MF 114 - Congelador VESTFROST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MF 114 VESTFROST en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MF 114 VESTFROST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MF 114 - VESTFROST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MF 114 de la marca VESTFROST.
MANUAL DE USUARIO MF 114 VESTFROST
ES Instrucciones para el uso
RUS INctpyKnno 3KnIyaTaun
CHI 使用说明
EJg 13
ARA
WARNING
Puesto que el aparato contiene un refrigerante de hidrocarburos, por favor, consulte la lista de directrices que figura más abajo
Lacantidad y el tipo de refrigerante uso en su aparato se indica en la placacde datos.
La Norma EN378 estabile que el local en el que Ud. instale su aparato deben tener un volumen de 1m^3 por 8 g de refrigerante de hidrocarburos uso en los aparatos. El objetivo es evaporar la formacion de mezclas de aire/gas inflamable en el local donde está situado el aparato, en caso de un escape en el circuito del refrigerante.
ADVERTENCIA:
Mantenga las aberturas de ventilacion de la caja del aparato o de laestructura integra de libres de obstrucciones.
ADVERTENCIA:
No utilise dispositivos mecánicos nithers medios para acelerar el procesode descongelación que no sean los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA:
No dane el sistema del refrigerante.
ADVERTENCIA:
No utilise aparatos electricos bajo el control de alimentos del pararoto, a menos que sean del tipo recommendado por el fabricante.
ADVERTENCIA:
No se debe exponer el aparato a la lluvia.
ADVERTENCIA:
Consejos y advertencias de seguridad. Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de sucurity o que le haya instruido en el uso correcto del aparato cuando consciente de los días que se pudieran occasionar.
ADVERTENCIA:
NoURTAR que los niños jueguen con el aparato
ADVERTENCIA:
La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben enchomendarse a los niños a menos que Sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
ADVERTENCIA:
No guarde sustancias explosivas, tales como latas de aerosol con un propelente inflamable en este electrodoméstico

ADVERTENCIA:
Peligro de incendio o explosión si refrigerante inflatable uso. Solo Debe ser reparado por personal capacité
ADVERTENCIA:
al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de energia no está atascado o dañado.
ADVERTENCIA:
no ubique las tomas de corriente portátiles o suministros de energia portátiles en la parte trasera del aparato.
ADVERTENCIA:
El aparato utilizes gas soplado de aislamento inflamable. Para Obtener informacion sobre la eliminacion segura,pongase en contacto con su serviceo de eliminacion local. Ver seccion sobre eliminacion.
Indice
Advertencia 2
Conozca su Refrigerador 5
Información general 6
Desembalja e instalacion 6
Estabilizador de voltaje 7
Regulación de la temperatura 8
Carga del aparato 9
Descongelacion y limpieza 9
Correccion de fallos 11
Garantía, repuestos y servicios 12
Lista de piezas de repuesto 13
Diagramade alambre 15
Eliminación de electrodomésticos 16
Conozca su refrigerador

Fig. 1
| Codigos PQS | Modelo Especillas de rendimiento de PQSRénerencia de asignación: | Protocolo independiente de prueba de PQSProtocolo de verificacion de producto: |
| E003/024 MF 114 E003/FZ01.2 E003/FZ01-VP.2 | ||
Información general
El monde MF es un congelador para el almacenimiento de vacunas y bolsas de hielo. Tiene dos componentimientos, uno para almacenar vacunas y除外 para congelar bolsas de hielo.
Fuente de alimentación electrica
El congelador de vacunas MFiene equipo con un compresor de service peso que pueda functionar con voltajes de hasta un 22% menor que el voltaje nominal. Consulte la placac de especificaciones tecnicas.Si las varianiones de voltaje exceden these márgenes, se recomienda el uso de un estabilizador automatico de voltaje.

Fig. 2
AVISO: No debe obstaculizarse el acceso a la rejilla de ventilacion.
Desembalja e instalación
Desembalja
- Retire el embalaje del aparato y verifique que noonga daños. Si observa algunda-, informelo a su supervisor.
- Verifique que el voltaje y la fecuencia de la alimentacion electrica coincidan conlo especial加固.
- Abra el aparato y retire el material de ambalaje

Instalación
Se debe colocar el aparato en una habitacion bien ventilada, no debe recibir luz
Coloque el aparato en el piso, cerciorese que esté a nivel. La distancia entre la pa-raed y la parte posterior y el lado izquierdo del aparato debe ser de 50~mm como minimo, y la distancia entre la pared y el lado derecho del aparato debe ser de 100 mm como minimo. Figure 2
Si se instalala en ena habitacion junto conothers refrigeradores/congeladores, cerciorese de que haya una distancia minima de 200~mm entre los aparatos.
Debe haber unaSeparateda minima de 30~mm entre la base del aparato y el suejo.
Estabilizador de voltaje
Conexión electrica
Es altoamente recomendado que todos los equipos de capena de frio, que funciona con corriente alterna, se instalen con un estabilidor de voltaje, para proteger el equipo contra las fluctuaciones de voltaje.
Los estabilizadores deben ser seleccionados e instalados según el voltaje de entrada disponible.
Introducciones para el usuario:
Cadaunidad de refrigeracióndebeestarconectara unestabilizadorindividual.
No se recomienda la derivacion del estab- lizardor, ya que tal practica peut provocar daños del CCE y, a su vez, la calidad de las vacunas y por tanto debe ser evitado.
La connexion a tierra correcta debe estar disponible y connectada.
Enfatizan en reparar los estabilizadores inmediamente. Identifique al proveedor de servicios autoriza de Vestfrost, en caso de que se necesse asistencia技术水平ica.
El estabilizador de voltaje también se proportionscna el arreglo paraURTAR SU VOLTaje de salute para el ILR, en caso de que el voltaje de la red electrica pasa por encima o por debajo, segun el gama de voltaje de entrada disnado. La salute se restablece automatically afterwards de la demora de ajuste de fabrica, de 3 a 6 instantos (WHO/ PQSE007/vs 01.4 specifications) cuando el voltaje de la red electrica está bajo de la gama recomendada y permanece bajo.
Este aparato cumple con las directivas UE relevantes, incluso Directiva de Bajo Voltaje 2014/35/EU y Directiva de Competidad Electromagnética 2014/30/EU.
La toma de corriente deben ser libremente accesible (preferentemente emplazada por encima del armario).
Conectar la unidad a una red electrica de corriente alterna de 220/240V 50Hz a工程技术 de una toma de corriente instalada reglamentariamente y provista de puesta a tierra.
La toma de corrienteDebe estar protegida con un fusible de 10-13 amperios.
En los aparatos destinados a páíSES fuera del continente europeo deben verificarse si los values de la tensión de connexion y el tipo de corriente que figuran en la placá de característica del aparato coinciden con los de la red nacional.
La información sobre voltaje / corrente o la energia, se dan en la placá de característica.
Si se ha dado el cable de alimentacion electrica, este deben ser reemplazado por el fabricante, su techniciano de service o personal de una formacion equivalente, para evaporarpeligos
La plac de caractéristicas, situada en el inter rior del aparato, contiene algunos datos技术和icos, además del número de tipo y série. del número de tipo y série.

Fig. 4 Fig.
La plac de caracteristicas, situada en el inte rior del aparato, contiene algunos datos技术和icos, ademas del numero de tipo y serie. del numero de tipo y serie.
Enfriamento del aparato

Fig 6
Antes de cargar el aparato de vacunas, asegúrese de que la temperatura sea inferior a -15 °C:
-
- Ajuste el termostato a la posicion 5
- Cologne un termómetro en la bandeja
-
- Si la temperatura del compartmento de vacunas es superior a -15^ , deberia ajustarse el termostato. Siempre se debe observar la temperatura en el compartmento para vacunas, y debe encontrarse bajo de los limites de -15 °C a 25 °C.
Debido a la tolerancia mecánica de los termostatos, siempre se debe controlar la temperatura durante el enfiambre.
Preparación
Verifique que el enchufe del aparato, se ajuste a su tipo de toma de corriente. Si no son compatibles, haha que un electricista calificado ajuste el enchufe del aparato. Este aparatoDebe estar connectado a tierra.
Conecte el aparato al estabilizador de voltaje y bajo conecte el estabilizador de voltaje a la toma de corriente.
Regulación de la temperatura
Este aparato está equipado con 1 termostato. Véanse las figuras 6 y 7

Fig 7
El termostato es un termostato mecánico que controla la temperatura wven el compartmento para vacunas y en el de congelación de bolsas de hielo.
/Dposición 1 aplica el frío minimum y la posic-. tion 8 aplica el frío máximo.
Carga del aparato
Carga del vacunas
Cuando la temperatura en el congelador se haya estabilizzato, eskaar, la temperatura se enquirytre entre 15^ y 25^ y el compresor se apague y se encienda, se podran carrgar las vacunas.
Deberian colocarse las vacunas en la parte intermedia.
Carga y congelacion de bolsas de heilo
Deberian colocarse las bolsas de hielo en el compartmento de bolsas de hielo y la bandeja suspendida. Asegürese de tener un buena contacto entre la Bolsa de hielo y la superficie del evaporador. Figura 8.

Fig 8
Si se ha ajustado el termostato a una posicion más caliente, recuerde comprobar la temperatura del compartimiento de vacunas.
Descongelación y limpieza
Para que el aparato funciona bien y para ahorrar energia, es importante que se lo limpie y descongele periodically.
AlAbrir el aparato,enta la humedad y se deposita en las superficies frías interiores y forma una capa de escarcha o hielo. La capa de hielo resta eficiencia al congelador y es necessario eliminarla,"descongelarla".
Se recomiendadescendingelaparato
cada tresmeses.
Descongelación
Procedade la?siguemente manera:
- Antes de descogelar el aparato es你需要trasladar las vacunas a otro conge- lador en functiOnamento o a una nevera portatl con paquetes de hielo.
- Apague el aparato y desconecte el enchufe.
- Abra los tapones de drenaje. Uno seswana en el interior del compartmento
- Coloque una bandeja bajo del desagüe de agua.
-
Coloque un recipient de agua caliente (pero no hiriendo) en el congelador, ciderre la tapa y espere uno 30 horas antes de quitar la escarcha suelta con el raspador plástico.
-
Para evaporar que el agua dañé el piso durante la descogelación, es recommendable revisar la bandeja de agua de vez en cuando y cubrir el piso alrededor del desagüe para protegerlo contra el hielo y salpicaduras. Cuando toda la escarcha y el hielo se haya derretido, limpie el gabinete interior, asi como la tapa, la junta de la tapa ydaughter del aparato usingo agua con un detergente sueva y sin perfume.
- Seque el congelador con un paño sueva y asegúrese de que no quede humedad antes de la limpieza.
- Vuelva a insertar los tapones de drenaje interno y externo, y verifique que la empaquetadura de la taps no está defectuosa.
- Encienda el aparato y asegúrese de que está congelando (la temperatura disminuya)
- Verifique que los paquetes de agua no estén goeteando antes de devolverlos al compartmentimiento del congelador. Coloque los paquetes de agua según las instrucciones, aprox. 5 horas después de haber encendido el congelador. Cierre la tapa.
Limpieza
- Sera necessario limpar el aparato cuando que este se descongele.
- Limpie el interior del aparato con una mezcla de agua tibia y detergente suave.
-
Deje que las partes limpias sequen completeness.
-
Limpie el exterior del aparato con una mezcla de agua tibia y detergente suave o jabón.
- Cierre la tapa y siga los procedimientos indicados en la sección "Enfriimiento del aparato"
Corrección defallos
| Fallo Causa posible Sol | Ución | |
| El compresor no está en funciona, y los paquetes de hielo no está fríos | Espere, lo más probable es que el compresor vuela a funciona a los poco horas. | Si este no sucediera, disfruebe loCEEjiente:- Compruebe que está connectada la alimentación electrica, y que el cable que va del panel solar al aparato está intacto.- Controle el fusible, y cámbielo si es necesario.- Si todo lo arriba indica está bien, llama a su supervisor técnico. |
| El compresor está en funciona, y la temperatura es demasiado alta | La rejilla de ventilación está bloqueada. La taps no está cerrada debidamente. El ventilador dentro del aparato estábloqueado o defectuoso. El ventilador dentro del compresor estábloqueado o defectuoso. La Temperatura del local donde se hasinstalado el aparato esdemasiado alta. | Verifique que no haya obstrucciones para la circulación del aire.Verifique que la tapa está debidamentecerrada. Controle que el ventilador está en fun-cionamiento, de lo contrario deben Cambiarse. Véase la sección: ServicioControle que el ventilador está en fun-cionamiento, de lo contrario deben Cambiarse. Véase la sección: ServicioProteja el aparato de la luz solar directa, y asegúrese de que el local está más ventilado. |
| No se indica ninguna temperatura en lapellalla | El termómetro solar no funciona No hay suficiente luz para el sensor solar. | Cambio el termómetro solar.Enciende la luz |
Garantía, repuestos y servicios
Exclusiones de la Garantía
Fallos y días causados directa o indirectamente por uso erroneo o indebido, Maintainimiento insufiente, integración o instalación erroneos o conexiones electricas defectuosas. Incendio, accidente, rayos, variaciones de voltaje u otheras interferencias electricas, incluidos fusibles defectuosos o fallos en las instalaciones de suministro electrico.
La Garantía no cubre reparaciones realizadas por centros de servicios distinctos de los autorizados, ni aquellosfallos ydaños que el fabricante demuestre que se deben a causas distinctas a defectos de fabricacion o de materiales.
Por favor,onga en cuenta que losCambios en la construccion del aparato o en sus componentes cancelaran esta Garantia y la responsabilidad de producto,y no podra utilizesel aparato legalmente.heiro quedararacancelada la autorizacion concedida en la placadatosdoscervicio.
Los días ocurredos durante el transporte y descubiertos por el comprador son principalmente un asunto a resolver entre el comprador y el distribuidor, es decir, que el distribuidor debe asegurarse de que se resuelvan las quejas a satisfacción del comprador.
Antes de llamar solicitarando assistencia的技术ica, por favor intente resolver el fallo Ud.mismo (vea Localizacion de Fallos).Si su Solicitud de asistencia和技术es injustificada, por ejemplo, si el electrodomestico ha fallado como resultado de un fusible fundido o por un uso erroneo,deberte abonar los costes incuridos con su llama de solicitud de asistencia的技术ica.
Repuestos
Al hacer pedidos de repuestos, le sugerimos indicar el tipo y los nombres de series y de producto del electrodomístico.Esta información aparece en la placá de identificacion del fabricante colocada en la parte trasera del electrodomístico. La placá del fabricante contiene diversa informacion技术水平ica, incluido el tipo de aparato y el numero de series.

Fig 9
Lista de piezas de repuesto
Posicion Cuestiono de articulo Nombre del articulo
0061 0-6538001 Filtro secadero
0070 A921001 Cubierta + sujetador de cable
0071 A921115 Cuerpo de arranque, 103N0021
0087 0-6038175 Placa base accesoria, complete
0129 8-036038255 Compressor - NLE 9KTK , Completa, R600a
0550 6520317 Condensador de serviceo-4uF
0899 7020983 Palpador
3125 3010457 Soporte de tubo
5000 3010049 Salida de agua de deshielo
5002 6000959 Ficha de pie
5057 6010084 Condensador
5108 5000917670 Tapa espumada sin manija/charnela
5375 6000965 Separador,complete
5376 5020105 Tapapar el compartmento de congelacion
5377 3020245-23 Manija
5401 1510133 Charnela
5402 1510136 Charnela con la primavera
5450 3011135-01 Cobertura charnela, parte alta
5451 3010032-01 Cobertura charnela, parte baja
5605 304090501 Manija con cerradura
5606 8090342-94 Cuerpo de manija,
5682 1510046 Llaves, 2 piezas
5683 2040145 Gancho de manija
5684 3010265-01 Cubierta
5685 600098801 Cilindro de cerradura con llaves
5707 7020248 Estabilizador de voltaje
5710 7020239 Termustato, congelaciun
5713 7020960 Sensor NTC S1, Cool
5738 7010027 Control de electrica, verde
5756 7020164 Termómetro
5771 3010051-01 Botón de termostato
5783 3040146 Panel de control
5870 6000308 Ventilado
5901 353090001 Cesta con manija, blanco
5902 3010107-01 Manija suelta de cesta
5970 3010308-01 Pantella de motor
6553 7535360 Linea de conexión, Schuko, 3G1/2600

Diagrama de alambre

Eliminación de electrodomésticos
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas.

Estos SYMBOLOS en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos electricos y electrónicos y las baterías no deben ser mezclados con los desechos domesticos. Para el tratimiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2012/19/EU y 2006/66/EC.
Al desearchos aparatos y bacterias correctamente, Usted está ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenirrialquier potenciale efecto negativo sobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario,oulda surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicios de eliminación de residuos o al commercio donde adquirido这些东西 aparatos. Podran aplicarse penas por la eliminación incorrecta de这些东西 residuos, de acuerdo a la legislación nacional.

Para equipos企业和empresas en la Unión Europea
Siusted desea descartar aparatos electricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de Obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminacion en otros Paises fuera de la Unión Europea]
Estos@simbolos solo sonvacidos Dentro de la Union Europea. Si desea desearcheste producto,pongase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para queleinformen sobre el método correcto de eliminacion.
Notasobreelsimbolo de la bateria:

Este symbolo peut ser uso en combinación con un symbolo químico. En este caso, el myself cumple con losrequireimientos establishos por la Directiva para losquímicos involucrados
MepbI ppeOcTOPOXHOCTH
Поскльky данhoeиндаелесоржNT yглевоюЕслп зтоидени соржNT yглевоюроньхладаrent, co6людайуka3аня, ривedeнныенижКолчecтбхладаrentа ИТП, ИспOLTьимоВ вашемидени, уka3аноHa tabлчke с паспортныIMДaHHыIM.СтандарTom EN378 Perламентуретс, чTOnomeшени, ВКOTOPOM Bbl yctанавливаeteидени, дожно IMetb obbeM 1 m³Ha 8 r ygltobodopodHoro xладаrenta, ИспOLTьимоВ устroduстve.ЭTO tpe6obahne IMeET CBOeIцelblIO n3бжатбобраозовannahогорочey ra30-BO3-DyшнокмсEN Bnomeшени, Где нахдится n3дени,В случae нарушени reрmettuchoTN KOHTypa xладаrenta.
OCTOPOXHO: CJeIte 3a TEM, YTO6bI BeHTnJIaCIOHbIe OTBepCTnB WkaΦy N3dJIIN IJI IN BCTPoeHHoKOHCTpyKcIMN OCTaBaJIncb OTKpbITbIMN
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
C 1
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
y jai yjai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
ilal jaii jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai
jgl j
Lds Js p 1. sall gil p dlaal l j n
jai jy aoc 1000
jies11 120
#
alele
#
1 1
22jllg jll 100all gall no gaa .()-7
1
