SBW 300 - Barra de sonido MAGNAT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SBW 300 MAGNAT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SBW 300 MAGNAT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Barra de sonido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SBW 300 - MAGNAT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SBW 300 de la marca MAGNAT.
MANUAL DE USUARIO SBW 300 MAGNAT
Notas importantes sobre la instalacion /certificado de garantia
Baxhna uHphiopmaqna no uHctanlaqnn / rapaHTn
Maghat

Bluetooth
Muy estimado cliente de MAGNAT:
En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de MAGNAT. Por这是我们 parte desamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Por favor lea atentamente el manual de instruetiones antes de utilizear el producto. El manual de instruetiones contiene indicaciones importantes para el functiomento y la seguidad del producto. Siga absolutamente todas lasindicaciones.
Guarde en un lugar seguro estemanual de instrucciones.
ADVERTENCIA: Todas las señales de advertencia en los altavoces, en los componentes y en el manual de instrucciones deben ser tomadas en@cuenta.
INFLUENCIA DE TEMPERATUREA: Utilice los altavoces y sus componentes solo en un ambiente con temperatas entre 10^ hasta 45^ .
Los altavoces no deben ser puestos circa de fuentes de calor (calefactores, hornos, radiadores, chimeneas). En caso deutilizarse,. circa de amplificadores se doit tener una distancia minima de 10~cm
Las placas de metal y las aletas de ventilacion ubicadas en la parte posterior del aparato, que sirven para enfiar el amplificador incorporeado, también deben estar a por lo menos 5 cm de distancia de todos los objetos y siempre destapadas (y no cubiertas, por ej., por cortinas).
INFLUENCIA DE HUMEDAD: Los altavoces no peuvent ser rociados con liquidos ni expuestos al goteo de agua. Tampoco debe ponserse sobre ellos floreros u others recipientes que contenga fluidos o sustancias humedes. Coloque los altavoces fuera del alcance de agua o humedad. Existe el peligro de un cortocircuito. En caso de contacto con humedad o liquidos, desconnecte inmediamente la alimentacion de corriente.
ELEMENTOS AJENOS: Tenga cuidado de que al Abrir el altovo no se introduzcan elementos ajenos ya que这些东西SEOuen causar cortocircuitos, y generar también descargas eletricas e incendios.
LIMPIEZA: Por favor utilise solo un paño seco y suave. Evite el uso de limpiadores, aerosoles o sustancias químicas ya que pueda darar la superficie del altovoz.
SELECTION DE VOLTAJE: Por favor, ponga atencion al indicator de selec tion de voltaje. El altavoz solo pode funcinar con los values de voltaje y fecuencia senalados en dicho indicador.
PELIGRO POR RAYOS/MEDIDAS DECUIDADO: En caso de que no se utilizen el aparato y sus componentes por un长大o tiempo (por exemple, al ir de vacaciones) deben retirar el enchufe de alimentacion del tomacorriente. Asimismo debe desenchufarse el aparato en caso de tormentas electricas, para evaporar daños por la caía de rayos y subidas de voltaje.
CABLE DE ALIMENTACION: El cable de alimentacioniene que estar sempre dispuesto para el functionamento y debe ser tendido de tal mannersque nadiecould pisa rlo.Tampoco debe arisionarseel cable entre objectos que pudan daarlo.Para el uso de enchufes y tomas de corriente multiples, se debeponer atencion que en la parteonde se connecta al toma de corriente no se pliegue.El cable de alimentacion no debe enchufarse o ser retirado teniendo las manos humedas.
SOBRECARGA: Enchufes, tomas de corriente multipes y cables alargadores no deben sobrecargarse. En caso de sobrecargas existe el peligro de descargas electricas e incendios.
INSTALACION: Por favor,onga atencion a las instruetiones de montaje.
Los altavoces deben ser situados solo sobre sueños y superficies fijas y no encima de pisos o paredes que se muevan, ya que pueda producirse accidentes.
DANOS QUE TIENEN QUE SER REPARADOS POR TECNICOS ESPECIALIZADOS:
En caso de que occuran los siguientes danios se deben disconectar inmediamente el aparato de la toma de corriente, y consultar a un technician especializzato:
- Dáanos al cable de alimentación o al enchufe. Un cable dañado no pueda repararse sino que debe ser Completely reemplazado.
- Si le haentrado humedad o agua al aparato, o han caido objetos dentro de el.
- Si se ha caido el.altavoz y se dañó la carcasa.
- Si el aparato no funciona correctamente, pesa a haber seguido todas las instrucciones del manual de uso.
Só le permite efectuar ambios posteriores que hayan sido autorizados por el fabricante.
Só le se permite usar repuestos originales para la reparación.
Por seguidad, revise el aparato despues de una reparacion, asi podra cerciorarse de que functiona adeuada y correctamente.
Las reparaciones tienen que ser hechas siempre por技术和 especializados, ya que el usuario corre el peligro de exponerse a altos voltajes o a otros temas de riesgos.

El triángulo con el symbolo de un rayo adviente al usuario que en el interior del aparato circula alto voltaje el que pueda provocar peligrosas descargas electricas.

El triángulo con el símbolo de exclamación leSEO al usuario que en el manual de instructuciones adjuntado, se pueda encontrar importantes consejos para el funciona y la mantencion (reparaciones) del producto los que en todo caso tienen que considerarse.

Peligro de descarga electrica. NoAbrir!
ATENCION: Para evaporar descargas eletricas no abrir la carcasa de los altavoces/enchufe ni retiring las cubiertas. Ninguna reparacion debe ser hecha por el usuario. Las reparaciones deben realizarlas solo技术和 especializados! No utilizetomas de corriente o cables alargadores que no se acoplan integramente con el enchufe del aparato.

Aparato del nivel de proteccion II con doble aislamento, y sin tierra de proteccion.
INSTRUCCIONES DE ELIMINACION
De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU, todos los aparatos electricos y electronicos deben ser eliminados por medio de puestos de recogida locales e independentes. Respete la normativa local y no elimine los aparatos usados jusqu a los residuos domesticos.
Eliminación de la bateria
Las baterias usadas son un residuo peligroso y deben ser eliminadas de acuerdo con las normativas actuales.
DECLARACION DE CONFORMIDAD C
Por la presente, la Empresa Magnat Audio-Produkte GmbH declara que el aparato SBW 300 cumple los requisitos báscicos yDEMAS normas relevantes de la Directiva 2014/53/UE. esta declaracion de conformidad está disponible en el area de descargas del aparato.
dontro de cette web www.magnat.de.
USO CONFORMA A SU FINALIDAD
Este aparato ha sido Diseñado exclusivamente para uso dométrico.
CONTENIDO:
(A) 1 × Barra de sonido
(B) 1 x Subwoofer
(C) 1 × Cable de red del soundbar
(D) 1 × Cable de red del subwoofer
(E) 1 x. Mando a distancia con bateria incluida (Pila CR2025)
(F) 1 x C able de audio estereo, enchos lados clavija de trinque 3,5 mm
(G) 2 × Soporte de pared incl. 2 × tornillos de lijación
(H) 1 x Manual de instrucciones
(I) 4 × Pies de goma autoadhesivos
DESEMPACAREL CONJUNTO DE ALTAVOCES
Por favor, desempacar con cuidado los altavoces y sus componentes, y controlar el contenido del paquete original mediante la lista especifiedas mas arriba. En caso de daños occasionados por el transporte dirijase a su proveedor. Guarde bien el material de empaque. El material de empaque original permitte un transporte libre de problemas en caso de futuras mudanzas orequireimiento de serviceo Tecnico.
INSTALACION DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA
Barra de sonido: La barra de sonido depe be ponerse justo debar del tevisor, situandolo al centro. En caso de que el tevisor se encuentre sobre una estanteria o un aparador, entonces se podra poner la barra de sonido directamente delante del aparato. Si el tevisor está montado en la pared, la barra de sonido también debe montarse directamente debaro de la pantalla utilizingdo el dispositivo de soporte de pared situado en la parte posterior del equipo.
Subwoofer: El subwoofer se debe poner sobre el piso, circa de la barra de sonido, por lo general a la derecha o a la izquierda del teovisor. La distancia hacia la pantalla, en caso de televisores de tubos, no debe estar por debajo de los 100 cm,@mtras que para pantallas planas no debe bajo de 50 cm.
Montaje en pared de la barra de sonido (optional) / longitud/diámetro de los tornillos (Fig. 1):
Asegürese de utiliser tornillos de la longitud y el diametro adecuados en función del tipo de pared donde se vaya a instalar la barra de sonido. Tenga en cuenta las indicaciones de la figura 1
- Monte los soportes de pared suministrados con el producto en la barra de sonido tal como se muestra en la figura 1a.
- Marque la posicion de los agujeros (distancia de 900 mm) y perfore en la pared dos agujeros que correspondan al时间为 del taco.
- Fije los tacos en los agujeros perforados y monte los tornillos como se muestra en la figura 1b.
- Cuelgue la barra de sonido en los tornillos de fijación (Fig. 1c).
Atencion
- Un montaje Incorrecto en la pared puede provocar accidentes, lesiones o daños. Si tiene alguna duda, pángase en contacto con el servicios de atencion al cliente de su País.
- Antes de montar la barra de sonido en una pared, asegúrese de que la capacité dearga de la pared es suficient para el peso de la barra de sonido.
- Magnat no se responsabilizará de los accidentes, las lesiones o los daños derivados de un montaje Incorrecto en la pared.
Monte la barra de sonido solo en una pared vertical estable. - Si la barra de sonido se instala en techos o superficies inclinadas, la unidad podra caer y causar lesiones graves.
No utilise tornillos mas cortos que los especificados. De lo contrario, existe el riesgo de que la barra de sonido se caiga. - Durante el montaje en la pared, el enchufe de alimentacion no debe estar enchufado y la barra de sonido no debe estan encendida. De lo contrario, existir a peligro de descarga electrica.
INSTALLACION DEL SISTEMA
Conexión de un televisor (Fig. 2):
El SBW 300 está Concebida para la connexion directa a un aparato de TV. Para elo se pueda elegir entre tres posibilidades:
a) Conexión del television a la conexión HDMI® HDMI/ARC (Fig. 5, ref. 14):
Conecte su teovisor a esta conexion cuando disponga de una conexion HDMI con func iarc (Audio Return Channel, HDMI-2.0-Standard).
Si la connexion HDMI de su teovisor dispone también de la funcion CEC (Consumer Electronics Control), con el mando a distancia del teovisoroulda controlar funeciones bicas del Soundsdeck: encendido,apagado,volumen y modo silencio. El tipo de functions CEC disponibles depende del teovisor y peut serdifferente en cada caso. Para informarse,lea el manua de instrucciones de su teovisor.Generalmente los fabricantes crean su propio nombre para la funcion CEC,un nombre que suele acabar con el termino „Link".Atencion:Por razones Tecnicas,la funcion CEC solo se enquiryra disponible al connectarse via HDMI.
Eventually, estas functions peuvent activarse en el menu del televisor. Con el descodificador Dolby Audio incorporeado, también pueda reproducirse las senales Dolby Audio-Dolby Digital codificadas.
No se incluye el cable necessario para dicha conexión HDMI.
b) Conexión del televisor a la entrada digital optica DIGITAL IN (Fig. 5, ref. 16):
Utilice el cable digital optico suministrado y conecte la calidad digital de audio de su televisor con la entrada de audio DIGITAL IN (Fig. 5, ref. 16) del barra de sonido. Con el descodificador Dolby Audio incorporable, también puede reproducirse las señales Dolby Audio-Dolby Digital codificadas.
c) Conexión del televisor a la entrada de audio AUX IN (Fig. 5, ref. 17):
Utilice el cable de audio adjunto y conecte la calidad de audio de su televisor con la entrada de audio AUX IN (Fig. 5, ref. 17). Si su aparato de television dispone de una calidad de audio con nivel fjo,deferar preferir esta a la calidad de audio con nivel variable.
Conexión de otros equipos al SBW 300 (Fig. 2):
Conexión del aparato con una fuente de audio Bluetooth:
Conecte el barra de sonido mediate el control remoto al modo Bluetooth. Si anteriorsmente ya existía un acoplimiento con un dispositivo de origen Bluetooth, se intenta restablecer automatistically la connexion con este dispositivo. Puede succeeder que ustedonga de confirmar manualmente el restablecimiento de la红线 en el dispositivo de origen. La红线 para restablecerse en cualquier momento desde un dispositivo de origen acoplado anteriorsmente, ya que Bluetooth (independiente) de la entrada del barra de sonido eigida) siempre sigue activo ensegundo plano y solo se desconecta Completely al acceder al modo stand-by.
Cuando no existe ningún acoplamente anterior o la conexión no pueda restablecer, el barra de sonido activa automatistically el modo de acoplamente, también denominado, modo de emparejamento. Para cambio el barra de sonido al modo de emparejamento de forma manual, pulse el botón BT PAIR (Fig. 7, ref. 29) del mando a distancia. Mientras el modo de emparejamento está activo, parpadea el indicator de la pantalla BT.
Conecte ahora el modo Bluetooth de su dispositivo de origen. El barra de sonido se做不到 en la lista de dispositivos Bluetooth como „SBW 300". En caso de que no aparezca en la lista, active manualmente en el dispositivo de origen la búsqueada de dispositivos Bluetooth y asegúrese de que el barra de sonido se oculta en el mode de emparejamente.
En func i del dispositivo de origen puee sueder que durante el proso de acoplamento se pregunte si se debe aectar la contraseña. Puede confirmarlo fácilmente con "Aceptar". Si continua preguntandose por una contraseña, utilise las contraseñas estandar 0000^ o 1234^ . En caso de que despues de realizado el acoplamento se le pregunte si desea establecer una connexion, responds a laagna con "Si". Una vez realizados el acoplamento y la connexion correctamente la entrada BT permanece iluminada en la pantalla.
El barra de sonido admite el estandar de transmisión de audio de alta calidad „aptX®". Si su dispositorio de origen admite también esta Tecnología, se selecciónará automatistically „aptX®" como modo de transmisión durante el establishimiento de una conexión Bluetooth.
Conexión de una fuente de audio analógica o digital al barra de sonido:
Se pueda conectar other fuentes de audio a la entrada analogica AUX IN (Fig. 5, ref. 17) y a la entrada digital DIGITAL IN (Fig. 5, ref. 16) del barra de sonido, p. ej. reproductor de CD, reproductor MP3 y receptor de satélite. Proceda paraarlo como se describe en la seccion anterior.
Conexión de unaunidad USB al barra de sonido
Se pue conectar unidad USB (con formatting FAT 16, 8 GB) a la entrada USB para reproducir ARCHivos MP3 y WMA (Fig. 5, ref. 13).
La reproduccion seuedecontrolarconlasteclas30,31y32(Fig.7)delmandoadistancia.
Tenga en cuenta:
- Puede occurrir que el dispositivo no sea compatible con todas las unidades USB.
- Es possible que algunos archivos MP3 o WMA no能把 anroducirse.
- No retire launidad USB cuando el dispositivo está accediendo al本身就是.
- No se admiten ARCHIVOS con proteccion anticopia (DRM).
- Potencia del puerto USB: 5V = /1A
Conexión del suministro de corriente del barra de sonido:
como parte de la entrega, se incluye el cable de alimentacion mas generalizzato. Sin embargo podra ser que el cable de alimentacion que se utilize en su pais sea distinto. En caso de que el cable de alimentacion no sea compatible con su toma de corriente o que Usted no este seguro, contactese por favor con su vendedor especializzato en Magnat.
- Inserte el cable de red de 2 polos en el jack del amplificador del barra de sonido.
- Enchufe el cable de alimentacion a la toma de corriente. Ponga atencion a que el enchufe aplicado sea el apropiado a la toma de corriente (Ver las instrucciones mas arriba).
Conexión del suministro de corriente del subwoofer:
como parte de la entrega, se incluye el cable de alimentacion más generalizzato. Sin embargo podra ser que el cable de alimentacion que se utilizes en su pais sea distinto. En caso de que el cable de alimentacion no sea compatible con su toma de corriente o que Usted no está seguro, contactese por favor con su vendedor especializzato en Magnat.
- Inserte el cable de red de 2 polos en la toma de conexión de red del amplificador del subwoofer.
- Enchufe el cable de alimentacion a la toma de corriente. Ponga atencion a que el enchufe aplicado sea el apropiado a la toma de corriente.
ACOPLAMIENTO INALÁMBRICO DE LA BARRA DE SONIDO CON EL SUBWOOFER:
Encienda la barra de sonido con el mando a distancia (Fig. 7 ref. 21) o en el panel de mando superior (Fig. 4, ref. 3).
El acoplamente automatico entre la barra de sonido y el subwoofer se realizara automatically. El LED azul en el subwoofer (Fig. 6a, ref. 18) parpadae durante este proceso rápida. Una vez realizado el acoplamento, el LED se illumina permanentemente. Este puede tardar hasta 30 segundos.
Si el acoplamento automatico falla (el LED parpadea lentamente), pulse sucesivamente el boton PAIR en el subwoofer (Fig. 6b, ref. 19) y en la barra de sonido (Fig. 5, ref. 15), para reinicuar el acoplamento.
Si el subwoofer se ha acoplado correctamente, se conectará en cuestion de segundos cada vez que se enciende la barra de sonido.
A tener enIELD: Cuando la barra de sonido comuta a modo Standby (en espera), el subwoofer también cambiará automatamente al modo Standby despues de aprox. un minuto. EI LED azul en el subwoofer primo parpadea y bajo se apaga.
MANEJO
Elementos de mando del barra de sonido (frontal) (Fig. 3):
(1) Sensor para control remoto: Para utiliser el control remoto,SEOne con el hacia este punto.
(2) LED remoto: Este LED parpadea cuando el Soundbar recibe una seals de control a través del mando a distancia.
Elementos de mando del barra de sonido (lado superior) (Fig. 4):
(3) STBY/ON: Enciende el dispositivo si se encuesta en el modo de suspensa. De igual forma, le permite apagar el dispositivo si está encendido.
(4) VOLUME-/+: Aumenta (+)/reduce (-) el volumen.
(5) BLUETOOTH: El aparato conmuta a modo de emparejamento durante el functiOnamento por Bluetooth para establecer el acoplamento con un dispositivo de origen Bluetooth. El indicator de estado LED (Fig. 4, ref. 11) parpadea rapidamente en azul.
(6) SOURCE: SeLECTIONA la entrada.
(7) POWER (Indicator de espera): Cuando del barra de sonido este en espera, el indicator de espera es rojo.
(8) DOLBY AUDIO: El símbolo se ilumina cuando se detecta una señal codificada en Dolby Audio-Dolby Digital (sólo en la entrada digital y HDMI).
(9) MODO SURROUND: El simbolo se ilumina cuando el modo surround está activo.
(10) MODO NIGHT: El símbolo se ilumina cuando el modo „night" está activado.
(11) BLUETOOTH: El symbolo parpadea cuando se selección la entrada Bluetooth pero no hay emparejamente con ningún dispositivo. El symbolo se ilumina de forma continua cuando el emparejamente Bluetooth se realiza con exito.
(12)SOURCE:Los differentes colocores indican que entrada está seleccionada:
Purpura: entrada HDMI
- Verde: Entrada análogica
- Azul: entrada Bluetooth
- Amarillo: Entrada digital
- Azul claro: entrada USB
Elementos de mando del subwoofer (frontal) (Fig. 6a):
(18) Indicación del estado de LED: El LED está en azul cuando el subwoofer se oculta en modo funciona. Ver también elApartado „Primera puesta en marcha".
Elementos de mando del subwoofer (pare trasera) (Fig. 6b):
(19) PAIR: Inicia el modo manual de conexión del subwoofer. Ver también el apartado „Primera puesta en marcha".
(20) PUERTO DE ACTUALIZACION: Conexiónsole para fines de servicios.
Uso del mando a distancia del sistema (Fig. 7):
(21) ON/STBY: Enciende launidad cuando está en modo de esper. Si el LED (Fig. 4, ref. 7) no se enciende, debe conectar el cable de alimentacion a la parte trasera. A la inversa, el aparato可以选择 pagar delFuncionamento en red al mode deespera.
(22) SOURCE:Selecciona la entrada de audio:
- HDMI/ARC (entrada HDMI/ARC)
-AUX (entrada de audio analógica) - BT (entrada Bluetooth)
- OPT (entrada digital optica)
- USB (entrada USB)
(23) MUTE: Activ a desactiva el dispositivo. El indicator del panel superior parpadea cuando está activado el silencimiento.
(24) VOLUME: Aumenta (+)/reduce (-) el volumen.
(25) SUB: Aumenta (+)/reduce (-) el volumen del subwoofer.
(26) NIGHT: Activ a desactiva un modo de reproduccion con dinamica reducida y respuesta de Frequencia adaptada, pensado para situaciones en las que es importante controlar el volumen (por ej. de noche, etc.)
(27) SURR: Enciende o apaga la funciona sonido envolvente 3D.
(28) MODO DE SONIDO:
MUSIC: Mejora la的回答sta de fecuencia del aparato en la reproduccion de musica.
VOCAL: Realza la sonoridad para mejorar la inteligibiliad del languaje.
(29) BT PAIR: El aparato commuta a modo de emparejamento durante el funciona por Bluetooth para establercer el acoplimiento con un dispositivo de origen Bluetooth.
(30) RETROCESO DE PISTA:
Con pulsar una vez, se vuelve a reproducir desde el principio la pista que acaba de sonar de un dispositivo de origen Bluetooth/USB. Con pulsar varias vezes, el dispositivo de origen salta a la pista anterior.
(31) PLAY/PAUSE:
Pausa la pista que está sonando de un dispositivo de origen Bluetooth o vigue con la reproduccion.
(32) AVANCE DE PISTA:
Con pulsar una vez, se vuelve a reproducir desde el principio la pista que acaba de sonar de un dispositivo de origen Bluetooth/USB. Con pulsar varias vezes, el dispositivo de origen salta a la pistasuma.
FUNCION AUTO-STANDBY (MODO DE ESPERA AUTOMÁTICO)
El dispositivo dispone de una función Auto-Standby (modo de espera automatico), que comuta el dispositivo automatamente al modo Standby cuando no existe ninguna señal de audio en las entradas durante aprox. 15 Minutes.Esta funciona lhea a la practica una directiva europea para promover el ahorro energetico (1275/2008 CE) y reduce el consumo de energia, en caso de que tras el uso, el equipo se quede conectado por descuido.
LIMPIZA
Se recomienda limpar las superficies con un producto de limpieza suave; no utilise en ningún caso limpiamuebles o produits similares.
DADOS TECNICOS
Configuración: 3.1, activo total
Potencia de salute RMS/max.: 3 x 30/60 Watt (canal L+C+R)
Rango de Frequencia: 24 - 28.000 Hz
Frecuencia de crossover: 160 / 3.250Hz
Version Bluetooth:Bluetooth 5.0 aptX
Frecuencia de configuracion: 2402-2480 MHz
Potencia maxima emitida (EN 62479): -1.57 dBm
USB2.0:
5V/DC 1A, FAT 16 max. 8 GB
Archivos MP3 y WMA
Tension de red:
110-240V
Dimensiones (AnxAlxPr):
- Barra de sonido:
1200× 75× 90mm
- Subwoofer:
230 × 394 × 400 ~mm
Peso:
- Barra de sonido:
4.8kg
- Subwoofer:
8,9 kg
RESERVADO EL DERECHO A REALIZAR MODIFICACIONES TECNICAS
Ybaxaembl noTppe6ntel npodykunMAGNAT!
PpeKJe Bcero, no3BONbTe no6NaorOapntBac 3a To, YoTo Bby CdeIaIy Bby6Op B noIb3y u3denn MGNAT. Co cBoeI CTopoHbMb iNo3dpabnem Bac cETIM Iarom. BnaorApra CdeIaHHOMy Bby6Op BycTaII BnaIeJIbIeM KaueCTBeHHoI pOdyKcII, nOnyUHWei MeKdyHapOndHoe np3HaHne.
BAXHbIE YKA3AHN IIO BE3ONACHOCTU
PykoOCTBO NO 3KcIpyataun COepknt Baxhblte yka3aHn no pexmy pa60tbn 6e3oNaChocn. O6raTeNbHO co6IpaTaB BCE yka3aHn. XpaHnTb PykoOCTBO NO 3KcIpyataun BnaEHXHom MeCTe.
IPEyPENEbHbE YKA3AHNA: CneyET co6nOaTb Bce npeynpTeNbHbIe 0o3HaueHna Ha rpoMkoROBOpTeJx, npHaNaeKHOCTX IN PyKOBOCTBe no kcnnyatau.
TENIOBOE BO3DCTBNE: POMKOROBOPHTEN C npHnAdJNEXKHOCTAMN 3KcNpyATnpoBaTb TOnbKO B Dnana3OHe TemnepaTy p O T 10^ do 45^
FpOMKOROBOpNTn He DOnXhbl YcTaHaBnBaTbCBA6Bn3n NCTOChNKOB TeNla (HaRpeBaTeN, Neu, 3NeKTpOKAMHbI, OTKpbIToe nPam). Ppu MoTatake B6n3n ycunnteJe HcB3a YMeHbWtB MmHImaMbHOe pacCToHHe 10 cm.
MeTannnuecka nactHa ycnnteHa pacnoIooKeHa Ha 3adHe uacnY cTpoiCTBa I npedHa3HaeHa dIy oxnaJeHHBCTpoEHHO ycInTe. Ee Heh3a HApbBaTb (HaNPmep, 3aHaBecko).
BIIAHHE BIAHXHOCTN: POMKOROBOpTeH He OJKNbI NOBepraTc BO3dEeCTBIO BOaHbIX KaneJIb NIN 6pb3r. TaKKe INx HJIb3ry NCIOB3OBA Tb B KaueCTBe NOCTabKn DnBa B3 NIN dpyrNX 3aONHeHHbIX XIKKOCTbIO cocyDob. He noDBepraTe rPOMKOROBOpTeH BO3dEeCTBIO BObl NIN BBICOKO BIAXHOCTN BO3dyxa. CyueCTByET ONACHOCTb yapa Tokom. B cnyae KOHTAKTCA BNAoR NIN XNIOKCTbIO HEmEJIeHHO OTCOeHNHTb YCTPOINCTBO OT cTe NITAHN.
IOCTOPOHHNE IPEDMbI: Cnnyet o6paTb BHImaHne Ha To, YTo6bl Chepe3 OTBepCTra rPOMKOrOBOpTeJI He NonaJaII BOBHytb NoCTOPOHHe IpeMeTb. OHI MOrY cTaTb PnUHoi BO3HNIKHOBeHn KOpOTKnx 3aMbKaHn, ydapa TOKOM IIIN NOJapa.
YNCTKA: CnedyT npmehrB cyxio, MRTkyIO TkaHb I He nCNOJb3OBA Tb YNCTaIe cpeCTBa, Cnpen nn XMMueckne pactBopntenn, TaK KaB bHaHe NOBepXHOCTb MOKeT NOLyuHTb NOBpexJeHH.
IIOCOEINHEHNE IINTAHN: CneNyet co6nlaTb npaMeTpbl HnprjKeHn, yka3aHHbHe Ha 3aBOcko TabnueK.CTeBOB 6JOK rPOMKOROBOpTeJI DOJIKeH 3KcIIyATnpoBaTbC TOJbKO C yka3aHHbIM npaMeTpamn HnprjKeHn NactOTbl.
3AUHTA OT MOHNN/MEPbI PNEOCTOPOXHOCTN: Ecn np6op dnttehoe Bpem (Haip., BOTnycke) He nCnoJIb3yETc, cJeYET OTOeHNITb CeTeBOI WTeKeP OT CeTNI TAnHn. Pnp6Op CneJyET TAKKe OTcoeHNrTb OT CeTNI TAnHn BO Bpem rpo3bl. Te m cambl ppeoTBpaiaaetc noBpeKdHeNe OT yDapa MOHne I NOBIIeHHORO HapRjKeHn.
CETEBOKABeJIb: CTeBOI Ka6eJIb DOJoxHc 6bITB Bcerda RotOB K3KcIpyatauMn UyKlaIbIaBbTaC8TOJbKO TaKIM O6pa3OM, YTO6bl HIKTO He MOr Ha Hero HAcTyntb. TaKxe HeJIb3aJxMAtb Ka6eJI npEdMeTAM, KOToPbIE MOrY TNOpeDHTB erO. PpN pImHeHN WTeNCeJIbHbIX BnIOK N yDNIHNTeJIbHbIX WTeNCeJIbHbIX PO3eTOK CNeDyET O6paUaTB BHIMAHne Ha To, YTO6bl Ka6eJIb He 6bl NaONJIeB MceTe BixOJa n3 WTeNCeJIbHOH PO3eTKn. He npncoeINHrBn He OTcoeINHrT b CeTeBO K6eJIb BnaXhBiMn pyKaAMn.
IPEPERPY3KA: TencenbHbIe po3ETK, ydHnHtEnbHbIe WTeCenbHbIe po3ETN u yDnHnTeN He dONXbI nOyA Tb npBbIeHne HarpzKn. Pnpeperpy3Ke cyueCTByet onaHocTb yapa TokOM nNoxapa.