VESTFROST MF 314 - Congelador

MF 314 - Congelador VESTFROST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato MF 314 VESTFROST en formato PDF.

📄 88 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice VESTFROST MF 314 - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre MF 314 VESTFROST

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MF 314 - VESTFROST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MF 314 de la marca VESTFROST.

MANUAL DE USUARIO MF 314 VESTFROST

ES Instrucciones para el uso

RUS INctpyKnno 3KnlyaTaun

CHI 使用说明

EJg 13

ARA

WARNING

Puesto que el aparato contiene un refrigerante de hidrocarburos, por favor, consulte la lista de directrices que figura más abajo

Lacantidad y el tipo de refrigerante uso en su aparato se indica en la placacde datos.

La Norma EN378 estabile que el local en el que Ud. instale su aparato deben tener un volumen de 1m^3 por 8 g de refrigerante de hidrocarburos uso en los aparatos. El objetivo es evaporar la formacion de mezclas de aire/gas inflamable en el local donde está situado el aparato, en caso de un escape en el circuito del refrigerante.

ADVERTENCIA:

Mantenga las aberturas de ventilacion de la caja del aparato o de laestructura integra de libres de obstrucciones.

ADVERTENCIA:

No utilise dispositivos mecánicos nithers medios para acelerar el procesode descongelación que no sean los recomendados por el fabricante.

ADVERTENCIA:

No dane el sistema del refrigerante.

ADVERTENCIA:

No utilise aparatos electricos bajo el control de alimentos del pararato, a menos que sean del tipo recommendado por el fabricante.

ADVERTENCIA:

No se debe exponer el aparato a la lluvia.

ADVERTENCIA:

Consejos y advertencias de seguridad. Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psiquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de sucurity o que le haya instruido en el uso correcto del aparato cuando consciente de los días que se pudieran occasionar.

ADVERTENCIA:

NoURTAR que los niños jueguen con el aparato

ADVERTENCIA:

La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben enchomendarse a los niños a menos que Sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.

ADVERTENCIA:

No guarde sustancias explosivas, tales como latas de aerosol con un propelente inflamable en este electrodoméstico

VESTFROST MF 314 - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Peligro de incendio o explosión si refrigerante inflatable uso. Solo Debe ser reparado por personal capacité

ADVERTENCIA:

al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de energia no está atascado o danado.

ADVERTENCIA:

no ubique las tomas de corriente portátiles o suministros de energia portátiles en la parte trasera del aparato.

ADVERTENCIA:

El aparato utilizes gas soplado de aislamento inflamable. Para Obtener informacion sobre la eliminacion segura,pongase en contacto con su serviceo de eliminacion local. Ver seccion sobre eliminacion.

Indice

Advertencia. 2

Conozca su Refrigerador. 4

Información general. 5

Desembalja e instalacion. 5

Estabilizador de voltaje. 6

Regulación de la temperatura 7

Carga del aparato. 8

Descongelacion y limpieza 8

Correccion de fallos. 10

Garantía, repuestos y servicios. 11

Lista de piezas de repuesto. 12

Diagramade alambre 14

Eliminación de electrodomesticos 15

Conozca su refrigerador

VESTFROST MF 314 - Conozca su refrigerador - 1
Fig. 1

Codigos PQSModelo Especillas de rendimiento de PQSRénerencia de asignación:Protocolo independiente de prueba de PQSRotocolo de verificacion de producto:
E003/023 MF 314 E003/FZ01.2 E003/FZ01-VP.2

Información general

El mondelo MF es un congelador para el almacenimiento de vacunas y bolsas de hielo. Tiene dos componentiros, uno para almacenar vacunas y除外 para congelar bolsas de hielo.

Fuente de alimentación electrica

El congelador de vacunas MFiene equipo con un compresor de service peso que pueda functionar con voltajes de hasta un 22% menor que el voltaje nominal.

Consulte la plac de specifications sociales. Si las variaciones de voltaje exceeden these margenes, se recomienda el uso de un estabilizador automatico de voltaje.

VESTFROST MF 314 - Fuente de alimentación electrica - 1
Fig. 2

AVISO: No debe obstaculizarse el acceso a la rejilla de ventilacion.

Desembalja e instalación

Desembalja

  • Retire el embalaje del aparato y verifique que noonga daños. Si observa algundano, informelo a su supervisor.
  • Verifique que el voltaje y la Frequencia de la alimentacion electrica coincidan conlo spécifique.
  • Abra el aparato y retire el material de ambalaje

VESTFROST MF 314 - Desembalja - 1
Fig. 3

Instalación

Se debe colocar el aparato en una habitacion bien ventilada, no debe recibir luz

Coloque el aparato en el piso, cerciorese que está a nivel. La distancia entre la paraed y la parte posterior y el lado izquierdo del aparato debe ser de 50~mm como minimo, y la distancia entre la pared y el lado derecho del aparato debe ser de 100 mm como minimo. Figure 2

Si se instalala en ena habitacion junto conothers refrigeradores/congeladores,cerciorese de que haya una distancia minima de 200~mm entre los aparatos.

Debe haber unaSeparateda minima de 30~mm entre la base del aparato y el suejo.

Estabilizador de voltaje

Es altamente recomendado que todos los equipos deadena de frio, que funciona con corriente alterna, se instalen con un estabilidor de voltaje, para proteger el equipo contra las fluctuaciones de voltaje.

Los estabilizadores deben ser seleccionados e instalados según el voltaje de entrada disponible.

Introducciones para el usuario:

Cada unidad de refrigeracion debe estar
conectada a un estabilizador individual.
No se recomienda la derivacion del estabilizador, ya que tal practica peut provoc
daños del CCE y, a su vez, la calidad de
las vacunas y por tanto debe ser evitado.
La connexion a tierra correcta debe estar
disponible y conectada.

Enfatizan en reparar los estabilizadores inmediamente. Identifique al proveedor de servicios autoriza de Vestfrost, en caso de que se necesse asistencia技术水平ica.

El estabilizador de voltaje también se proportionscía el arreglo paraURTAR SU VOLTaje de salute para el ILR, en caso de que el voltaje de la red electrica pasa por encima o por debajo, según el gama de voltaje de entrada disnéado. La salute se restablece automatistically afterwards de la demora de ajuste de fabrica, de 3 a 6关键时刻 (WHO/ PQSE007/vs 01.4 specifications) cuando el voltaje de la red electrica está bajo de la gama recomendada y permanece bajo.

Conexión electrica

Este aparato cumple con las directivas UE relevantes, incluso Directiva de Bajo Voltaje 2014/35/EU y Directiva de Competidad Electromagnética 2014/30/EU.

La toma de corriente deben ser libremente accesible (preferentemente emplazada por encima del armario).

Conectar la unidad a una red electrica de corriente alterna de 220/240V 50Hz a工程技术 de una toma de corriente instalada reglamentariamente y provista de puesta a tierra.

La toma de corriente debe estar protegida con un fusible de 10-13 amperios.

En los aparatos destinados a páíSES fuera del continente europeo deben verificarse si los values de la tensión de connexion y el tipo de corriente que figuran en la placá de característica del aparato coinciden con los de la red nacional.

La información sobre voltaje / corriento o la energia, se dan en la placá de característica.

Si se ha dado el cable de alimentacion electrica, este deberá ser reemplazado por el fabricante, su的技术o de service o personal de una formacion equivalente, para evaporarpeligos

La placacdecharacteristicas,situada en el interior del aparato,contienealgunosdatostecnicos,adelmas del numero de tipo yserie.del numero de tipo yserie.

VESTFROST MF 314 - Conexión electrica - 1
Fig. 4 Fig. 5

VESTFROST MF 314 - Conexión electrica - 2

Enfriamento del aparato

VESTFROST MF 314 - Enfriamento del aparato - 1
Fig 6

Antes de cargar el aparato de vacunas, asegúrese de que la temperatura sea inferior a -15 °C:

    1. Ajuste el termostato a la posicion 5
  • Cologne un termómetro en la bandeja
    1. Si la temperatura del compartmento de vacunas es superior a -15^ , deberia ajustarse el termostato. Siempre se debe observar la temperatura en el compartmento para vacunas, y deben encontrarse bajo de los limites de -15 °C a 25^ .

Debido a la tolerancia mecánica de los termostatos, siempre se debe controlar la temperatura durante el enfiambre.

Preparación

Verifique que el enchufe del aparato, se ajuste a su tipo de toma de corriente. Si no son compatibles, haga que un electricista calificado ajuste el enchufe del aparato. Este aparatoDebe estar connectado a tierra.

Conecte el aparato al estabilizador de voltaje y bajo conecte el estabilizador de voltaje a la toma de corriente.

Regulación de la temperatura

Este aparato está equipado con 1 termostato. Véanse las figuras 6 y 7

VESTFROST MF 314 - Regulación de la temperatura - 1
Fig 7

El termostato es un termostato mecánico que controla la temperatura wven el compartmento para vacunas y en el de congelación de bolsas de hielo.
/Dposición 1 aplica el frio minimum y la posic-. tion 8 aplica el frio máximo.

Carga del aparato

Carga del vacunas

Cuando la temperatura en el congelador se haya estabilrado, eskaar, la temperatura se encontrar entre 15^ y 25^ y el compresor se apague y se encienda, se podran carrgar las vacunas.

Deberian colocarse las vacunas en la parte intermedia.

Carga y congelacion de bolsas de hello

Deberian colocarse las bolsas de hielo en el compartmento de bolsas de hielo y la bandeja suspendida. Asegúrese de tener un buena contacto entre la Bolsa de hielo y la superficie del evaporador. Figura 8.

VESTFROST MF 314 - Carga y congelacion de bolsas de hello - 1
Fig 8

Si se ha ajustado el termostato a una posicion más caliente, recuerde comprobar la temperatura del compartimiento de vacunas.

Descongelación y limpieza

Para que el aparato funciona bien y para ahorrar energia, es importante que se lo limpie y descongele periodically.

AlAbrir el aparato,enta la humedad y se deposita en las superficies frías interiores y forma una capa de escarcha o hielo.Lacapa de hielo resta eficiencia al congelador y es necessario eliminarla,"descongelarla".

Se recomienda descongelar el aparato cada tres vezes.

Descongelación

Procedade la?siguemente manera:

  1. Antes de descogelar el aparato es necesario trasladar las vacunas a otro conge- lador en funciona o a una nevera portátil con paquetes de hielo.
  2. Apague el aparato y desconecte el enchufe.
  3. Abra los tapones de drenaje. Uno se encuentra en el interior del compartmento
  4. Coloque una bandeja bajo del desagüe de agua.
  5. Coloque un recipiente de agua caliente (pero no hiriendo) en el congelador, ciderre la tapa y espereamos 30 instantos antes de quitar la escarcha suelta con el raspador plástico.

  6. Para evaporar que el agua dañé el piso durante la descogelación, es recomendable revisar la bandeja de agua de vez en cuando y cubrir el piso alrededor del desagüe para protegerlo contra el hielo y salpicaduras. Cuando toda la escarcha y el hielo se haya derretido, limpie el gabinete interior, asi como la tapa, la junta de la tapa ydaughter del aparato usingo agua con un detergente sueva y sin perfume.

  7. Seque el congelador con un paño sueva y asegúrese de que no quede humedad antes de la limpieza.
  8. Vuelva a insertar los tapones de drenaje interno y externo, y verifique que la empaquetadura de la taps no está defectuosa.
  9. Encienda el aparato y asegúrese de que está congelando (la temperatura disminuya)
  10. Verifique que los paquetes de agua no estén goeteando antes de devolverlos al compartmentimiento del congelador. Coloque los paquetes de agua según las instrucciones, aprox. 5 horas después de haber encendido el congelador. Cierre la tapa.

Limpieza

  1. Seránecessarylimpiarelaparatodespuésqueeste se descongele.
  2. Limpie el interior del aparato con una mezcla de agua tibia y detergente suave.
  3. Deje que las partes limpias sequen completeness.

  4. Limpie el exterior del aparato con una mezcla de agua tibia y detergente suave o jabón.

  5. Cierre la tapa y siga los procedimientos indicados en la sección "Enfriimiento del aparato"

Corrección defallos

Fallo Causa posible SolUción
El compresor no está en funciona, y los paquetes de hielo no está fríosEspere, lo más probable es que el compresor vuela a funciona a los poco horas.Siesto no sucediera, compruebe loCEEjiente:- Compruebe que esté connectada la alimentación electrica, y que el cable que va del panel solar al aparato está intacto.- Controle el fusible, y cámbielo si es necesario.- Si todo lo arriba indica está bien, llama a su supervisor técnico.
El compresor está en funciona, y la temperatura es demasiado altaLa rejilla de ventilación está bloqueada. La taps no está cerrada debidamente. El ventilador bajo del aparato está bloqueado o defectuoso. El ventilador bajo del compresor está bloqueado o defectuoso. La Temperatura del local donde se ha instalado el aparato es demasiado alta.Verifique que no haya obstrucciones para la circulación del aire.Verifique que la tapa está debridamente cerrada. Controle que el ventilador está en functiónmente, de lo contrario deben cambiarse. Véase la sección: ServicioControlle que el ventilador está en functiónmente, de lo contrario deben cambiarse. Véase la sección: ServiciosProteja el aparato de la luz solar directa, y asegúrese de que el local está más ventilado.
No se indica ninguna temperatura en la pantallaEl termómetro solar no funciona No hay suficiente luz para el sensor solar.Cambio el termómetro solar.Encienda la Luz

Garantía, repuestos y servicios

Exclusiones de la Garantía

Fallos y danos causados directa o indirectamente por uso erroneo o indebido, Maintainamento insufiente, integracion o instalacion erroneos o conexiones electricas defectuosas. Incendio, accidente, rayos, variações de voltaje u otheras interferencias electricas, incluidos fusibles defectuosos o fallos en las instalaciones de suministro electrico.

La Garantía no cubre reparaciones realizadas por centros de servicios distinctos de los autorizados, ni aquellos fallos y daños que el fabricante demuestre que se deben a causas distinctas a defectos de fabricación o de materiales.

Por favor,onga en cuenta que losCambios en la construccion del aparato o en sus componentes cancelaran esta Garantia y la responsabilidad de producto,y no podra utilizesel aparato legalmente.Tambien quedaracancelada la autorizacion concedida en la placadeqados de service.

Los días ocurredos durante el transporte y descubiertos por el comprador son principalmente un asunto a resolver entre el comprador y el distribuidor, es decir, que el distribuidor debe asegurarse de que se resuelvan las quejas a satisfacción del comprador.

Antes de llamar solicitarando asistencia的技术ica, por favor intente resolver el fallo Ud.mismo (vea Localizacion de Fallos).Si su Solicitud de asistencia的技术ica es injustificada, por exemple, si el electrodomestico ha fallado como resultado de un fusible fundido o por un uso erroneo, deben abonar los costes incurridos con su llamada de solicitud de asistencia的技术ica.

Repuestos

Al hacer pedidos de repuestos, le sugerimos indicar el tipo y los nombres de series y de producto del electrodométrico.Esta información aparece en la placá de identificacion del fabricante colocada en la parte trasera del electrodométrico. La placá del fabricante contiene diversa informacion技术水平, incluido el tipo de aparato y el numero de series.

VESTFROST MF 314 - Repuestos - 1

Lista de piezas de repuesto

Posicion Cuestiono de articulo Nombre del articulo

0061 0-6538001 Filtrosecadero
0087 0-6038175 Placa base accesoria, complete
0129 8-03606510309 Compressor - HXK12AT , Completa,
0550 6520510 Condensador de serviceo-4uF
0899 7020983 Palpador
1126 0-A921012 Cubierta + sujetador de cable
1141 6520511 Cuerpo de arranque PTC
3125 3010457 Soporte de tubo
5000 3010049 Salida de agua de deshielo
5002 6000959 Ficha de pie
5057 6010084 Condensador
5122 5000914651 Tapa espumada sin manija/charnela
5374 3040184
53756000965
5376 5020105
5377 3020245-23 Manija
5402 1510136 Charnela con la primavera
5450 3011135-01 Cobertura chamela, parte alta
5451 3010032-01 Cobertura channela, parte baja
5605 304090501 Manija con cerradura
5606 8090342-94 Cuerpo de manija,
5682 1510046 Llaves, 2 piezas
5683 2040145 Gancho de manija
5684 3010265-01 Cubierta
5685 600098801 Cilindro de cerradura con llaves
5707 7020248 Estabilizador de voltaje
5710 7020239 Termustato, congelaciún
5713 7020960 Sensor NTC S1, Cool
5738 7010027 Control de electrica, verde
5756 7020164 Termómetro
5771 3010051-01 Botón de termostato
5783 3040146 Panel de control
5870 6000308 Ventilado
5901 353090001 Cesta con manija, blanco
5902 3010107-01 Manija suelta de cesta
5970 3010308-01 Pantella de motor
6553 7535385 Linea de conexión

Bandeja de bolsas de hielo

Separator,complete

Tapa para el compartmentimiento de congelac

VESTFROST MF 314 - Lista de piezas de repuesto - 1

Diagrama de alambre

VESTFROST MF 314 - Diagrama de alambre - 1

Eliminación de electrodomésticos

Información para Usarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas.

VESTFROST MF 314 - Eliminación de electrodomésticos - 1

Estos@simbolos en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos electricos y electrónicos y las baterías no deben ser mezclados con los desechos domesticos. Para el tratimiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2012/19/EU y 2006/66/EC.

Al desearchos aparatos y bacterias correctamente, Usted estara ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenirrialquier potenciale efecto negativo sobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, poderia surgir de un manejo inappropriado de los residuos.

Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicios de eliminación de residuos o al commercio donde adquirido这些东西 aparatos. Podran aplicarse penas por la eliminación incorrecta de这些东西 residuos, de acuerdo a la legislación nacional.

VESTFROST MF 314 - Eliminación de electrodomésticos - 2

Para equipos企业和empresas en la Unión Europea

Siusted desea descartar aparatos electricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de Obtener mayor información.

[Informacion sobre la Eliminacion en otros Paises fuera de la Unión Europea]

Estos@simbolos solo son validos Dentro de la Union Europea. Si deseae desearcheste producto,pongase encontacto con las autoridades locales ocon su distribuidor para queleinformen sobre el método correcto deeliminacion.

Notasobreelsimbolo de la bateria:

VESTFROST MF 314 - Eliminación de electrodomésticos - 3

Este symbolo peut ser uso en combinación con un symbolo químico. En este caso, el myself cumple con losrequireimientos establishos por la Directiva para losquímicos involucrados

MepbI ppeOcTOpOxHocTn

Поскльky данhoeиндаелесоржNT yглевоюЕслп зтоидени соржNT yглевоюроньхладаrent, co6людайуka3аня, ривedeнные НжkeКолчecтбхладаrentа nTIN, Исноьз汞могВ вашемидени, уka3аноHa tabлч-ke c паспортныIMn данныIMN.CstandapTom EN378 PerlaMeHTIpyetcra,ЧTOnomeшенe, ВKOTOPOM Bbl yctanablnBaeteидени,doJxHNo Imetb obbeM1 m³Ha 8 r yrgneBoDopOndHoroXlaadareHTa,Исноьз汞mогВустpoiCtBe.ЗTO tpe6obahneImeet CBOeIцelbIO n36exKaTbобразованя ropuchey ra30-BO3-DyshOH smecnВnomeшenn,Где нахodntcra n3deJIne,В сlyчae hapuшеня repmetnuHQCTN KOHTypa xlaadareHTa.

OCTOPOXHO: CJeIte 3a TEM, YTO6bI BeHTINJauOnHHbIe OTBepCTnB WkaCy N3deJIy IJIi BCTpoEHNO KOHCTpyKcIMN OCTaBaJIncb OTKpbITbIMN OCTOPOXHO:ДЯ yCKOpEHNr IpoUceCa pa3MopaxNBaHnR He pa3peShaETcR nCNoJb3OBaTb HNKaKNx MexaHnueckNX ppeMe-

TOB INI INIpyrNX CpeiCTB, KpOme peKOMeHIOBAHHbIX N3ROTOBNTeJIem

OCTOPOXHO: Obeperaite KOHTyp xlaandaReHt a OT nobpeK- DeHn

OCTOPOXHO: He nCnoJb3yIte əJIeKTPnueckne npi6Opbl BHyTpni OXJaKaJaEMoTO OTcEka Xpa- HEnra, NCKJIuOuaYcTpoNcTba peKOMeHDoBaHHO r3rOTOBNTeJIem TnPa

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j

y jai yjaiall gai k yll jil lal ool
lc jlll jlll jlll g 1g jgall g jgall
. jil all jgl 0d jn jnae jgall
jdlqnils! n slill jy jy jiaioll oclwll ll b j
jlaaill aiai pae Jg . iuii Ibl 1x! ie
jgalll Jbc Jg jlll jlll jc . xclwll sbl
slb cii iie iie iie iie iie iie iie

15 10

Jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

eol 1

“1111 1111

aJ 5 jg jn kaii jilj

.

1

g j 1

  1. 1

.

j 1

j 1

.

()jlllcllln

g jai jai jai jai jai jai jai jai

jglai

i1aiii i

a a a a a a a a a a

10-2j 2

gill bcll jgl g

j 1

1

a

aaii

J.

VESTFROST MF 314 - i1aiii i - 1

E. 5 < < 1

j 1 j 1 1 1 1 1 1 1 1

Y

VESTFROST MF 314 - i1aiii i - 1

10- jj 10

·
(5)

a

J5iJI JbiI .bao Jolg Ctiwgojy 9jo jglJI li

VESTFROST MF 314 - a - 1

s y i g j k l l l s w g j n e g jg g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g g

aaiiie

10- 10-111111111111111111111111

J 1

1

a

y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y 11 y

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : VESTFROST

Modelo : MF 314

Categoría : Congelador