MF 214 - Congelador VESTFROST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MF 214 VESTFROST en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MF 214 VESTFROST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MF 214 - VESTFROST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MF 214 de la marca VESTFROST.
MANUAL DE USUARIO MF 214 VESTFROST
ES Instrucciones para el uso
Puesto que el aparato contiene un refrigerante de hidrocarburos, por favor, consulte la lista de directrices que figura más abajo
La cantidad y el tipo de refrigerante usado en su aparato se indica en la placa de datos.
La Norma EN378 establece que el local en el que Ud. instale su aparato deberá tener un volumen de 1m³ por 8 g de refrigerante de hidrocarburos usado en los aparatos. El objetivo es evitar la formación de mezclas de aire/gas inflamable en el local donde esté situado el aparato, en caso de un escape en el circuito del refrigerante.
ADVERTENCIA:
Mantenga las aberturas de ventilación de la caja del aparato o de la estructura integrada libres de obstrucciones.
ADVERTENCIA:
No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación que no sean los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA:
No dañe el sistema del refrigerante.
ADVERTENCIA:
No utilice aparatos eléctricos dentro del compartimento de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA:
No se debe exponer el aparato a la lluvia.
ADVERTENCIA:
Consejos y advertencias de seguridad. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que le haya instruido en el uso correcto del aparato siendo consciente de los daños que se pudieran ocasionar.
ADVERTENCIA:
No dejar que los niños jueguen con el aparato
ADVERTENCIA:
La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendar-se a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
ADVERTENCIA:
No guarde sustancias explosivas, tales como latas de aerosol con un propelente inflamable en este electrodoméstico

Peligro de incendio o explosión si refrigerante inflamable usado. Solo Debe ser reparado por personal capacitado
ADVERTENCIA:
al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de energía no esté atascado o dañado.
ADVERTENCIA:
no ubique las tomas de corriente portátiles o suministros de energía portátiles en la parte trasera del aparato.
ADVERTENCIA:
El aparato utiliza gas soplado de aislamiento inflamable. Para obtener información sobre la eliminación segura, póngase en contacto con su servicio de eliminación local. Ver sección sobre eliminación.
Indice
Advertencia....2
Conozca su refrigerador....4
Información general....5
Desembalja e instalación....5
Estabilizador de voltaje....6
Enfriamiento del aparato ....7
Regulación de la temperatura .....7
Carga del aparato....8
Descongelación y limpieza....8
Corrección de fallos....10
Garantía, repuestos y servicio....11
Lista de piezas de repuesto....12
Diagrama de alambre....14
Eliminación de electrodomésticos .....15
Conozca su refrigerador

text_image
Manija Burlete Caja de lastre de agua Compartimento del compresor con rejilla de ventilación Indicación de temperaturaFig. 1
| Codigo PQS | Modelo Especficaciones derendimiento de PQSReferencia de especificación: | Protocolo independiente de prueba de PQSProtocolo de verificación de producto: | |
| E003/025 MF | 214 E003/FZ0 | 1.2 E003/FZ01-VP.2 | |
Información general
El mondelo MF es un congelador para el almacenamiento de vacunas y bolsas de hielo. Tiene dos compartimientos, uno para almacenar vacunas y otro para congelar bolsas de hielo.
Fuente de alimentación eléctrica
El congelador de vacunas MF viene equipado con un compresor de servicio pesado que puede funcionar con voltajes de hasta un 22% menor que el voltaje nominal. Consulte la placa de especificaciones técnicas. Si las variaciones de voltaje exceden estos márgenes, se recomienda el uso de un estabilizador automático de voltaje.

text_image
800 mm 50 mm 100 mm 100 mmFig. 2
AVISO: No debe obstaculizarse el acceso a la rejilla de ventilación.
Desembalja e instalación
Desembalja
- Retire el embalaje del aparato y verifique que no tenga daños. Si observa algúndaño, infórmelo a su supervisor.
- Verifique que el voltaje y la frecuencia de la alimentación eléctrica coincidan con lo especificado.
- Abra el aparato y retire el material de ambalaje

Se debe colocar el aparato en una habitación bien ventilada, no debe recibir luz
Coloque el aparato en el piso, cerciórese que esté a nivel. La distancia entre la paraed y la parte posterior y el lado izquierdo del aparato debe ser de 50 mm como mínimo, y la distancia entre la pared y el lado derecho del aparato debe ser de 100 mm como mínimo. Figure 2
Si se instala en ena habitación junto con otros refrigeradores/congeladores, cerciórese de que haya una distancia mínima de 200 mm entre los aparatos.
Debe haber una separación libre mínima de 30 mm entre la base del aparato y el suelo.
Estabilizador de voltaje
Es altamente recomendado que todos los equipos de cadena de frio, que funcionan con corriente alterna, se instalen con un estabilizador de voltaje, para proteger el equipo contra las fluctuaciones de voltaje.
Los estabilizadores deben ser seleccionados e instalados según el voltaje de entrada disponible.
Introducciones para el usuario:
Cada unidad de refrigeración debe estar conectada a un estabilizador individual.
No se recomienda la derivación del estabilizador, ya que tal practica puede provocar daños del CCE y, a su vez, la seguridad de las vacunas y por tanto debe ser evitado.
La conexión a tierra correcta debe estar disponible y conectada.
Enfatizan en reparar los estabilizadores inmediatamente. Identifique al proveedor de servicio autoriza de Vestfrost, en caso de que se necesite asistencia técnica.
El estabilizador de voltaje también se proporciona el arreglo para cortar su voltaje de salida para el ILR, en caso de que el voltaje de la red eléctrica pasa por encima o por debajo, según el gama de voltaje de entrada diseñado. La salida se restablece automáticamente después de la demora de ajuste de fábrica, de 3 a 6 minutos (WHO/PQS E007/VS 01.4 especificaciones) cuando el voltaje de la red eléctrica está dentro de la gama recomendada y permanece dentro.
Conexión eléctrica
Este aparato cumple con las directivas UE relevantes, incluso Directiva de Bajo Voltaje 2014/35/EU y Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/EU.
La toma de corriente deberá ser libremente accesible (preferentemente emplazada por encima del armario).
Conectar la unidad a una red eléctrica de corriente alterna de 220/240V 50Hz a través de una toma de corriente instalada reglamentariamente y provista de puesta a tierra.
La toma de corriente debe estar protegida con un fusible de 10–13 amperios.
En los aparatos destinados a países fuera del continente europeo deberá verificarse si los valores de la tensión de conexión y el tipo de corriente que figuran en la placa de características del aparato coinciden con los de la red nacional.
La información sobre voltaje / corriente o la energía, se dan en la placa de características.
Si se ha dañado el cable de alimentación eléctrica, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su técnico de servicio o personal de una formación equivalente, para evitar peligros
La placa de características, situada en el inte rior del aparato, contiene algunos datos técnicos, además del número de tipo y serie. del número de tipo y serie.

Enfriamiento del aparato

Antes de cargar el aparato de vacunas, asegúrese de que la temperatura sea inferior a -15 °C:
• 1. Ajuste el termostato a la posición 5
• 2. Coloque un termómetro en la bandeja
- 3. Si la temperatura del compartimiento de vacunas es superior a -15 °C, debería ajustarse el termostato. Siempre se debe observar la temperatura en el compartimiento para vacunas, y debe encontrarse dentro de los límites de -15 °C a 25 °C.
Debido a la tolerancia mecánica de los termostatos, siempre se debe controlar la temperatura durante el enfriamiento.
Preparación
Verifique que el enchufe del aparato, se ajuste a su tipo de toma de corriente. Si no son compatibles, haga que un electricista calificado ajuste el enchufe del aparato. Este aparato debe estar conectado a tierra.
Conecte el aparato al estabilizador de voltaje y luego conecte el estabilizador de voltaje a la toma de corriente.
Regulación de la temperatura
Este aparato está equipado con 1 ter- mostato. Véanse las figuras 6 y 7

El termostato es un termostato mecánico que controla la temperatura wven el compartimiento para vacunas y en el de congelación de bolsas de hielo. /D posición 1 aplica el frío mínimo y la posición 8 aplica el frío máximo.
Carga del aparato
Carga del vacunas
Cuando la temperatura en el congelador se haya estabilizado, es decir, la temperatura se encuentre entre -15 °C y 25 °C y el compresor se apague y se encienda, se podrán cargar las vacunas.
Deberían colocarse las vacunas en la parte intermedia.
Carga y congelación de bolsas de heilo
Deberían colocarse las bolsas de hielo en el compartimiento de bolsas de hielo y la bandeja suspendida. Asegúrese de tener un buen contacto entre la bolsa de hielo y la superficie del evaporador. Figura 8.

Si se ha ajustado el termostato a una posición más caliente, recuerde comprobar la temperatura del compartimiento de vacunas.
Descongelación y limpieza
Para que el aparato funcione bien y para ahorrar energía, es importante que se lo limpie y
descongele periódicamente.
Al abrir el aparato, entra la humedad y se deposita en las superficies frías interiores y forma una capa de escarcha o hielo. La capa de hielo resta eficiencia al congelador y es necesario eliminarla, "descongelarla".
Se recomienda descongelar el aparato cada tres meses.
Descongelación
Proceda de la siguiente manera:
-
Antes de descongelar el aparato es necesario trasladar las vacunas a otro conge- lador en funcionamiento o a una nevera portátil con paquetes de hielo.
-
Apague el aparato y desconecte el enchufe.
-
Abra los tapones de drenaje. Uno se encuentra en el interior del compartimiento
-
Coloque una bandeja debajo del desagüe de agua.
-
Coloque un recipiente de agua caliente (pero no hirviendo) en el congelador, cierre la tapa y espere unos 30 minutos antes de quitar la escarcha suelta con el raspador plástico.
-
Para evitar que el agua dañe el piso durante la descongelación, es recomendable revisar la bandeja de agua de vez en cuando y cubrir el piso alrededor del desagüe para protegerlo contra el hielo y salpicaduras. Cuando toda la escarcha y el hielo se haya derretido, limpie el gabinete interior, así como la tapa, la junta de la tapa y fuera del aparato usando agua con un detergente sueva y sin perfume.
- Seque el congelador con un paño sueva y asegúrese de que no quede humedad después de la limpieza.
- Vuelva a insertar los tapones de dre- naje interno y externo, y verifique que la empaquetadura de la tapa no esté defectuosa.
- Encienda el aparato y asegúrese de que esté congelando (la temperatura disminuye)
- Verifique que los paquetes de agua no estén goteando antes de devolverlos al compartimiento del congelador. Coloque los paquetes de agua según las instrucciones, aprox. 5 minutos después de haber encendido el congelador. Cierre la tapa.
Limpieza
- Será necesario limpiar el aparato después que éste se descongele.
- Limpie el interior del aparato con una mezcla de agua tibia y detergente suave.
-
Deje que las partes limpias sequen completamente.
-
Limpie el exterior del aparato con una mezcla de agua tibia y detergente suave o jabón.
- Cierre la tapa y siga los procedimientos indicados en la sección "Enfriamiento del aparato"
Corrección de fallos
| Fallo Causa posible Solución | ||
| El compresor no está en funcionamiento, y los paquetes de hielo no están fríos | Espere, lo más probable es que el compresor vuelva a funcionar a los pocos minutos. | Si esto no sucediera, compruebe lo siguiente:- Compruebe que esté conectada la alimentación eléctrica, y que el cable que va del panel solar al aparato esté intacto.- Controle el fusible, y cámbielo si es necesario.- Si todo lo arriba indicado está bien, llame a su supervisor técnico. |
| El compresor está en funcionamiento, y la temperatura es demasiado alta | La rejilla de ventilación está bloqueada.La tapa no está cerrada debidamente.El ventilador dentro del aparato está bloqueado o defectuoso.El ventilador dentro del compresor está bloqueado o defectuoso.La temperatura del local donde se ha instalado el aparato es demasiado alta. | Verifique que no haya obstrucciones para la circulación del aire.Verifique que la tapa esté debidamente cerrada.Controle que el ventilador esté en funcionamiento, de lo contrario debería cambiarse. Véase la sección: ServicioControle que el ventilador esté en funcionamiento, de lo contrario debería cambiarse. Véase la sección: ServicioProteja el aparato de la luz solar directa, y asegúrese de que el local esté más ventilado. |
| No se indica ninguna temperatura en la pantalla | El termómetro solar no funcionaNo hay suficiente luz para el sensor solar. | Cambie el termómetro solar.Enciende la luz |
Garantía, repuestos y servicio
Exclusions de la Garantía
Fallos y daños causados directa o indirectamente por uso erróneo o indebido, mantenimiento insuficiente, integración o instalación erróneos o conexiones eléctricas defectuosas. Incendio, accidente, rayos, variaciones de voltaje u otras interferencias eléctricas, incluidos fusibles defectuosos o fallos en las instalaciones de suministro eléctrico.
La Garantía no cubre reparaciones realizadas por centros de servicio distintos de los autorizados, ni aquellos fallos y daños que el fabricante demuestre que se deben a causas distintas a defectos de fabricación o de materiales.
Por favor, tenga en cuenta que los cambios en la construcción del aparato o en sus componentes cancelarán esta Garantía y la responsabilidad de producto, y no podrá utilizarse el aparato legalmente. También quedará cancelada la autorización concedida en la placa de datos de servicio.
Los daños ocurridos durante el transporte y descubiertos por el comprador son principalmente un asunto a resolver entre el comprador y el distribuidor, es decir, que el distribuidor debe asegurarse de que se resuelvan las quejas a satisfacción del comprador.
Antes de llamar solicitando asistencia técnica, por favor intente resolver el fallo Ud. mismo (vea Localización de Fallos). Si su solicitud de asistencia técnica es injustificada, por ejemplo, si el electrodoméstico ha fallado como resultado de un fusible fundido o por un uso erróneo, deberá abonar los costes incurridos con su llamada de solicitud de asistencia técnica.
Repuestos
Al hacer pedidos de repuestos, le sugerimos indicar el tipo y los números de serie y de producto del electrodoméstico. Esta información aparece en la placa de identificación del fabricante colocada en la parte trasera del electrodoméstico. La placa del fabricante contiene diversa información técnica, incluido el tipo de aparato y el número de serie.

text_image
VESTFROST SOLUTIONS Serial No.:XXXXXXXXXX Números de producto Type : XXXX → X-XXXXXXXXXXXXX Prod nr.: XXXXXXLista de piezas de repuesto
Posición Código de artículo Nombre del artículo
0061 0-6538001 Filtro secadero
0070 A921001 Cubierta + sujetador de cable
0071 A921115 Cuerpo de arranque, 103N0021
0087 0-6038175 Placa base accesoria, complete
0129 8-036038255 Compressor - NLE 9KTK, Completa, R600a
0550 6520317 Condensador de servicio-4μF
0899 7020983 Palpador
3125 3010457 Soporte de tubo
5000 3010049 Salida de agua de deshielo
5002 6000959 Ficha de pie
5057 6010084 Condensador
5116 5000918651 Tapa espumada sin manija/charnela
5374 3040184
5375 6000965
5376 5020105
5377 3020245-23 Manija
5401 1510135 Charnela con la primavera
5450 3011135-01 Cobertura charnela, parte alta
5451 3010032-01 Cobertura charnela, parte baja
5605 304090501 Manija con cerradura
5606 8090342-94 Cuerpo de manija,
5682 1510046 Llaves, 2 piezas
5683 2040145 Gancho de manija
5684 3010265-01 Cubierta
5685 600098801 Cilindro de cerradura con llaves
5707 7020248 Estabilizador de voltaje
5710 7020239 Termùstato, congelaciùn
5713 7020960 Sensor NTC S1, Cool
5738 7010027 Control de eléctrica, verde
5756 7020164 Termómetro
5771 3010051-01 Botón de termostato
5783 3040146 Panel de control
5870 6000308 Ventilado
5901 353090001 Cesta con manija, blanco
5902 3010107-01 Manija suelta de cesta
5970 3010308-01 Pantella de motor
6553 7535360 Linea de conexión, Schuko, 3G1/2600
Bandeja de bolsas de hielo
Separador, completo
Tapa para el compartimiento de congelación

Diagrama de alambre

flowchart
graph TD
A["7020983 Temperature censor"] --> B["7020239 thermostat"]
B --> C["7510195"]
C --> D["compressor NLE9KTK 6510244"]
D --> E["run capacitor 6520317"]
F["fan 7030309 green lamp Power ON"] --> G["V"]
G --> H["7510884"]
I["7510195"] --> J["BN"]
K["7510884"] --> L["BN"]
M["7510195"] --> N["BN"]
O["7510884"] --> P["BN"]
Q["7510195"] --> R["BN"]
S["7510884"] --> T["BN"]
U["7510195"] --> V["BN"]
W["7510884"] --> X["BN"]
Y["7510195"] --> Z["BN"]
AA["7510884"] --> AB["BN"]
AC["7510195"] --> AD["BN"]
AE["7510884"] --> AF["BN"]
AG["7510195"] --> AH["BN"]
AI["7510884"] --> AJ["BN"]
AK["7510195"] --> AL["BN"]
AM["7510884"] --> AN["BN"]
AO["7510195"] --> AP["BN"]
AQ["7510884"] --> AR["BN"]
AS["7510195"] --> AT["BN"]
AU["7510884"] --> AV["BN"]
AW["7510195"] --> AX["BN"]
AY["7020983"] --> AZ["7020239"]
BA["7510195"] --> BB["BN"]
BC["7510884"] --> BD["BN"]
BE["7510195"] --> BF["BN"]
BG["7510884"] --> BH["BN"]
BI["7510195"] --> BJ["BN"]
BK["7510884"] --> BL["BN"]
BM["7510195"] --> BN["BN"]
BO["7510884"] --> BP["BN"]
BQ["7510195"] --> BR["BN"]
BS["7510884"] --> BT["BN"]
BU["BU"] --> BV["BN"]
BW["BN"] --> BX["BN"]
BY["BN"] --> BZ["BN"]
CA["BN"] --> CB["BN"]
CC["BN"] --> CB
CE["BN"] --> CB
CF["BN"] --> GB["BN"]
GB --> BC
BI --> BC
BJ --> BJ
BK --> BK
BL --> BL
BM --> BM
BN --> BN
BB --> BB
BC --> BC
BD --> BD
BE --> BE
BF --> BF
BG --> BG
BH --> BH
BI --> BI
BJ --> BJ
BK --> BK
BL --> BL
BM --> BM
BN --> BN
BB --> BN
BC --> BN
BD --> BN
BE --> BN
BF --> BN
BG --> BN
BH --> BN
BI --> BN
BJ --> BN
BK --> BN
BL --> BN
BM --> BN
BN --> BN
CA --> BN
BJ --> BN
BK --> BN
BL --> BN
BM --> BN
BN --> BN
CA --> BN
BJ --> BN
BK --> BN
BL --> BN
BM --> BN
BN --> BN
CA --> BN
BJ --> BN
BK --> BN
BL --> BN
BM --> BN
BN --> BN
Eliminación de electrodomésticos
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas.

Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2012/19/EU y 2006/66/EC.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.

Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que leinformen sobre el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria:

Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados