Steam Chef - Limpiador a vapor CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Steam Chef CASO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Steam Chef CASO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Steam Chef - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Steam Chef de la marca CASO.
MANUAL DE USUARIO Steam Chef CASO
39 Manual del usuario....103
39.2 Información acerca de este manual ....103
39.3 Advertencias....103
39.4 Limitación de responsabilidad....104
39.5 Derechos de autor (copyright)....104
40 Seguridad....104
40.2 Instrucciones generales de seguridad....105
40.3 Fuentes de peligro 107
40.3.1 ¡Peligro de quemaduras! & y peligro de escaldamiento....107
40.3.2 Peligro de incendio 109
40.3.3 Peligro de explosión....110
40.3.4 Peligro de electrocución....111
41 Puesta en marcha....111
41.1 Instrucciones de seguridad....111
41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte....111
41.3 Desembalaje 112
41.4 Eliminación del embalaje ....112
41.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje....112
41.6 Montaje de los accesorios....113
41.7 Conexión eléctrica 113
42 Estructura y funciones....114
42.1 Descripción general....114
42.2 Primer uso 115
42.3 Mandos e indicaciones....116
42.4 Señales acústicas....117
42.5 Ajustes de seguridad....117
42.5.1 Señales de aviso en el aparato....117
42.5.2 Enclaves de cierre ..... 117
42.6 Placa de especificaciones....117
43 Operación y funcionamiento....117
43.1 Instrucciones básicas de la cocción....118
43.2 Consejos sobre los utensilios de cocción....118
43.3 Apertura/Cierre de la puerta....118
43.4 Modos de funcionamiento....118
43.5 Arranque rápido 119
43.7 Menús automáticos....120
44 Limpieza y conservación....121
44.1 Instrucciones de seguridad....121
44.2 Limpieza....121
45 Resolución de fallos....122
45.1 Instrucciones de seguridad....122
45.2 Indicaciones de avería....123
45.3 Indicaciones de avería....123
46 Eliminación del aparato usado....124
47 Garantía....124
48 Datos técnicos....124
Horno de cocción al vapor, gratinado y aire caliente
Steam Chef

39 Manual del usuario
39.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Steam Chef le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
39.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del Cocina de inducción (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:
- la puesta en marcha,
- operación,
- resolución de fallos y/o
- limpieza
del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
39.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
⚠GEFAHR
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
▶ Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
⚠️WARNUNG
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
▶ Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
▲VORSICHT
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
▶ Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
HINWEIS
Nota
Esta indicación designa información adicional que facilitará el manejo de la máquina.
39.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
- desobedecimiento de las instrucciones
- uso indebido
- reparaciones indebidas
- modificaciones técnicas, modificaciones del aparato
- uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante.
39.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
40 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
40.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico en habitaciones cerradas, para cocción al vapor,, descongelar, calentar, cocer, asar, confitar, hornear alimentos y bebidas. Este aparato ha sido diseñado para su uso doméstico o para usos similares, como por ejemplo, en cocinas para empleados de tiendas, oficinas u otros ámbitos comerciales, en explotaciones agrícolas, por clientes de hoteles, moteles u otras instalaciones residenciales, en pensiones con desayuno.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
⚠️WARNUNG Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
▶ Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
40.2 Instrucciones generales de seguridad
HINWEIS Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
▶ Antes de utilizar el aparto debe leer atentamente las instrucciones de uso.
▶ Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha.
▶ El aparato no debe utilizarse para secar, calentar o dar calor a animales vivos.
▶ Los termómetros para alimentos no son adecuados para el Steam Chef.
▶ Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años si estos reciben la supervisión correspondiente o reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los peligros resultantes de ello.
▶ La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que estos tengan 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de un adulto. Los niños no deben jugar con el aparato.
▶ El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
▶ El aparato puede utilizarse poe personas con merma en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes.
HINWEIS Nota
La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones incorrectas pueden causar riesgos significativos para el usuario.
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.Nota
▶ El aparato únicamente debe utilizarse conforme al uso previsto en el presente manual. No deben utilizarse sustancias químicas ni vapor. Este aparato ha sido diseñado para calentar, cocinar y secar alimentos, y no está previsto para su uso industrial ni en laboratorio.
▶ El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
▶ El Steam Chef debe ponerse en marcha sin contacto con otros elementos.
▶ Advertencia: El aparato no debe colocarse sobre una cocina u otra fuente de calor, ya que así resultaría dañado y la garantía quedaría anulada.
▶ El Steam Chef no debe encenderse en el interior de un armario.
▶ El aparato debe colocarse con el panel trasero contra una pared.
▶ El aparato no está previsto para su uso mediante un temporizador o control remoto externo.
HINWEIS Nota
▶ El Steam Chef está previsto exclusivamente para el uso doméstico y no para el uso comercial.
▶ El Steam Chef es apto exclusivamente para cocinar, descongelar y asar al vapor alimentos.
▶ El aparato no debe limpiarse con un limpiador de vapor.
▶ No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos ni lo coloque en el lavavajillas.
▶ Si el depósito de agua está dañado no debe utilizarse. Peligro de lesiones físicas. El aparato puede sufrir daños.
▶ En el depósito de agua debe utilizarse exclusivamente agua potable o destilada.
▶ No colocar ningún objeto sobre la puerta abierta.
Para desconectar el aparato de la toma de alimentación eléctrica, no tire del cable sino del enchufe. No transporte el aparato tomándolo por el cable.
40.3 Fuentes de peligro
40.3.1 ¡Peligro de quemaduras! & y peligro de escaldamiento
El alimento calentado en este aparato, los utensilios de cocina utilizados, así como la superficie del aparato pueden calentarse mucho. A través de la parte inferior izquierda del aparato sale vapor caliente. También el interior del aparato y junto a la puerta puede quedar vapor caliente tras la cocción.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse o escaldarse usted o a otras personas.
⚠️WARNUNG
ADVERTENCIA
▶ Atención: puede salir vapor caliente del aparato. ¡Peligro de escaldamiento!
▶ A través de la salida de aire y vapor delantera puede salir vapor caliente. Esta salida no debe taparse, ya que el aparato podría sufrir daños.
▶ Al calentar bebidas en el Steam Chef, éstas pueden hervir de forma repentina (retardo de ebullición), por lo que se recomienda manipular con cuidado los recipientes.
▶ Nunca utilice el aparato con la puerta abierta. Si el interruptor de seguridad presenta daños o es manipulado existe peligro de escaldamiento y que quemaduras por el aire caliente. Si la puerta o su junta están dañadas, no debe seguir utilizando el aparato.
▶ No fría alimentos en el aparato. El aceite caliente puede dañar los componentes del aparato y los utensilios de cocina y causar quemaduras.
En particular el contenido de biberones y potitos de alimentación infantil deberá removerse o agitarse y su temperatura deberá comprobarse previamente para evitar quemaduras.
▶ Los equipos de cocina pueden calentarse debido a la conducción térmica de los alimentos. Como protección se recomienda el uso de paños de cocina.
▶ La puerta y superficie exterior puede calentarse mucho durante el funcionamiento. No toque la puerta ni la superficie exterior durante el uso.
▶ Si el aparato está en marcha, la superficie de contacto puede alcanzar una temperatura elevada.
Para retirar los alimentos, utilice paños o guantes de cocina.
- ¡Atención! Al abrir tapas o láminas de recubrimiento puede salir vapor.
▶ ADVERTENCIA: El aparato y los componentes accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Por tanto, los elementos calefactores no deben tocarse y los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados o bajo constante vigilancia.
40.3.2 Peligro de incendio
El uso indebido del aparato implica un peligro de inflamación del contenido. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de incendio:
▶ Nunca debe utilizar el aparato para guardar o secar / calentar materiales inflamables.
▶ No deje el aparato sin vigilancia cuando caliente o cocine alimentos en recipientes de plástico de un solo uso, de papel u otros materiales combustibles.
▶ No caliente alcohol en estado no diluido.
▶ El aparato no puede utilizarse estando vacío.
Para reducir el peligro de incendio en el interior del aparato :
a) Al calentar alimentos en recipientes de plástico o de cartón, el aparato debe vigilarse debido a que existe peligro de inflamación.
b) Los alambres de las bolsas de papel y plástico deben retirarse antes de calentarlas.
c) Cuando se emita humo deberá apagarse el aparato o desconectarse su enchufe y mantener cerrada la puerta para apagar cualquier posible llama generada.
⚠️WARNUNG ADVERTENCIA
d) Evite el sobrecalentamiento a largo plazo de aceites y grasas. El aceite o la grasa sobrecalentada puede inflamarse rápidamente. NO EXTINGA LA LLAMA CON AGUA!
e) No guarde ningún objeto en el interior del aparato. Si no tiene previsto utilizar el aparato, no debe utilizarlo para guardar objetos de papel, utensilios de cocina ni alimentos.
▶ Si se genera humo, debe apagar el aparato, desconectar el enchufe de alimentación y mantener cerrada la puerta (para evitar la intoxicación por cualquier tipo de llama).
▶ El aparato está únicamente previsto para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de bolsas de agua caliente, zapatillas, paños de cocina, paños mojados o similares implica un riesgo de lesiones, inflamaciones o incendio.
▶ Retire siempre los restos de grasa del aparato, ya que podrían inflamarse.
40.3.3 Peligro de explosión
El uso indebido del aparato implica peligro de explosión por la sobrepresión generada.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de explosión:
▶ Los líquidos y otros alimentos no deben calentarse en envases cerrados, ya que podrían explotar.
▶ No caliente huevos en su cáscara, ni crudos ni duros, ya que se corre el riesgo de que exploten incluso después de sacarlos.
▶ Los alimentos de piel gruesa, como por ejemplo, las patatas, calabazas enteras, manzanas o castañas deben pincharse con un cuchillo previamente a la cocción en el aparato.
40.3.4 Peligro de electrocución
⚠️GEFAHR
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de electrocución:
▶ Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato.
▶ El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
▶ No toque ni el aparato ni el cable de alimentación con las manos mojadas.
41 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
41.1 Instrucciones de seguridad
⚠️WARNUNG
Advertencia
Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.
▶ Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas.
41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
Steam Chef incluye los siguientes componentes de fábrica:
- Steam Chef
- Recipiente de recogida de grasa
- Guante
- Chapa perforada
- Bandeja para hornear
- Salida de vapor
- Manual del usuario
HINWEIS Nota
▶ Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
41.3 Desembalaje
- Para desempaquetar el aparato siga los pasos siguientes:
- Saque el aparato de la caja y elimine el material de embalaje.
- Saque los accesorios que se encuentran en el interior y elimine el material de embalaje.
41.4 Eliminación del embalaje

El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde".
HINWEIS Nota
▶ Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
41.5 Colocación
41.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos:
- El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacidad portante para el aparato y los alimentos más pesados que podrían ser preparados en aparato.
- El lugar de colocación debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no puedan tocar la superficie caliente del aparato.
- El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
- No coloque el aparato en un lugar demasiado cálido, húmedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables.
- La superficie de colocación debe encontrarse a 85 cm sobre el suelo como mínimo.
- El aparato necesita suficiente ventilación para un funcionamiento correcto. Deje un espacio de separación de 20 cm por todos los lados. No coloque ningún objeto sobre el aparato.
-
ADVERTENCIA: no tape los orificios de ventilación de la carcasa del aparato.
-
La toma de alimentación debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentación rápidamente, si fuera preciso.
- La colocación y montaje del presente aparato en lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal técnico autorizado, con el fin de asegurar el cumplimiento de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
- La cocina de inducción no debe ponerse en funcionamiento sobre una superficie que contenga acero, ya que éste puede calentarse mucho.
- No coloque la cocina de inducción cerca de equipos u objetos que sean sensibles a campos magnéticos (p.ej.: radios, televisores, reproductores de música, etc.)
- El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
41.6 Montaje de los accesorios
Depósito de agua
Retire el depósito de agua antes de cocinar al vapor y rellénelo de agua potable o agua destilada. Vuelva a colocar el depósito de agua correctamente.
Las funciones del horno de vapor no deben utilizarse con el depósito de agua vacío.
Chapa perforada
Para las funciones de cocción al vapor, utilizar la chapa perforada. Coloque el recipiente recogedor de grasa debajo, sobre la base.
Chapa de horneado
Para las funciones de gratinado y aire caliente, utilizar la chapa perforada.
Recipiente de recogida de agua
Inserte el recipiente de recogida de agua bajo el aparato.
41.7 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
- Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
- En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
- La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
-
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el aparato ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
-
Es necesario proteger la toma de alimentación mediante un interruptor diferencial de 16 A, separado de otros consumidores.
- La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
42 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato.
42.1 Descripción general
1 Varilla calefactora inferior
2 Varilla calefactora superior
3 Aberturas de aireación
4 Bloqueo de seguridad
5 Ventilador
6 Depósito de agua
7 Salida de agua
8 Interruptor principal
9 Recipiente de recogida de agua
10 Salida de vapor

11 Recipiente de
recogida de grasa
12 Chapa de horneado

El aparato debe utilizarse únicamente con el depósito de agua correctamente colocado.
▶ El ventilador puede seguir funcionando por inercia para enfriar el aparato.
HINWEIS NOTA
▶ Si ha utilizado el aparato durante 180 minutos o más, este debe enfriar durante 30 minutos como mínimo antes de volver a utilizarlo.
▶ Con un llenado máximo del depósito de agua es posible generar hasta una hora de vapor.
El aparato pita cuando el depósito de agua está vacío. A continuación, rellenar agua y vaciar el recipiente de recogida de agua de debajo del aparato.
Los líquidos del recipiente de recogida no deben utilizarse para el depósito de agua. Elimínelos.
▶ Después del uso, desconecte el enchufe para evitar peligros y ahorrar energía.
▶ El cable de alimentación debe guardarse suelto, sin enrollarlo o doblarlo.
42.2 Primer uso
Retire todos los accesorios del aparato.
Coloque la salida de vapor (10) de la parte delantera izquierda en el aparato.

text_image
10Rellene de agua un recipiente resistente al fuego y caliéntelo durante 10 minutos como mínimo, tanto en modo de cocción por aire caliente como por vapor y, a continuación, con agua del grifo en modo de gratinado con calor arriba y abajo.
Posiblemente se eliminarán restos de producción. Esto se considera normal. Tire el agua una vez se haya enfriado.
A continuación, utilice el modo de esterilización durante 20 minutos.
42.3 Mandos e indicaciones
Pantalla: muestra la temperatura actual, el tiempo de cocción restante y el estado de cocción. La temperatura de la pantalla parpadea hasta que se alcance la temperatura seleccionada. A continuación, suena una señal acústica y la indicación de temperatura se ilumina de forma constante. El contenido mantiene la temperatura seleccionada.

Modo de cocción al vapor

Modo de cocción al vapor + gratinado

Modo de aire caliente + cocción al vapor

Modo de aire caliente

Modo de gratinado con calor arriba y abajo

Modo de gratinado con calor arriba

Modo de gratinado con calor abajo

Modo de mantenimiento del calor

Modo de fermentación

Modo de esterilización

Modo de descongelado

Modo de menú


ucir/aumentar el valor o seleccionar la

Cambiar del ajuste de tiempo al ajuste de eratura o viceversa.

Activar el ajuste, realizar pulsación larga OFF, y una pulsación breve para finalizar.

Iluminación ON/OFF


42.4 Señales acústicas
El aparato emite los siguientes avisos acústicos:
- Una señal acústica: El aparato ha aceptado la entrada de datos.
- 5 señales acústicas: Se ha llegado al final del tiempo de cocción.
42.5 Ajustes de seguridad
42.5.1 Señales de aviso en el aparato

¡Peligro debido a una superficie caliente!
En la parte superior se encuentra una señal de peligro debido a superficies calientes. El aparato puede estar muy caliente en esta superficie.
▶ No tocar la superficie caliente del aparato. ¡Existe peligro de quemaduras!
▶ No poner objetos sobre el aparato.
42.5.2 Enclaves de cierre
Los enclaves de cierre de la puerta tienen un dispositivo de seguridad, el cual impide el funcionamiento del aparato cuando la puerta se encuentra abierta.
Si este dispositivo de seguridad está defectuoso o es inhibido, colóquese usted y a otras personas en exposición directa al vapor.
▶ No poner en funcionamiento si el dispositivo de seguridad estuviera defectuoso.
▶ No desactivar el dispositivo de seguridad.
42.6 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
43 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros.
43.1 Instrucciones básicas de la cocción
La potencia y el tiempo necesario para cocer/calentar depende, entre otras variables, de la temperatura final deseada, de la cantidad, del tipo y del estado de la comida.
Pinche o corte los alimentos que tengan peladuras consistentes, como tomates, salchichas, patatas, berenjenas, para evitar que el posible vapor que se pueda producir en su interior no los haga explotar.
43.2 Consejos sobre los utensilios de cocción
Durante la cocción al vapor, el utensilio de cocción debe ser apto para soportar una temperatura de 150 °C. Durante la cocción por aire caliente, el utensilio de cocción debe ser apto para soportar una temperatura de 250 °C.
43.3 Apertura/Cierre de la puerta
◆ Apertura de la puerta
Abra la puerta del aparato por el asa. Si el aparato estuviera funcionando, el programa de cocción se interrumpiría.
HINWEIS CONSEJO
▶ Deje la puerta abierta un momento antes de introducir la mano en el interior de la cámara de cocción para que el calor acumulado & vapor pueda escapar.
▶ Evite que el pelo o cualquier prenda de ropa queden atrapados en la puerta.
◆ Cierre de la puerta
Cierre la puerta hasta escuchar que los enclaves se hayan encajado. En caso de haber interrumpido un programa al abrir la puerta, se reanudará automáticamente el programa de cocción actual.
43.4 Modos de funcionamiento
| Temperatura en °C | Tiempo en intervalos de 1 minuto | ||
![]() | Modo de cocción al vapor | de 80 a 115°* | 1-180 |
![]() | Modo de cocción al vapor + gratinado | 120-220** | 1-180 |
![]() | Modo de aire caliente + cocción al vapor | 120-220** | 1-180 |
![]() | Modo de aire caliente | 40-220** | 1-180 |
![]() | Modo de gratinado con calor arriba y abajo | 40-220** | 1-180 |
![]() | Modo de gratinado con calor arriba | 40-220** | 1-180 |
![]() | Modo de gratinado con calor abajo | 40-220** | 1-180 |
![]() | Modo de mantenimiento del calor | 60 | 1-180 |
![]() | Modo de fermentación (para cocer masa de levadura) | 40 | 1-180 |
![]() | Modo de esterilización | 100 | 1-180 |
![]() | Modo de descongelado | 60 | 1-180 |
![]() | Modo de menú | Para seleccionar el menú automático | |
HINWEIS
Nota
▶ * Ajuste en intervalos de 5 °C ** Ajuste en intervalos de 10 °C
▶ Si durante las funciones de cocción al vapor el depósito de agua se vacía, sonará una señal acústica. Rellene agua.
43.5 Arranque rápido

Activar el ajuste y seleccionar mediante el modo deseado.
Mediante y confirmar el preajuste y arrancar el aparato directamente.
43.6 Ajuste personalizado

Activar el ajuste y seleccionar mediante ¿mocado deseado.
Mediante, confirmar el ajuste.
Cuando se vean los botones ¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿¿?
Pulsando , cambiar al ajuste de temperatura para realizar el ajuste correspondiente, y pulsando , cambiar al ajuste de tiempo y ajustar de igual modo. Arrancar el aparato pulsando y aparato salta al menú principal cuando no se realiza ninguna entrada de valores o confirmación.
43.7 Menús automáticos
Seleccionar el menú automático mediante los botones y lo a un pulsando

A continuación, mediante los botones 🐘el 🐘inar el menú

automático y arrancar pulsando
| Indicación | Menú | Ajuste |
| P:01 | Cocción al vapor de pescado (aprox. 300 g) | Cocción al vapor a 115 °C durante 15 minutos |
| P:02 | Cocción al vapor de verdura | Cocción al vapor a 115 °C durante 9 minutos |
| P:03 | Cocción al vapor de mezcla de huevo (relación 1: 1 de huevo sin cáscara y agua) | Cocción al vapor a 115 °C durante 11 minutos |
| P:04 | Gratinar boniatos u hornear patatas | Cocción al vapor a 115 °C durante 5 minutos, a continuación gratinar (calor arriba y abajo) a 200 °C durante 60 minutos |
| P:05 | Gratinar alitas de pollo | Gratinador (calor arriba y abajo) a 220 °C durante 20 minutos |
| P:06 | Horneado de pastel | Cocción al aire caliente durante 50 minutos |
| P:07 | Gratinar cordero | Gratinador (calor arriba y abajo) a 200 °C durante 20 minutos |
| P:08 | Cocción al vapor de gambas | Cocción al vapor a 115 °C durante 13 minutos |
| P:09 | Cocción al vapor de arroz (relación 1:1 de arroz con respecto al agua) | Cocción al vapor a 115 °C durante 30 minutos |
| P:10 | Gratinar costillas | Gratinador (calor arriba y abajo) a 200 °C durante 30 minutos |
44 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
44.1 Instrucciones de seguridad
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato:
▶ El aparato debe limpiarse periódicamente y los restos de comida cocinaa deben eliminarse. La falta de higiene del aparato puede destruir la superficie que, a su vez, puede mermar la vida útil del aparato y hacer peligrar el funcionamiento del aparato, así como generar una acumulación de hongos y bacterias.
▶ Seque el aparato y el depósito de agua a fondo cuando se hayan enfriado.
▶ Vacíe el depósito de agua después de cada uso.
- Antes de limpiar el aparato debe apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentación eléctrica.
▶ El espacio de cocción se calienta mucho después del uso. Peligro de quemaduras Espere hasta que el aparato enfríe.
▶ Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuanto enfríe. Si espera demasiado, será más difícil llevar a cabo la limpieza e incluso, la hará imposible. Si se acumula demasiada suciedad el aparato podría sufrir daños.
▶ Si la humedad penetra en el aparato, sus componentes electrónicos pueden resultar dañados. Evite que caiga líquido en el interior del aparato, a través de las ranuras de ventilación.
▶ No utilice limpiadores agresivos ni disolventes.
▶ No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizando objetos duros.
44.2 Limpieza
◆ Cámara de cocción y cara interior de la puerta
⚠️WARNUNG Peligro de incendio
▶ Retire siempre los restos de grasa del aparato, ya que podrían inflamarse.
- Mantenga la cámara de cocción del aparato limpia. Elimine de las paredes de la cámara las salpicaduras o derrames de alimento con un trapo húmedo. Para la suciedad más difícil puede utilizar un producto de limpieza suave.
- Limpie la puerta, la ventana y las juntas de la puerta con un trapo húmedo para eliminar salpicaduras y derrames de alimentos. Los restos de alimentos en las juntas de la puerta pueden provocar que ésta no cierre correctamente y con ello la salida de vapor.
- Después de la limpieza del interior, deje la puerta del aparato & interior abierta hasta que el aparato esté seco.
- Utilice el modo de esterilización

este modo a 30 minutos como mínimo. El aparato se autolimpiará de este modo.
- Limpie el vapor que se haya depositado en la puerta del horno con un trapo suave. Esto puede ocurrir cuando se utiliza en ambientes muy húmedos y es algo normal.
- Parte frontal del aparato y panel de control
- Limpie la parte frontal del aparato y el panel de control con un trapo suave humedecido.
- Asegúrese de que el panel de control no se moje mucho. Utilice para su limpieza un trapo suave y húmedo.
HINWEIS Nota
▶ Deje la puerta del horno abierta para evitar su puesta en marcha por descuido.
◆ Carcasa del aparato
- Limpiar la superficie exterior del aparato con un trapo húmedo.
Accesorios
- Lave los accesorios con agua y lavavajillas y luego séquelos completamente.
◆ Depósito de agua/ Eliminación de sal
- Limpie el depósito de agua con agua y un lavavajillas suave.
- Limpie el depósito de agua periódicamente con una mezcla de agua y lejía para eliminar posibles restos de cal. Ponga en marcha el aparato con la mezcla dos veces al mes durante 30 minutos a 100 °C en modo de cocción al vapor. A continuación, enjuague el depósito de agua a fondo con abundante agua para eliminar todos los restos de cal y finalmente, ejecute el modo de esterilización.
◆ Aberturas de aireación
Las aberturas de aireación deben limpiarse periódicamente, para evitar que se obstruyan.
45 Resolución de fallos
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
45.1 Instrucciones de seguridad
Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos solo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
▶ Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato.
45.2 Indicaciones de avería
En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo.
| Indicación | Descripción |
| E-1/E-2 | Temperatura máxima de la cámara de cocción sobrepasada.Temperatura excedida en el generador de vaporLa protección de sobrecalentamiento ha hecho finalizar el programa.El aparato se puede conectar otra vez después de la fase de enfriamiento. |
| E-3E-4 | No se alcanza la temperatura deseada.Desconectar el enchufe. Esperar 10 minutos. Repetir el proceso. |
| E-5E-6 | Incidencia en el sensorEl sistema ha detectado una incidencia en alguno de los sensores y el programa en funcionamiento se ha hecho finalizar.Desconectar el enchufe. Esperar 10 minutos. Repetir el proceso. |
| E-7 | Avería técnica: Diríjase al servicio técnico. |
HINWEIS Nota
Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente.
45.3 Indicaciones de avería
En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo. La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos.
| Fallos | Posible causa | Subsanación |
| El programa seleccionado no se inicia. | La puerta del aparato no está cerrada | Cerrar la puerta del aparato |
| El enchufe no está conectado a la corriente | Conectar el enchufe | |
| El fusible no está conectado | Conectar el fusible | |
| Al finalizar el tiempo seleccionado, el alimento no está suficientemente descongelado, caliente o cocido. | Se ha seleccionado un tiempo o una potencia errónea | Ajustar un nuevo tiempo y potenciaRepetir el proceso |
HINWEIS Nota
Si con los pasos que se indica más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio de atención al cliente.
46 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica

HINWEIS Nota
▶ Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor.
▶ Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación
47 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros. Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de suministro. Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
48 Datos técnicos
| Aparato | Horno de cocción al vapor, gratinado y aire caliente |
| Denominación | Steam Chef |
| No de art. | 3066 |
| Conexión | 220-240V~ 50/60Hz |
| Consumo de potencia | 2100W |
| Dimensiones exteriores (An/H/P) | 510 x 350 x 495 mm |
| Medidas de la cámara de cocción (An/H/P) | 350 x 210 x 300 mm |
| Peso neto | 13,4 kg |
Originele
Gebruiksaanwijzing
Stomer, grill- en heteluchtoven Steam Chef












