MF 314 - Congelador VESTFROST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MF 314 VESTFROST en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MF 314 - VESTFROST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MF 314 de la marca VESTFROST.
MANUAL DE USUARIO MF 314 VESTFROST
Advertencia ADVERTENCIA: No utilice aparatos eléctricos dentro del compartimento de al- macenamiento de alimentos del aparato, a menos que sean del tipo recomendado por el fabri- cante. ADVERTENCIA: No se debe exponer el aparato a la lluvia. ADVERTENCIA: Consejos y advertencias de seguridad. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o psíquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que le haya instruido en el uso correcto del aparato siendo consciente de los daños que se pudieran ocasionar. ADVERTENCIA: No dejar que los niños jueguen con el aparato Puesto que el aparato contiene un refrigerante de hidrocarburos, por favor, consulte la lista de directri- ces que gura más abajo La cantidad y el tipo de refrige- rante usado en su aparato se indica en la placa de datos. La Norma EN378 establece que el local en el que Ud. instale su aparato deberá tener un volumen de 1m³ por 8 g de refrigerante de hidrocarburos usado en los aparatos. El objetivo es evitar la formación de mezclas de aire/gas inamable en el local donde esté situado el aparato, en caso de un escape en el circuito del refrige- rante. ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de venti- lación de la caja del aparato o de la estructura integrada libres de obstrucciones. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos ni otros medios para acelerar el proceso de descongelación que no sean los recomendados por el fabricante. ADVERTENCIA: No dañe el sistema del refrigeran- te.3
- Indice Advertencia p. 2
- Conozca su refrigerador p. 4
- Información general p. 5
- Desembalja e instalación p. 5
- Estabilizador de voltaje p. 6
- Conexión eléctrica p. 6
- Enfriamiento del aparato p. 7
- Regulación de la temperatura p. 7
- Carga del aparato p. 8
- Descongelación y limpieza p. 8
- Corrección de fallos p. 10
- Garantía, repuestos y servicio p. 11
- Lista de piezas de repuesto p. 12
- Diagrama de alambre p. 14
- Eliminación de electrodomésticos ADVERTENCIA: La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben encomendar- se a los niños a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. ADVERTENCIA: No guarde sustancias explosi- vas, tales como latas de aerosol con un propelente inamable en este electrodoméstico ADVERTENCIA: Peligro de incendio o explosión si refrigerante inamable usado. Solo Debe ser reparado por per- sonal capacitado ADVERTENCIA: al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de energía no esté atascado o dañado. ADVERTENCIA: no ubique las tomas de corriente portátiles o suministros de ener- gía portátiles en la parte trasera del aparato. ADVERTENCIA: El aparato utiliza gas soplado de aislamiento inamable. Para obtener información sobre la eliminación segura, póngase en contacto con su servicio de elimi- nación local. Ver sección sobre eliminación.4 p. 15
Conozca su refrigerador Manija Burlete Caja de lastre de agua Compartimento del compresor con rejilla de ventilación Indicación de temperatura Fig. 1 Codigo PQS Modelo Especicacionesde rendimiento de PQS Referencia de especicación: Protocolo independiente de prueba de PQS Protocolo de vericación de producto: E003/023 MF 314 E003/FZ01.2 E003/FZ01-VP.25
Fig. 3 El mondelo MF es un congelador para el almacenamiento de vacunas y bolsas de hielo. Tiene dos compartimientos, uno para almacenar vacunas y otro para congelar bolsas de hielo. Fuente de alimentación eléctrica El congelador de vacunas MF viene equi- pado con un compresor de servicio pesado que puede funcionar con voltajes de hasta un 22% menor que el voltaje nominal. Consulte la placa de especicaciones téc- nicas. Si las variaciones de voltaje exceden estos márgenes, se recomienda el uso de un estabilizador automático de voltaje. Desembalja ● Retire el embalaje del aparato y verique que no tenga daños. Si observa algúnda- ño, infórmelo a su supervisor. ● Verique que el voltaje y la frecuencia de la alimentación eléctrica coincidan conlo especicado. ● Abra el aparato y retire el material de ambalaje Información general Desembalja e instalación Instalación Se debe colocar el aparato en una habita- ción bien ventilada, no debe recibir luz Coloque el aparato en el piso, cerciórese que esté a nivel. La distancia entre la pa- raed y la parte posterior y el lado izquierdo del aparato debe ser de 50 mm como mínimo, y la distancia entre la pared y el lado derecho del aparato debe ser de 100 mm como mínimo. Figure 2 Si se instala en ena habitación junto con otros refrigeradores/congeladores, cerció- rese de que haya una distancia mínima de 200 mm entre los aparatos. Debe haber una separación libre mínima de 30 mm entre la base del aparato y el suelo. Fig. 2 AVISO:Nodebeobstaculizarseelacceso a la rejilla de ventilación.6
Fig. 4 Fig. 5 Estabilizador de voltaje Es altamente recomendado que todos los equipos de cadena de frio, que funcionan con corriente alterna, se instalen con un estabi- lizador de voltaje, para proteger el equipo contra las uctuaciones de voltaje. Los estabilizadores deben ser selecciona- dos e instalados según el voltaje de entrada disponible. Introducciones para el usuario: Cada unidad de refrigeración debe estar conectada a un estabilizador individual. No se recomienda la derivación del estabi- lizador, ya que tal practica puede provocar daños del CCE y, a su vez, la seguridad de las vacunas y por tanto debe ser evitado. La conexión a tierra correcta debe estar disponible y conectada. Enfatizan en reparar los estabilizadores inmediatamente. Identique al proveedor de servicio autoriza de Vestfrost, en caso de que se necesite asistencia técnica. El estabilizador de voltaje también se proporciona el arreglo para cortar su voltaje de salida para el ILR, en caso de que el voltaje de la red eléctrica pasa por encima o por debajo, según el gama de voltaje de entrada diseñado. La salida se restablece automáticamente después de la demora de ajuste de fábrica, de 3 a 6 minutos (WHO/ PQS E007/vs 01.4 especicaciones) cuando el voltaje de la red eléctrica está dentro de la gama recomendada y permanece dentro. Conexión eléctrica Este aparato cumple con las directivas UE relevantes, incluso Directiva de Bajo Voltaje 2014/35/EU y Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/EU. La toma de corriente deberá ser libremente accesible (preferentemente emplazada por encima del armario). Conectar la unidad a una red eléctrica de corriente alterna de 220/240V 50Hz a través de una toma de corriente instalada reglamentariamente y provista de puesta a tierra. La toma de corriente debe estar protegida con un fusible de 10−13 amperios. En los aparatos destinados a países fuera del continente europeo deberá vericarse si los valores de la tensión de conexión y el tipo de corriente que guran en la placa de características del aparato coinciden con los de la red nacional. La información sobre voltaje / corriente o la energía, se dan en la placa de carac- terísticas. Si se ha dañado el cable de alimentación eléctrica, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su técnico de servicio o per- sonal de una formación equivalente, para evitar peligros La placa de características, situada en el inte rior del aparato, contiene algunos datos técnicos, además del número de tipo y serie. del número de tipo y serie.7
Este aparato está equipado con 1 ter- mostato. Véanse las guras 6 y 7 Regulación de la temperatura Fig 7 Fig 6 Termostato El termostato es un termostato mecáni- co que controla la temperatura wven el compartimiento para vacunas y en el de congelación de bolsas de hielo. /D posición 1 aplica el frío mínimo y la posi- ción 8 aplica el frío máximo. Enfriamiento del aparato Antes de cargar el aparato de vacunas, asegúrese de que la temperatura sea infe- rior a -15 °C: ● 1. Ajuste el termostato a la posición 5 ● 2. Coloque un termómetro en la bandeja ● 3. Si la temperatura del compartimiento de vacunas es superior a -15 °C, de- bería ajustarse el termostato. Siempre se debe observar la temperatura en el compartimiento para vacunas, y debe encontrarse dentro de los límites de -15 °C a 25 °C. Debido a la tolerancia mecánica de los termostatos, siempre se debe controlar la temperatura durante el enfriamiento. Preparación Verique que el enchufe del aparato, se ajuste a su tipo de toma de corriente. Si no son compatibles, haga que un electricista calicado ajuste el enchufe del aparato. Este aparato debe estar conectado a tierra. Conecte el aparato al estabilizador de voltaje y luego conecte el estabilizador de voltaje a la toma de corriente.8
Carga del aparato Carga del vacunas Cuando la temperatura en el congelador se haya estabilizado, es decir, la tempera- tura se encuentre entre -15 °C y 25 °C y el compresor se apague y se encienda, se podrán cargar las vacunas. Deberían colocarse las vacunas en la parte intermedia. Carga y congelación de bolsas de heilo Deberían colocarse las bolsas de hielo en el compartimiento de bolsas de hielo y la bandeja suspendida. Asegúrese de tener un buen contacto entre la bolsa de hielo y la supercie del evaporador. Figura 8. Fig 8 Descongelación y limpieza Para que el aparato funcione bien y para ahorrar energía, es importante que se lo limpie y descongele periódicamente. Al abrir el aparato, entra la humedad y se deposita en las supercies frías interiores y forma una capa de escarcha o hielo. La capa de hielo resta eciencia al congelador y es necesario eliminarla, ”descongelarla”. Se recomienda descongelar el aparato cada tres meses. Si se ha ajustado el termostato a una posición más caliente, recuerde com- probar la temperatura del compartimi- ento de vacunas. Descongelación Proceda de la siguiente manera: 1.Antes de descongelar el aparato es necesario trasladar las vacunas a otro conge- lador en funcionamiento o a una nevera portátil con paquetes de hielo.
3. Abra los tapones de drenaje. Uno se en-
cuentra en el interior del compartimiento
4. Coloque una bandeja debajo del des-
(pero no hirviendo) en el congelador, cierre la tapa y espere unos 30 minutos antes de quitar la escarcha suelta con el raspador plástico.9
6. Para evitar que el agua dañe el piso
durante la descongelación, es recomen- dable revisar la bandeja de agua de vez en cuando y cubrir el piso alrededor del desagüe para protegerlo contra el hielo y salpicaduras. Cuando toda la escarcha y el hielo se haya derretido, limpie el gabi- nete interior, así como la tapa, la junta de la tapa y fuera del aparato usando agua con un detergente sueva y sin perfume.
7. Seque el congelador con un paño sueva
y asegúrese de que no quede humedad después de la limpieza.
8. Vuelva a insertar los tapones de dre-
naje interno y externo, y verique que la empaquetadura de la tapa no esté defectuosa.
9. Encienda el aparato y asegúrese de que
esté congelando (la temperatura dismi- nuye)
10. Verique que los paquetes de agua no
estén goteando antes de devolverlos al compartimiento del congelador. Coloque los paquetes de agua según las instruc- ciones, aprox. 5 minutos después de haber encendido el congelador. Cierre la tapa. Limpieza
1. Será necesario limpiar el aparato des-
pués que éste se descongele.
2. Limpie el interior del aparato con una
mezcla de agua tibia y detergente suave.
3. Deje que las partes limpias sequen com-
4. Limpie el exterior del aparato con una
mezcla de agua tibia y detergente suave o jabón.
5. Cierre la tapa y siga los procedimientos
indicados en la sección ” Enfriamiento del aparato”10
Corrección de fallos Fallo Causa posible Solución El compresor no está en funcionamiento, y los paquetes de hielo no están fríos Espere, lo más probable es que el compresor vuelva a funcionar a los pocos minutos. Si esto no sucediera, compruebe lo siguiente: - Compruebe que esté conectada la alimentación eléctrica, y que el cable que va del panel solar al aparato esté intacto. - Controle el fusible, y cámbielo si es necesario. - Si todo lo arriba indicado está bien, llame a su supervisor técnico. El compresor está en funcionamiento, y la temperatura es dema- siado alta La rejilla de ventilación está bloquea- da. La tapa no está cerrada debidamente. El ventilador dentro del aparato está bloqueado o defectuoso. El ventilador dentro del compresor está bloqueado o defectuoso. La temperatura del local donde se ha instalado el aparato es demasiado alta. Verique que no haya obstrucciones para la circulación del aire. Verique que la tapa esté debidamen- te cerrada. Controle que el ventilador esté en fun- cionamiento, de lo contrario debería cambiarse. Véase la sección: Servicio Controle que el ventilador esté en fun- cionamiento, de lo contrario debería cambiarse. Véase la sección: Servicio Proteja el aparato de la luz solar directa, y asegúrese de que el local esté más ventilado. No se indica ninguna temperatura en la pantalla El termómetro solar no funciona No hay suciente luz para el sensor solar. Cambie el termómetro solar. Enciende la luz11
Repuestos Al hacer pedidos de repuestos, le sugeri- mos indicar el tipo y los números de serie y de producto del electrodoméstico. Esta información aparece en la placa de identi- cación del fabricante colocada en la parte trasera del electrodoméstico. La placa del fabricante contiene diversa información téc- nica, incluido el tipo de aparato y el número de serie. Exclusiones de la Garantía Fallos y daños causados directa o indirecta- mente por uso erróneo o indebido, mante- nimiento insuciente, integración o insta- lación erróneos o conexiones eléctricas defectuosas. Incendio, accidente, rayos, variaciones de voltaje u otras interferencias eléctricas, incluidos fusibles defectuosos o fallos en las instalaciones de suministro eléctrico. La Garantía no cubre reparaciones realiza- das por centros de servicio distintos de los autorizados, ni aquellos fallos y daños que el fabricante demuestre que se deben a causas distintas a defectos de fabricación o de materiales. Por favor, tenga en cuenta que los cambios en la construcción del aparato o en sus componentes cancelarán esta Garantía y la responsabilidad de producto, y no podrá utilizarse el aparato legalmente. También quedará cancelada la autorización concedi- da en la placa de datos de servicio. Los daños ocurridos durante el transpor- te y descubiertos por el comprador son principalmente un asunto a resolver entre el comprador y el distribuidor, es decir, que el distribuidor debe asegurarse de que se resuelvan las quejas a satisfacción del comprador. Antes de llamar solicitando asistencia téc- nica, por favor intente resolver el fallo Ud. mismo (vea Localización de Fallos). Si su solicitud de asistencia técnica es injusti- cada, por ejemplo, si el electrodoméstico ha fallado como resultado de un fusible fundido o por un uso erróneo, deberá abo- nar los costes incurridos con su llamada de solicitud de asistencia técnica. Garantía, repuestos y servicio Números de producto12
Lista de piezas de repuesto MF 314
Posición Código de artículo Nombre del artículo 0061 0-6538001 Filtro secadero 0087 0-6038175 Placa base accesoria, complete 0129 8-03606510309 Compressor - HXK12AT , Completa, 0550 6520510 Condensador de servicio-4µF 0899 7020983 Palpador 1126 0-A921012 Cubierta + sujetador de cable 1141 6520511 Cuerpo de arranque PTC 3125 3010457 Soporte de tubo 5000 3010049 Salida de agua de deshielo 5002 6000959 Ficha de pie 5057 6010084 Condensador 5122 5000914651 Tapa espumada sin manija/charnela
Bandeja de bolsas de hielo
Eliminación de electrodomésticos Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas. Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signican que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no debe- rían ser mezclados con los desechos domésticos.Para el tratamiento apro- piado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de re- colección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2012/19/EU y 2006/66/EC. Al desechar estos aparatos y ba- terías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valio- sos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la re- colección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.Po- drán aplicarse penas por la elimina- ción incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o provee- dor a n de obtener mayor informa- ción. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que lein- formen sobre el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bate- ria: Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo quími- co. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados2 RUS Мерыпредосторожности Поскольку данное изделие содержит углеводоЕсли это изделие содержит углеводо- родный хладагент, соблюдайте указания, приведенные ниже Количествохладагентаи тип,используемоговвашем изделии,указанонатаблич- кеспаспортнымиданными. Стандартом EN378 регламен- тируется, что помещение, в котором вы устанавливаете изделие, должно иметь объем 1 м³ на 8 г углеводородного хладагента, используемого в устройстве. Это требование имеет своей целью избежать образования горючей газо-воз- душной смеси в помещении, где находится изделие, в слу- чае нарушения герметичности контура хладагента. ОСТОРОЖНО:Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия в шкафу изделия или встроенной конструкции оставались открытыми ОСТОРОЖНО:Для ускорения процесса размораживания не разрешается использовать никаких механических предме- тов или других средств, кроме рекомендованных изготовите-
ManualFacil