VESTFROST VLS 174A AC - Refrigerador

VLS 174A AC - Refrigerador VESTFROST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato VLS 174A AC VESTFROST en formato PDF.

📄 96 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice VESTFROST VLS 174A AC - page 34
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre VLS 174A AC VESTFROST

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VLS 174A AC - VESTFROST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VLS 174A AC de la marca VESTFROST.

MANUAL DE USUARIO VLS 174A AC VESTFROST

ES Instrucciones para el uso

RUS INctpyKnno 3Knnyatau

CIII 使用说明

EJgUJUAR

WARNING

Puesto que el aparato contiene un refrigerante inflatable, es esencial asegurar de que no está dañada la tuberia de refri-geración.

Lacantidad y el tipo de refrigerante uso en su aparato se indica en la placacde datos.

La Norma EN378 estabile que el local en el que Ud. instale su aparato deben tener un volumen de 1m^3 por 8 g de refrigerante de hidrocarburos uso en los aparatos. El objetivo es evaporar la formacion de mezclas de aire/ gas inflamable en el local donde está situado el aparato, en caso de un escape en el circuito del refrigerante.

ADVERTENCIA:

Mantenga las aberturas de ventilacion de la caja del aparato o de laestructura integra libres de obstrucciones.

ADVERTENCIA:

No utilise dispositivos mecánicos nithers medios para acelerar el procesode descongelación que no sean los recomendados por el fabricante.

ADVERTENCIA:

No dañe el sistema del refrigerante.

ADVERTENCIA:

No utilise aparatos electricos bajo el control de la instalacion de alimentos del aparato, a menos que se an加以.

ADVERTENCIA:

No se debe exponer el aparato a la lluvia.

ADVERTENCIA:

Consejos y advertencias de seguridad. Este aparato puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones fisicas, sensoriales o psiquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de sucurity o que le haya instruido en el uso correcto del aparato siendo consciente de los días que se pudieran occasionar.

ADVERTENCIA:

NoURTAR que los niños jueguen con el aparato

ADVERTENCIA:

La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben enchomendarse a los niños a menos que Sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.

ADVERTENCIA:

No guarde sustancias explosivas, tales como latas de aerosol con un propelente inflamable en este electrodoméstico.

VESTFROST VLS 174A AC - ADVERTENCIA: - 1

ADVERTENCIA:

Peligro de incendio o explosión si refrigerante inflamable uso. Solo Debe ser reparado por personal capacité.

ADVERTENCIA:

al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de energia no está atascado o dañado.

ADVERTENCIA:

El aparato utilizes gas soplado de aislamento inflamable.

Para Obtener información sobre la eliminación segura,pongase

en contacto con su servicios de eliminación local.

Ver sección sobre eliminación.

  • Mantenga siempre las llaves en lugar分开 y suera del alcance de los niños.

  • Antes de reparar y limpiar el aparato desconecte la fuente de alimentacion electrica.

  • La formación de escarcha sobre la pared del evaporador interno y las partes superiores es un fenómeno natural. Por tanto,pearía descongelarse el aparato durante la limpieza o el servicios de mantenimiento normales.

  • Por favor,onga en cuenta que los Cambios en la construccion del aparato cancelaran todo tipo de garantias y responsabilidad del producto.

Indice

ADVERTENCIA 2
Conozca a fondo su VLS174A AC 5
MUY IMPORTANTE! 6
Colocacion del Fridge-Tag 7
Información general 8
Estabilizador de voltaje 9
Conexión electrica 9
Operación y funciona .10
Carga del aparato 12
Mantenimiento y limpieza 13
Drenaje del agua de condensacion 14
Correccion de fallos 15
Garantía, repuestos y servicios 16
Eliminación de electrodomésticos 17

Codigo PQSModelo Especifaciones de rendimiento de PQSRerefencia de(specficación:Protocolo independiente de prueba de PQSRotocolo de verificacion de producto:
E003/120 VLS174A AC E003/RF03.4 E003/RF03-VP.3

Conozca a fondo su VLS174A AC

VESTFROST VLS 174A AC - Conozca a fondo su VLS174A AC - 1

ADVERTENCIA!

MUY IMPORTANTE!

  • Asegúrese de NUNCA colocar ningún material contra la cubierta del sensor.

Ej. Paquetes de agua

VESTFROST VLS 174A AC - MUY IMPORTANTE! - 1
figura 3

VESTFROST VLS 174A AC - MUY IMPORTANTE! - 2

VESTFROST VLS 174A AC - MUY IMPORTANTE! - 3

Colocacion del Fridge-Tag

El Fridge-tag activado se debe colocar inmediamente en su ubicacion predeterminada. Se recomienda y es importante colocar el dispositivo en el centro del frigorifico para una observacion de temperatura optima

Sensor除外

Dos horas antes de activar el dispositivo, el sensor externo debe estar colocado en su ubicacion predeterminada. Se recomienda y es importante colocar el sensor externo en el centro del frigorifico para una observacion de temperatura optima y para evaporarrialquier medicacion incorrecta alponer en marcha el dispositivo

VESTFROST VLS 174A AC - Sensor除外 - 1
figura 6

VESTFROST VLS 174A AC - Sensor除外 - 2
Fridge-tag Support

Información general

ElmodeloVLSAACesunrefrigerador con revestimiento de hieloparavacunas. Tiene un compartmento paraalmacenamiento de vacunas (+2^ a +8^) equipados con cestas como accesorio.

Fuente de alimentación electrica

El VLS A ACiene equipado con un comprador de servicios pesado que pueda functionar con voltajes hasta un 22% menos que el voltaje nominal. Consulte la plaza de specifications sociales. Si las variociones de voltaje exceden these margenes, se recomienda el uso de un estabilizador automatico de voltaje.

Datasétécnicos

Consulte la plac de specifications sociales colocada en la parte posterior del aparato.

Desembalaje

  1. Retire el embalaje del aparato, y verifique que noonga daños. Si observa algunos daño, informelo a su supervisor.
  2. Verifique que el voltaje y la Frequencia de la alimentacion electrica coincidan con lo especial加固.
  3. Abra el aparato y retire todo el material de embalaje.

Pies ajustables

Nivele el aparato atornillando los pies ajustables hacía arriba o hacía abajo.

Si el aparato se va a colocar sobre una superficie blanda, como por exemple suejo de madera o una alfombra, lo mejor es volver a comprobar si el aparato sigue nivelado cuando de un periodo de tiempo, ya que la superficie subyacente pueda darse, bajo el peso del aparato.

VESTFROST VLS 174A AC - Pies ajustables - 1

Ubicación

Se debe colocar el aparato en una habitacion bien ventilada, no debe recibir luz solar directa y debe quedar lejos de otheras fuentes de calor.

Al instalar el electrodomestico asegurese de que el piso esté nivelado.Consulte la figura 8 para Obtener instrucciones adiconiales.

Debe haber unaSeparatedacion libre minima de 30~mm entre la base del aparato y el suejo.
Debenmantenerselibresdeobstaculoslas aberturas deventilacion del aparato o de las
estructuras integradas.

VESTFROST VLS 174A AC - Ubicación - 1
figura 8

Estabilizador de voltaje

Es altoamente recomendado que todos los equipos de capena de frio, que funciona con corriente alterna, se instalen con un estabilizador de voltaje, para proteger el equipo contra las fluctuaciones de voltaje.

Los estabilizadores deben ser seleccionados e instalados según el voltaje de entrada disponible.

Introducciones para el usuario:

Cada unidad de refrigeracion debe estar connectada a un estabilizador individual. No se recomienda la derivacion del estabilizador, ya que tal practica peut provocar daños del CCE y, a su vez, la calidad de las vacunas y por tanto debe ser evitado.

La connexion a tierra correcta debe estar disponible y conectada.

Enfatizan en reparar los estabilizadores inmediamente. Identifique al proveedor de servicios autoriza de Vestfrost, en caso de que se necesse asistencia技术水平.

El estabilizador de voltaje también se proporciona el arreglo paraURTAR SU VOLTaje de salute para el ILR, en caso de que el voltaje de la red electrica pasa por encima o por debajo, segun el gama de voltaje de entrada disenado. La salute se restablece automatistically afteres de la demora de ajuste de fabrica, de 3 a 6制动os (WHO/PQS E007/ vs 01.4 specifications) cuando el voltaje de la red electrica está bajo de la gama recomendada y permanece bajo.

VESTFROST VLS 174A AC - Estabilizador de voltaje - 1

Conexión electrica

Este aparato cumple con las directivas UE relevantes, incluso Directiva de Bajo Voltaje 2014/35/EU y Directiva de Competidad Electromagnética 2014/30/EU.

La toma de corriente deben ser libremente accesible (preferentemente emplazada por encima del armario).

Conectar la unidad a una red electrica de corriente alterna de 220/240 V / 50Hz a工程技术 de una toma de corriente instalada reglamentariamente y provista de puesta a tierra.

La toma de corrienteDebe estar protegada con un fusible de 10-13 amperios.

En los aparatos destinados a páíSES fuera del continente europeo deben verificarse si los values de la tensión de connexion y el tipo de corriente que figuran en la placá de característica del aparato coinciden con los de la red nacional.

La información sobre voltaje / corriente o la energia, se dan en la placá de característica.

Si se ha dadado el cable de alimentacion electrica, este deben ser reemplazado por el fabricante, su techniciano de service o personal de una formacion equivalente, para evaporarpeligos

La placacdecharacteristicas,situada en el interior del aparato,contienealgunosdatostecnicos,ademasdelenummerodottoyserie.del numeroedotoyserie.

VESTFROST VLS 174A AC - Conexión electrica - 1

Operación y funciona

VESTFROST VLS 174A AC - Operación y funciona - 1

La luz indicaora verde está encendida cuando el aparato está conectado a la fuente de energia electrica.

Procedimiento de configuracion到位

Conecte los conductores principales a la fuente de alimentacion. Es necessario que encienda la luz indicadora verde luz paraindicar que el aparato está funciona. El termostato electronomico realiza una prueba automatica, 20 segundos antes del arranque del compresor.

Control de temperatura

Se recomienda verificar dos veces al dia, con un termómetro de precision, la temperatura interior. Esnecessaryverificar periodically the temperature interior de acuerdo con las normatas y specifications de WHO.

Enfriamento del aparato

Es Neededo del revestimiento de hielostén congelados antes de cargar elaparato con las vacunas. Para verificar quelos quatre lados del revestimiento de hielostén congelados haga lo siguientes:

  1. Coloque un termómetro en la canasta superior.
  2. Deje que el Refrigerador funciona durante al menos 48 horas antes de cargar la vacuna.
  3. Verifique la temperatura en el compartmentimiento de la vacuna (debe estar entre los limites de +2^ y +8^ ).

Siempre se debe observar en el termómetro la temperatura en el compartmentimiento de vacunas, y esta debe encontrarse bajo de los limites de +2^ a +8^ . Debido a la tolerancia mecánica de los termostatos siempre se debe controlar la temperatura durante el enfiambre.

Controlador

El aparato tiene un controlador que permite controlar la temperatura en el compartmento de vacunas. El controlador está ajustado en la fabricula a un punto de consigna predeterminado, lo que en la mayoría de los entornos ambientales mantendrá el compartmento de vacuna bajo el controlo.

Si el Refrigerador no se utilizes durante un tiempo prolongado se aconseja usar el

interruptor de encendido/apagado para apagarlo.

Con elo se desconecta la alimentacion principal.

VESTFROST VLS 174A AC - Controlador - 1

Si se apaga el Refrigerador con el interruptor, esnecessary asegurar de que el compartmento de vacunas se limpio y seSEA conciencia para evaporar problemas de moho u olores. Para prevenir que el aparato tome olores es muy recomendable mantener la tapa ligeramente abierta.

VESTFROST VLS 174A AC - Controlador - 2
figura 13

Puesta en marcha

Antes de introducir las vacunas en el aparato,debestearcongeladoelastredepaquetedeshielo.Laduracionde refri-geracion enuna temperatura ambientede 43^ sera deaprox.5-7dias.

Cuando la temperatura en la pantalla del termómetro sea de aprox. +4^ por lamania, el aparato está listo para cargar las vacunas. Compruebe la temperatura en la cesta de arriba. Estas temperatas deberan estar entre los +2^ y los +8^ .

Deberá colocar y organizar las vacunas, como se muestra, Consulte la página 12.

Deberá controlarse siempre la temperatura del compartmento de vacunas en el termó-metro, y deben estar entre +2^ y +8^ . El controlador ha sido ajustada en fabrica, y no debería ser ajustada por personal no autorizzato.

Carga del aparato

Carga de vacunas

Cuando la temperatura en el compartmento de vacunas se haya estabilrado, es decir, la temperatura se incluye entre +2^ + 8^ y el comprisor se apague y se encienda, se podran carrgar las vacunas. Se recomienda colocar las vacunas ordinamente en las canastas.

Para garantizar la circulación de aire y evaporar demasiado bajo temperatura de la vacuna, el contacto directo con las paredes interiores debe ser evacado.

La vacuna no debe ser cargada por encima de la parte superior de las cestas.

Depóstito de vacunas

Los+puntos que figuran a continuaciónson consejos para el almacenamento devacunas elaborados por Unicef

  • Mantenga las cajas que contienen las vacunas en filas ordinadas.
  • Las vacunas发展模式 dejenmantenerse separadas para facilitar su identificacion.
  • Debe deja un espacio deunos 2 cm entre las cajas de vacunas para que circule el aire.

No cargue la vacuna sobre la parte superior de las cestas.

VESTFROST VLS 174A AC - Depóstito de vacunas - 1
figura 14

  • Las vacunas sensibles a la congelación (DPT, TT, IPV, Penta y Hep. B) deben mantenerse lejos del fondo del ILR paraatar que se congelen.Mantenga siempre las vacunas en la cesta que se incluye con el ILR.Las vacunas OPV, RVV BCG, JE y de la rubeola se deben almacenar en el fondo de la cesta del ILR.
    Las vacunas deben almacenarse en fun cion de su sensibilitiesal calor y al frio.

VESTFROST VLS 174A AC - Depóstito de vacunas - 2
figura 15

Mantenimiento y limpieza

Mantenimiento diario:

La temperatura en el compartmento de vacunas siempreDebe controlarse en el termómetro cadamana y cada noche. Por favor, recuerde que la vacuna dentro del aparato no debe congelarse.

Mantenimiento semanal:

Durante el uso normal, el agua pueda acumularse en la parte inferior del aparato,utar con un paño o a工程技术 del orificio de
drenaje Limpie las gotitas de agua en la pared interior, alismo tiempoo.
Bajo ciertas conditiones ambientales,
puede formar eschara en la pared interior. Retire la eschara sin utilizing herramrientas
afiladas.

Inspecciona si la junta de la tapa se cierre hermético a la parte superior del marco, cuando la tapa está cerrada. Una tapa de cierre hermético reduce la acumulación de agua y la formación de escharcha significativamente.

Mantenimiento mensual:

Limpiar la pantalla en la parte trasera del refrigerador una vez al mes.

Mantenimiento anual:

Deben controlarse y limpiarse las connexiones y componentes electricos una vez al ano, o con mayor Frequencia si es necesari

Limpieza

Desconecte la alimentacion electrica en la parte frontal de la unidad.

El mejor modo de limpiar el aparato es usingo agua caliente, con unaquiresacantidad de detergente sin perfume. Nunca use agentes de limpieza abrasivos. Utilice un pano blando.Enjuague con agua limpia, ysequelo completeness. Es importante evaporar que el agua penetre en el panel de mandos.

Es Neededo limpiar regularmente el burle alrededor de la tapa para prevenir la decoloracion, y para prolongar la vida uyil de service. Use agua limpia. Despues de limpiar el burlete, verifique que este continu proporcionando un sello hermético.

Si no se va a usar el aparato durante un tiempo, desenchufelo, desconnecte la alimentación electrica, vacie el aparato, limpie el interior, yooterla tapa abierta para permitir la circulación de aire e impedir que se formen malos olores.

Drenaje del agua de condensación

Debido a la humedad del aire combinada con las superficies frias bajo del compartmento de vacunas, es de esperar que la condensacion se forme en los lados del forro interior. La condensacion se recogerá en el fondo, desde donde regularmente se necesita drenar. Si la parte inferior del compartmento de vacunas esta cubierto con agua de condensacion,debe iniciarse el drenaje y secado.

La condensacion aumento si:

  • El equipo se abre con demasiada fecuencia
  • La taps no se cierra correctamente
  • La junta de la tapa está defectuosa
  • El alto nivel de humedad

El drenaje de agua debe realizarse en lamania entre las 7am hasta las 9am,justo antes de que la radiacion solar vuelva a ser lo suficiente potente como para arrancar el compresor y el systema de refrigeracion.

Proceda de lasuma眼看: IMPORTANTE!

Antes del drenaje de agua de condensation, las vacunas deben ser trasladas a除外 ILR o a una caja fria acondicionada con paquetes de agua.

  1. Desconecte la fuente de energia, apagando el botón de encendido/apagado o desconecte el enchufe de la toma de corriente.. I
  2. Abra la tapone de trenaje. Se encuentra en el interior del compartmento
  3. Coloque una bandeja bajo del desagüe de agua.
  4. Cuando se haya quitado cuidadosamente toda el agua y gotas en el forro, limpie el gabinete interior, asi como la tapa,

la junta de la tapa y fuera del aparato.
usando agua con un detergente sueva y sin perfume. Seque el congelador con un paño sueva y asegúrese de que no quede humedad afterwards de la limpieza.

  1. Vuelva a insertar las tapone de drenaje, y verifique que la empaquetadura de la tapa no está defectuosa.
  2. Vuelva a conectar la fuente de energia con el botón de encendido/apagado.
  3. Cuando el aparato haya recuperado las temperatas segurasrequireidas para el almacenimiento de las vacunas 2^ - 8^ colque las vacunas en hileras ordinadas con espacio.

VESTFROST VLS 174A AC - Proceda de lasuma眼看: IMPORTANTE! - 1
figura 16

Illos

Fallo Causa posible SolUcación
El compresor no está en funciona, y los paquetes de hielo no están friosEspere, lo más probable es que el compresor vuela a functionar a los poco horas.Siesto no sucediera, compruebe lo suiviente: - Compruebe que esté connectada la alimentación electrónica, y que el cable que va del panel solar al aparato está intacto. - Controle el fusible, y cámbielo si es necesario. - Si todo lo arriba indica está bien, llame a su supervisor técnico.
El compresor está en funciona, y la temperatura esblemado altaLa rejilla de ventilación está bloque-ada. La taps no está cerrada debidamente. El ventilador dentro del aparato está Bloqueado o defectuoso. El ventilador dentro del compresor está Bloqueado o defectuoso. La temperatura del local donde se ha instalado el aparato esblemado alta.Verifique que no haya obstrucciones para la circulación del aire. Verifique que la tapa está debida-mente cerrada. Controle que el ventilador está en functióncimiento, de lo contrario deben cambiarse. Véase la sección: Servicio Controle que el ventilador está en functióncimiento, de lo contrario deben cambiarse. Véase la sección: Servicio Proteja el aparato de la luz solar directa, y asegúrese de que el local está más ventilado.
No se indica ninguna temperatura en la pantallaEl termómetro solar no funciona No hay suficiente luz para el sensor solar.Cambio el termómetro solar. Encienda la luz.

Garantía, repuestos y servicios

Exclusiones de la Garantía

Fallos y daños causados directa o indirectamente por uso erroneo o indebido, Maintainimiento insufiente, integración o instalación erroneos o conexiones electricas defectuosas. Incendio, accidente, rayos, variaciones de voltaje u otheras interferencias electricas, incluidos fusibles defectuosos o fallos en las instalaciones de suministro electrico.

La Garantía no cubre reparaciones realizadas por centros de servicios distinctos de los autorizados, ni aquellosfallos ydaños que el fabricante demuestre que se deben a causas distinctas a defectos de fabricacion o de materiales.

Por favor,onga en cuenta que losCambios en la construccion del aparato o en sus componentes cancelaran esta Garantia y la responsabilidad de producto,y no podra utilizesel aparato legalmente.heiro quedaracancelada la autorizacion concedida en la placadatosdados de service.

Los días ocurredos durante el transporte y descubiertos por el comprador son principalmente un asunto a resolver entre el comprador y el distribuidor, es decir, que el distribuidor debe asegurarse de que se resuelvan las quejas a satisfacción del comprador.

Antes de llamar solicitarando assistencia的技术ica, por favor intente resolver el fallo Ud.mismo (vea Localizacion de Fallos).Si su Solicitud de asistencia和技术es injustificada, por exemple, si el electrodomestico ha fallado como resultado de un fusible fundido o por un uso erroneo,deberte abonar los costes incuridos con su llamada de solicitud de asistencia的技术ica.

Repuestos

Al hacer pedidos de repuestos, le sugerimos indicar el tipo y los nombres de series y de producto del electrodomístico.Esta informacion aparece en la placac de identificacion del fabricante colocada en la parte trasera del electrodomestico. La placac del fabricante contiene diversa informacion技术水平ica, incluido el tipo de aparato y el numero de series.

VESTFROST VLS 174A AC - Repuestos - 1
figura 17

Eliminación de electrodomésticos

Información para Usarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas.

VESTFROST VLS 174A AC - Eliminación de electrodomésticos - 1

Estos@simbolos en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos electricos y electrónicos y las baterías no deben ser mezclados con los desechos domesticos. Para el tratimiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2012/19/EU y 2006/66/EC.

Al desearchos aparatos y bacterias correctamente, Usted está ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenirrialquier potenciale efecto negativo sobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podria surgir de un manejo inapropiado de los residuos.

Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicios de eliminación de residuos o al commercio donde adquirido这些东西 aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de这些东西 residuos, de acuerdo a la legislación nacional.

VESTFROST VLS 174A AC - Eliminación de electrodomésticos - 2

Para sistemas企业和 unión Europea

Siusted desea descartar aparatos electricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de Obtener mayor información.

Informacion sobre la Eliminacion en otros Paises fuera de la Unión Europea

Estos@simbolos solo son validos danso de la Unión Europea. Si desea desechaeste producto,pongase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para queleinformen sobre el método correcto de eliminación.

Notasobreelsimbolo de la bateria:

Estesimbolo peut ser uso en combinacion con unsimbolo quimico. En este caso, el本身就是 cumple con losrequireimientos establishos por la Directiva para losquímicos involucrados

OCTOPOXHO

Посковы данhoeиздени codepжNT roponyн xna daareHT, Вазно He donyckaTb NOBpeжд- ня Trpyбоювовхладаген- ta.

KoInuYeCTBO XlaJaDaReHtaN TnN, NcNoJIb3YeMoR O B BaUeM N3dEJIuN, yKa3aHo Ha Ta6JIuYKe C NaCnOpTHbIMN DaHHbIMN.

Ctanhaprom EN378 pernaMeHTnpyetcra, YTO nOmeuHne, B KOTOPOM Bbl yCTaHaBnBaete H3deJIne, DOJxHO nMeTb 06bem 1 m³ Ha 8 rYrIeBOOpoDHorO XJaadaReHtA, NcNoIb3yEmOro BVcTPOiCTBe. 3To Tpe6oBaHne IMeET CBOe NcJIbU n36EkaTb O6pa3OBaHnRA TropUoye Ra3O-BO3-DyshOH CMecn B NOMEuHn, rDe haxODITcra N3dJIne, B CIny-ue HApUSeHnRA RepMeTuHocTN KOHTypa XJaadaReHtA.

OCTOPOXHO:

CneIte 3a Tem, yTO6bI BeHTnJIaHNoHHbIe OTBepCTnB WkaCyN3deJIy IIN BCTPOeHHoJ KOHCTpyKcII NocTaBaJIncb OTKpbITbIMN.

OCTOPOXHO:

g g g y 1y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

j 120
la jll lai bial g aia y all o
.

VESTFROST VLS 174A AC - OCTOPOXHO: - 1

aagllg 1 g aagaae 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Cglll Clll lclg gall jgall o
Clll lbl i y 1i aagall gll g/
Clll all co llal gll gjg kll gll gkll
Aaiill Clll all gao Jaleill gaoaell jiaall
Pliisol scl, gaoais ayjy alaoiwl clljll g
gblail laizy jy jy gdl gall
EC/2006/66 EU/2012/19

VESTFROST VLS 174A AC - OCTOPOXHO: - 2

Jybllll 0a Jn Jalil
gag aial lglal bao jclu w
aaii aoLw gnuayla aiaa auiu Jil
jolal all eo aull jae Jaleill jc qii

y 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

a

1

Lulll g s j 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 111 1

VESTFROST VLS 174A AC - 1 - 1

17.5点

J

y 1 y

g 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

gai gai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

:di#ally idas

5

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

Jia 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

J 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

VESTFROST VLS 174A AC - J - 1
1. j z( 1)

y

aill) aii yll 1g5y1 aic 0 gil yll jll pai g

.5j#

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

y 1

jglal 1000 1000

jglal jgall gll llaa

a

a 1

VESTFROST VLS 174A AC - a - 1

5 ÷ 11

VLS A AC j
(1+0) 2 1
. d g a (a yg a

a

VLS A AC j 1% 4y y 5 y 6 y 7 y 8 y 9 y 10 y 11 y 12 y 13 y 14 y

aai 1

jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai

PQS\( \dot{c} \)\( P Q S_{\text{G}} \)PQS\( \text{J}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{b}\ddot{b}\ddot{b}\ddot{b}\ddot{b}\ddot{b}\ddot{b}\ddot{b}\ddot{b}\ddot{b}\ddot{b}\ddot{b}\ddot{b}\ddot{b}\ddot{b}\ddot{b}\ddot{b}\ddot{b}\ddot{b}\ddot{b}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{A}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{A}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{a}\ddot{B}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{C}\ddot{D}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{C}\ddot{D}\ddot{C}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{D}\ddot{C}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{C}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{A}\ddot{A}\ddot{A}\ddot{A}\ddot{A}\ddot{A}\ddot{A}\ddot{A}\ddot{A}\ddot{A}\ddot{A}\ddot{A}\ddot{A}\ddot{A}\ddot{A}\ddot{A}\ddot{A}\ddot{A}\ddot{A}\ddot{A}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{BA}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{BB}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{BD}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{B}\ddot{Q}\)\(PQS\) \(PQS_{\text{G}}\) \(PQS_{\text{G}}\) \(PQS_{\text{G}}\) \(PQS_{\text{G}}\) \(PQS_{\text{G}}\) \(PQS_{\text{G}}\) \(PQS_{\text{G}}\) \(PQS_{\text{G}}\) \(PQS_{\text{G}}\) \(PQS_{\text{G}}\) \(PQS_{\text{G1}}\) \(PQS_{\text{G1}}\) \(PQS_{\text{G1}}\) \(PQS_{\text{G1}}\) \(PQS_{\text{G1}}\) \(PQS_{\text{G1}}\) \(PQS_{\text{G1}}\) \(PQS_{\text{G1}}\) \(PQS_{\text{G1}}\) \(PQS_{\text{G11}}\) \(PQS_{\text{G11}}\) \(PQS_{\text{G11}}\) \(PQS_{\text{G11}}\) \(PQS_{\text{G11}}\) \(PQS_{\text{G11}}\) \(PQS_{\text{G11}}\) \(PQS_{\text{G11}}\) \(PQS_{\text{G11}}\)

aJgI 1y

VESTFROST VLS 174A AC - aai 1 - 1

J 1

G

sglgjglslg jgspl

J 1

eall

y

y

jai jg yu jy

aaiiil

.

Jia 0aaiall gall jy

.

J 1

L

.

Jluiu uaii jie jie gisgios

y 1

aillll

n j 1

1 1

3M

Juiuuiiuiiui iuiiui 12

J 1

i

aill 15

0j 1

glll jn llaa

eai

jL jie 8

Jn Jnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

A

aai g 1 aai

p 1

jglal jilj

aiee

VESTFROST VLS 174A AC - aai 1 - 1

VESTFROST VLS 174A AC - aai 1 - 2

VESTFROST VLS 174A AC - aai 1 - 3

VLS174A AC

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : VESTFROST

Modelo : VLS 174A AC

Categoría : Refrigerador