Renseklud (til linserne) [] Objektivdæksel [] Øjestykkedæksel [] Skuldertaske [] Remstropper [1] ‒[] (se fig. A) [] (se fig. E) Sikkerhedsanvisninger
ManualFacil