VR 190 advanced - Máquinas de envasado al vacío CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VR 190 advanced CASO en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Máquinas de envasado al vacío en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VR 190 advanced - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VR 190 advanced de la marca CASO.
MANUAL DE USUARIO VR 190 advanced CASO
45.1 Instrucciones de seguridad 86
45.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte 86
45.3Funciones 86
45.4 Desembalaje 87
45.5 Eliminacion del embalaje 87
45.6 Colocacion 87
45.6.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje 87
45.7 Conexión electrica 88
46 Estructura y unidades. 88
46.1 Descripción general 89
46.1 Elementos de mando 90
46.2 Placa de specifications 90
47 Operación y funciona .90
47.1 Puesta en serviceo 90
47.2 Bolsa y rollos 90
47.3 Envasado al vacio en bolsas hechas con el rollo 90
47.4 Envasado al vacio en bolsa 91
47.5 Uso de la funcion "Envasado al vacio manual" 92
47.6 Envasar al vacio en un recipiente de vacio 92
47.7 Apertura de una sola sellada 93
47.8 Almacenamento de la envasadora 93
48 Limpieza y conservacion 93
48.1 Instrucciones de seguridad 93
48.2 Limpieza 94
49 Resolucion de fallas 94
49.1 Instrucciones de seguridad 95
49.2 Problemas, causas y remedios 95
50 Eliminación del aparato Used 96
51 Garantia 96
52 Datos技术和96
53PykoBoDCTBO no 3KcPnyaTauu.. 98
53.1 HOpMaun O daHno nHcTpyKun 98
53.2 PpeDynpTeIbHbIe yka3aHnA 98
53.3 OrpaHnueHne OTBeTCTBeHHocTH 99
53.4 3aunTa aBTopcKOro npaba 99
54 Be3onacHocTb 99
54.1 HaJIeXaIee IcnoJIb3OBAHne 99
54.2 O6uHe Tpe6oBaHn8 TexHnK 6e3oNaChocTn 100
54.3 IcToUHnKoOnaCHOCTn 101
54.3.1 Onachoctb okoera 101
54.3.2 Onachoctb Bo3ropaHnra 102
54.3.3 Onachoctb, cBra3aHHa c 3neKtpueckm TOKOM! 102
55 IpaBnla 6e3oNaChocTn npxpaHeHnn npOdyKTOB nHTaHna.103
56 BbOdB 3Kcnpnyatauio. 103
56.1 IpaBnla TexHnKn 6e3oNaChocTn 103
56.2 KomnleKtaun noCmOtp nocJe TpaHcnpTnpOBKn 104
56.3 O6nactb npimeneHna 104
56.4 Pacnakobka 104
56.5 Ytuln3aun ynaKOBkn 104
56.6 YcTaHOBka 105
56.6.1 TpeboaHnK Mecty yCTaHOBKn 105
56.7 Poioknouche Nk 3JIeKtpocetN 105
57KoHcTpyKznaHa3NaueHne 106
57.1 Ooee ooncaHne 106
57.2 3neMeHTbI ynpaBHeHn .107
57.3 3aBODsckay Ta6nUka 107
58 O6cnyxmbaHne n 3KcnpyaTaunr. 107
58.1 BboB EKcnpnyatauio 107
58.2 PakeTbI pyNoHbI 107
58.3 Bakyumna ynapokBa b nakeTe, cdeNaHHom n3 pyloHa. 108
58.4BakyyMna ynaKOBka B nakeTe 108
58.5 IcnoIb3OBAHne yHKun "PyuHoe BaKyMnpoBaHne" 109
58.6BakyyMna ynaKOBka B BakyyMHyO eMKoCTb 110
58.7 OtkpbIbAHne 3aBapeHHoro naKeTa 110
58.8 XpaHeHne BaKyyMHoro ynaKOBuNka 111
59 Ouchstka n yxod 111
59.1 IpaBnla TexHnKn 6e3oNaChocTn 111
59.2 Ouchtska 112
60 YcTpaHHe HeNCpPaBHOCTeI 112
60.1 IpaBnla TexHnKn 6e3oNaChocTn 112
60.2 PpunHbI n cnoo6bI yctpaHHeHcnpaBHOtei 112
61 Ytni3aun OTCnyxmbero yctpoicTba. 113
62 TapaHTn. 114
63Texnueckne xapakTepcntkN 114
42 Manual del usuario
42.1 Generalidades
Lea atentamente la información contentada en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utiliser sus functions en toda su capacité. Su VR 190 advanced le servirá durante muchos años si lo-Life y conserva adecuadamente.
Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
42.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del VR 190 advanced (en lo sucesivo denominado aparato) y le proportiona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservacion del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leido y utilizar por la persona encargada de: • la puesta en marcha, • operacion, •Resolution de fallas y/o • limpieza del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilarlo a las terceras personas que vayan a utiliser en el futuro.
42.3 Advertencias
En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:
▲GEFAHR
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situacion peligrosa.
Si la situacion peligrosa no se evita,可以更好 cause la muerte o lesiones graves.
- Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
WARNING
Advertencia
Una advertencia de este niveau de peligro indica una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar lesiones a personas.
AVORSICHT
Precaución
Una advertencia de este niveau de peligro indica una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,可以使ear a lesiones de gravedad moderada a leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar lesiones a personas.
HINWEIS
Nota
Esta indicación proporción información adicional que Facilitaré el manejo de laquina.
42.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contentsa, datos eindicaciones contentsados en el presente manual para la instalacion, operacion y conservacion se corresponden con los ultimos avances技术和icos en el momento de la impresion y se publican teniendo en cuenta这是我们 experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripiones contentidas en el presentemanual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
- desobedecimiento de las instrucciones • uso indefinido
- reparaciones indefinidas
- modificaciones sociales, modificaciones del aparato
- uso de piezas de repuestos no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no está cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, inclujo si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden nuestra. Por tanto,sole el texto original en aleman tendráaráctor vinculante.
42.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentoación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Valido salvo errors de contenido y modificaciones sociales
43 Seguridad
En este capítulo obtendra importantes instrucciones de seguridad sobre la Manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstarve, el uso indefinido pueda causar lesiones a personas y días materiales.
43.1 Uso previsto
Este aparato se ha concebido para hacer vacio en bolsas y recipientes como el sellado de láminas deforma domestica en salas cerradas.
Cualquier除外o destinto al aqui previsto se considera un uso indebido del aparato.
ADWARMUNG Advertencia
Peligro ante el uso no conforms a lo previsto.
El uso indefinido del aparato o cualquier usodistincto al uso previsto pueda registrar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descriitos en el manual de instrucciones deben obedecarse.
Queda excluida该如何 reclamation de garantía bajo a danios derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
43.2 Instrucciones generales de seguridad
HINWEIS Nota
Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
- Antes de utiliser el aparato deben revisarlo para detectar posibles días. Si el aparato presente días, no lo ponga en marcha.
Si el cable de alimentacion o el enchufe resultan danados, estas deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evaporar daños. - Este aparato pueda ser utilisé por niños de a partir de 8 años si"These reciben la supervisión correspondiente o reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y lospeligrosresultantesdeello.
- La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que这些东西 tengan 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de unadulto. Los niños no deben usar con el aparato.
El aparato y su cable de alimentacion deben mantenerse fuera del alcance de los niños menos de 8 años. - El aparato pueda utiliser poe personas con merma en sus capacities físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hace bajo supervisión o se les instuyen previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes.
No debenemarks niños sin supervisión junto a la comida. No dejekeear alos niños con el aparato.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionaimiento. - La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicios专业技术o autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones incorrectly pueda cause riesgos significativos para el usuario.
HINWEIS Nota
- Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuestos originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el complimiento de los requisitos de seguridad.
- Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentación ni transporte el aparato arrastrando el cable.
Nosumerja el aparato en agua niotiros liquidos ni los meta en el lavavajillas.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionaimiento para poder reccionar rápidamente ante los peligros.
43.3 Fuentes de peligro
43.3.1 Peligro de quemaduras
ADWARMUNG Advertencia
La barra selladora puede estar muy caliente.
Tenga presente lasumaente indication de seguidad para no quemarse a si mesmo ni quemar a otheras personas:
- Paraatarposiblesquemaduras,nunca toque la barra selladorajustodespuesde sellar.
43.3.2 Peligro de fuego
WARNING Advertencia
El uso no adecuado del aparato pueda provocarme bajo.
Tenga en cuenta las siguientesindicaciones deseguidad para evaporar el peligro de fuego:
No cologne el aparato cerca de materiales combustibles.
Aleje el aparato de fuentes de calor (gas, electricidad, quemador,orno caliente).
No coloque potas vacías sobre los fogones.
43.3.3 Peligro de electrocución
GEFAHR
Peligro de muerte por electrucución
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin deatarpeligro deelectrocución:
- El aparato no pueda utiliser si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados,这辈子 deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evaporar daños.
- Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier connexion energizada y cambia la disposicion del cableado electrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueda producirse fallos de funcionaimiento en el aparato.
No toque el aparato ni el enchufe de alimentacion con las manos mojadas.
No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa.
44 Indicaciones de seguridad para la conservacion de alimentos
Siga procedimientospecíficos al sellar al vacio para garantizar la calidad y la seguridad del envasado al vacio/sellado de alimentos.
HINWEIS
Nota
Tenga en cuenta las siguientesindicaciones de seguridad para un uso adecuado del aparato:
- Consuma inmediamente los alimentos perecederos que hayan sido calentados, descongelados o almacenados sin refrigeracion.
Es importante que se lave las manos y limpie los utensilios y superficies que vaya a utiliser antes de empaquetar alimentos alvacio.
Enfrie o congele los alimentos perecederos inmediamente antes de haberlos sellado al vacio. No los deje a temperatura ambiente.
El tiempo de conservación de alimentos secs sellados al vacio, como por ejemplo nueces, coco o cereales, se alarga al almacenarlos en la oscuridad. El oxigeno y el calor rancian los alimentos, especially the los ricos en grasas.
HINWEIS Nota
- Pele fruta y verdura, por exemple manzanas, platanos, patatas y verduras de raíces antes de envasarlas al vacio. Esto alarga el tiempo de conservación.
- Algunos típos de verduras, como brécol, coliflor y col, emiten gases. Estos se deben escalar primero ydefer enfiar despues antes de ser envasados para encontrar buena vacía.
45 Puesta en marcha
Este capitulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del apparato. Observe dichos consejos paraatar peligros y daños.
45.1 Instruciones de seguridad
WARNING Advertencia
Los materiales de embalaje no deben utiliser como juguetes. Peligro de asfixia.
45.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte
El aparato seenta con lossiguientes componentes:
- VR 190 advanced
- tubo flexible de vacio
10 bolas profesionales en vacio 20× 30 cm - Manual del usuario
HINWEIS Nota
Verifique la integridad del suministro y reviselo para detectar daños visibles.
Si detectara该如何 falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.
45.3 Funciones
Este aparato permite el almacenimiento de una gran variedad de alimentos manteniendo su frescura y sabor. En general, el tiempo de almacenimiento de un-alimento envasado al vacio se ocho veces con Respecto a los métodos convenciones.Esta envasadora al vacio se convertirá en una parte indispensable de su vida y le ahorrará dinero al malgastar menos alimentos.
- Empaquete alimentos como carnes, pescados, aves, mariscos y verduras para congelar o para almacenar en el frigorífico.
- Empaquete alimentos secs como alubias, nueces, muesli, etcétera, para alargar la conservación.
- La envasadora se pueda usar también para otros usos con productos no alimenticios: mantenga utensilios de camping secs y limpios, como cerillas, botiquín o ropa; mantenga objetos de plata o de coleccionismo.
45.4 Desembalaje
Para desembalar el aparato, saquelo de la caja y retire el material de embalaje.
45.5 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido selectionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.

La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida "punto verde".
HINWEIS Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantia para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
45.6 Colocación
45.6.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacion debe cumplir los siguientes requisitos:
- El aparato debe colocarse sobre una superficie solida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacité portante para el aparato y los alimentos mas pesados que podrián ser preparados en el horn laforma en que comprar alimentos y los conserveva
- El lugar de colocacion debe quedar fuera del alcance de los niños, para que no pueda tocar el barra selladora del aparato.
- El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
- No coloque el aparato en un lugar demasiado calido, humedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables.
- Para su correcto funciona, el aparato requires sufficient ventilation. Deje 10 cm de spacing libre sobre el aparato, 10 cm por detrás y 10 cm aodos lados.
- No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
- No retire las patas de regulación del aparato.
- La toma de alimentacion debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentacion rapidamente, si fuera preco.
- La colocacion y montaje del presente aparato en Lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal的技术ico autorizo, con el fin de asegurar el accomplishment de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
- La cucina de inducción no debe ponerse en funciona sobre una superficie que contenga acero, ya que este pueda calentarse mucho.
- El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientesindicaciones al建立起cer la connexion electrica:
- Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y Frequencia) de la placá de espécificaciones con las de la red electrónica domestica. Estos datos deben coincidir paraatar daños en el aparato.
- En caso de duda, consulte a su servicei techniqueo eletrico.
- La connexion del aparato a la red électrique debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como maximum y una seccion recta de 1,5mm^2 . El uso de regletas de connexiones o lagrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
- Asegürese de que el cable de alimentación no的结果dañado y que no se tienda bajo el hora ni sobre superficies calientes o de bordes aflilados.
- La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 16A.
- La seguridad electrica del aparato solo se asegurar si se conecta un sistema de proteccion frete a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizzato para que revise la instalacion domestica. El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por falta de proteccion o proteccion interruptida.
46 Estructura y unidades
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de laestructura y el funciona del aparato.
46.1 Descripción general

1 elementos de mando
2 junta superior + 9 junta inferior
3 junta de goma (que presiona la bolsa contra la barra selladora)
4 gancho de bloqueo
5 tecla de seguidad cuando la tapa está abierta, la resistencia no funciona.
6 tecla de desbloqueo
7 Boca de aspiración connectada a la*camara de vacio y a la bomba. tape esta Boca de aspiración al envasar al vacio y sellar una bolsa. para conectar tubo flexible de vacio para envasar al vacio en un recipiente.
8 cármadevacio
10 barras selladoras / cinta de teflón, con los filamentos calentadores recubiertos de teflón. Este permite sellar las bolsas sin que se peguen a las barras.
WARNING Advertencia
La barra selladora puede estar muy caliente. Tenga presente lasuma指示 de seguidad para no quemarse a si mismono ni quemar a otheras personas:
- Para evaporar posibles quemaduras, nunca toque la barra selladora justo antes de sellar.
HINWEIS Nota
No retire la cinta de teflon (T)!

46.1 Elementos de mando

Vakuum & Schweiben

Schweißen

Manuelles Vakuum
Vakuum & Schweißen (Envasado al vacio y sellado)
Para envasar al vacio y sellar una bolsa o un recipiente
Pulsar de nuevo la tecla para interruprir el proceso.
Schweiben (Sellado)
Para sellar una bolsa sin proceso de vacio adicional. Pulsar de nuevo la tecla para interruptir el proceso.
Manuelles Vakuum Envasado al vacio manual
Pulse el botón para que el aire sea extraído de la bolsa. Suelte el botón para finalizar el proceso. A continuación, debe sellar la Bolsa pulsando el botón Schweiben (Sellado).
La plac de especificaciones con los datos de connexion y de potencia se enquiryra en la parte trasera del aparato.
47 Operación y funciona
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operation y el funciona del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligros y daños.
47.1 Puesta en servicios
Limpiecretuidosamenteelaparatoylosacceriosquehayan estado encontacto con alimentosdespuesdecadasuso ydecadassellado.Porfavor,siga lasindicaciones expuestos en la seccion"Limpiezaymantenimiento".
47.2 Bolsas y rollos
Por favor, utilise solamente las bolsas y rollo necessarios previstos. El material de estas láminas especials para vacío es distinto que el de los rollos comunes de plástico de cocina. Todos los rollos y bolsas de film suministrados por CASO son aptos para cocinar en Bolsa (al vacío).
Asegürese de que si se utilizes films de other fabricantes, ellos Sean aptos para microondas y para el cocinado en bolsa (al vacio). Tenga presente que los envasadores al vacio, como este aparato, solo pueda utiliser con bolsas laminadas estructuradas.
Paraarlo pueedeusted contar conuna amplia gama de rollos y bolsas CASO.
47.3 Envasado al vacio en bolsas hechas con el rollo
Cologne el aparato en un lugar seco.
- Desenrolle el长大o deseado y córtelo con un corte preciso y limpio mediante las cuchillas.
- Abra la tapa y colque un extremo de la bolsa sobre la junta inferior y ciderre la Bolsa.
- A continuación, presione la tapa a algunos lados fjamente hacer abajo hasta que escuche dos sonidos de «clic». Utilice paraarlo ambas manos.
- Presione el botón de Seal para sellar la bolsa. El piloto LED correspondiente se iluminará y apagará una vez finalizzato el proceso.
- Ahora Tiene una bolsa cortada a medida.
HINWEIS Nota
Asegürese de que la longitud de la Bolsa es 8 cm mayor que la del alimento a conservar y prevea 2 cm adiconiales por si tuviera que volver a sellarla.

47.4 Envasado al vacio en bolsa
Cologne el aparato en un lugar seco.
- Introduzca en la bolsa los alimentos que quiera almacenar.
- Inserte la bolsa en el aparato tal y como se muestra en la ilustracion. La Bolsa no debe colocarse a truths de la boca de aspiracion, ya que de lo contrario no podra generarse el vacio correctamente.
- A continuación, presione la tapa aodos y ellos señan que están para serie.
- Pulse el botón vacio y sellado
(Vakuum & Schweiben) y la Bolsa quedará firmamente sellada automatically tras el envasado al vacio. El piloto LED correspondiente se iluminará y apagará una vez finalizzato el proceso.
- Pulse termina despues de este proceso, los dos botones y el proceso de desbloqueo.
- Compruebe la bolsa sellada: ha de tener una linea de sellado lisa y sin arrugas. De lo contrario el cierre no sera hermético y debe repetir el proceso.
- Si desea interruprir el proceso, pulse el botón vacio y sellado (Vakuum & SchweiBen) de nuevo y bajo las dos teclas de desbloqueo para abrir la tapa.
HINWEIS Nota
No llene la Bolsa demasiado. Deje suficiente espacio para que pueda meterse la boca de la Bolsa fácilmente en la envasadora.
No moje la Boca de la Bolsa. Las bolsas mojadas son dificiles de sellar.
Limpie y alise la Boca de la Bolsa antes de ser sellada. Asegúrese de que no hay restos de comida ni arrugas en la Boca de la Bolsa. Estos能把 dificultar el sellado.
No deje demasiado aire en la Bolsa. Antes de cerrarla herméticamente saque el aire que contiene. Si hubiera demasiado aire, la bomba de vacio podra sobrecargarse y el motor podra no tener potencia suficiente para sacar todo el aire.
Si los alimentos a envasar al vacio tuvieran cantos aflados, por exemple huesos, espaguetis o cangrejos, envuellos en papel de cocina para evaporar que la Bolsa se dañe.
HINWEIS Nota
- Para almacenar alimentos con alto contenido de agua, por ejemplo sopas, gratinados o guisos, congélelos en un cuenco u除外 recipiente antes de ser envasados. A continuación enváselos al vacio y devuélvalos al congelador inmediamente.
Escalde las verduras durante un periodo corto de tiempo en agua hiriendo o en el microondas. Enfríelas y enváselas alvacio en practicas razones. - Para envasar al vacio alimentos no congelados se necesitan bolsas uno 5 cm más largas para que los alimentos se pueda expandir al congelarse. Ponga carne y pescado en papel de comida y enváselos al vacio+juntos. Usar papel de comida tiene la ventaja de absorver la humedad de los alimentos.
- Para envasar alimentos como tortillas, crepes, hamburguesas o empanadillas, separelos con papel encerado o de pergamino, asi se pueda apilar mejor. Después podrá coger una parte de los alimentos fácilmente y volver a envasar y congelar el resto.
47.5 Uso de la funcion " Envasado al vacio manual "
Como la presión del envasador al vacio es demasiado elevada para algunos alimentos yolestosSEO.
(Manuelles Vakuum) es possible regular la duracion y, por tanto, la intensidad de envase al vacio. Asi se peut adaptar la intensidad de envase al vacio a la consistencia del producto que desea envasar al vacio y también que alimentos (p.ej. frutas del bosque)
desea envasar al vacio sin comprimirlos destruyendolos.Mediente la regulacion de tiempo y presion se evita la compresion de los alimentos mas fragiles. Al envasar algunos alimentos que contienen zumo pueda utilizea esta funcion assimismo para evaporar que el liquido se aspire y se pierda.
- Introduzca en la bolsa los alimentos que desea conservar.
- Asegürese de que el extremo abierto de una bolsa se incluye bajo laámara de vacío. Este garantiza que no se pierda elvacío.
- A continuación, presione la tapa a algunos lados fjamente hacía abajo hasta que escuche dos sonidos de «click». Utilice paraarlo ambas manos.
- Pulse el botón "Manuelles Vakuum" (intensidad de vacío regulable). Mientras se pulsa este botón se extrae el aire del interior del recipientte. El proceso solo se detendra al pulsar el botón. Así puede controlar el vacío con exactitud y evaporar la aspiración de liquido. Mantenga pulsado el botón hasta alcancar el vacío deseado.
- Luego, pulse el botón "Schweiben" y selle asi la sola.
47.6 Envasar al vacio en un recipiente de vacio
- Limpie la tapa del recipiente de vacío y el propio recipiente para asegurar de que está limpio y seco.

Llene el alimento que
desea envasar en el
recipient.Procure no
llenar demasiada
cantidad de alimento.
Cierre la tapa.
Fije un extremo del tubo flexible de vacio en la boca de aspiracion del aparato y除外 extremo a la conexion de la tapa del recipiente o mediente el
adaptador de la tapa del recipient.
Pulse Vakuum & SchweiBen. Presionefirmamente la tapa al principio del proceso devacio para evitar que salga aire. El proceso de vacio finaliza automaticallywhen se alcanza una intensidad de vacio suficiente.heiroque regular la intensidad del proceso de envasado al vacion mediante la tecla vacion manual e interruptpir el proceso when lo desee.
Retire primero tubo flexible de vacio de la tapa del recipiente y bajo de la Boca de aspiracion del aparato.
47.7 Apertura de una sola sellada
Corte la bolsa conunas tijeras o con una cucilla por la linea de soldadura.
47.8 Almacenamento de la envasadora
Guarde el aparato en un situo plano, seguro y fuera del alcance de los niños.
HINWEIS Nota
- Para almacenar el producto, colque la tapa sin bloquearla, que las juntas se deformen y no perjudicar el funciona del aparato.
- Desconectarlo de la toma de alimentacion electrica.de su uso. Asi evitara gasto innecasario de energia y se garantiza su seguidad.
Si no va a utiliser el aparato durante un periodo largo de tiempo le acontejamos que desconnecte el enchufe de la toma de red electrica.
48 Limpieza y conservacion
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin erros.
48.1 Instrucciones de seguridad
ΔVORSICHT Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpar el aparato:
- Antes de limpiar el aparato desconectarlo de la toma de alimentacion electrica.
AVORSICHT Precaución
- El aparato debe limpiarse periodically para eliminar los restos de alimentos cocinados. Un aparato que no se mantenga limpio perjudará la conservación del aparato y pueda hacerpeligrar el aparato,adelmas de causar una acumulación de hongos y bacterias.
Las barras selladoras peuvent estar calientes afterwards del proceso de vacio. |Existe peligro de fuego! Espere a que el aparato se enfríe. - Después del uso debe limpiar el espacio de coccción en cuando enfrie. Si esperas demasiado, sera más fácillooar a cabo la limpieza e incluso, la hara imposible. Si se acumula demasiada sociedad el aparato podría sufir daños.
Si la humedad penetrate en el aparato, sus componentes electronicos peuvent resultar dañados. Evite que caiga liquido en el interior del aparato, a工程技术 de las ranuras de ventilación.
No utilise limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la sociedad incrustada mediante la fuerza, utilizing objetosuros.
Nosumerja el aparato en agua niothersliquidos ni los meta en el lavavajillas.
48.2 Limpieza
Superficie externa del aparato
Limpie la superficie externa del aparato con un trapo humedo o utilise jabón suave no abrasivo.
Limpie la superficie interior del aparato con papel de cucina para eliminar restos de comida y liquidos.
Bolsas
Limpie las bolsas con agua caliente y déjelasocularmente antes del suiviente uso.
AVORSICHT Precaución
No reutilice bolsas que hayan contenido carne cruda, pescado o alimentos grasos.
Junta de goma (que presiona la bolsa contra la barra selladora)
Extraiga la junta de goma y lávela utilizing agua jabonosa caliente.
HINWEIS Nota
La junta de goma deveria secate complemente antes de volver a colocarse.
Al volver a colocarla, evite danarla y asegurese de colocar la junta de goma de forma que el aparato pueda functionar correctamente.
49 Resolución de fallas
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización yResolution de fallas del aparato. Observe dichos consejos para Severity del peligros y daños.
49.1 Instrucciones de seguridad
AVORSICHT Precaución
Las reparaciones de aparatos electricos y electrónicos solo deben realizarse por personalístico autorizado einstruido por el fabricante.
- Una reparación indefinidaouldaponer engravepeligroalusernamecausardanos en el aparato.
49.2 Problemas, causas y remedios
La?siguiente tabla le ayudar a localizar y remediar微量元素 problemas.
| Problema | Posible causa | Remedio |
| La envasadora no funciona | Enchufe no connectado | Conectar el enchufe |
| Cable o enchufe defectuoso. | Contacte al Servicio al Cliente. | |
| Toma de red defectuosa | Escoger other toma de red | |
| El primer sellado de la bolsa hecha de rollo no se efectúa | Rollo en posición incorrecta | Siga los pasos del capítulo "Envasado alvacío en;bolsas hechas con el rollo" |
| No se hacevacío en la bolsa | La boca de la;bolsa no está colocadacorrectamente enla cármara devacío | Coloque correctamente la;bolsa |
| La;bolsa está defectuosa | Coja other bolsa | |
| Hay suciedad en las barras selladoras y enlas jintas. | Limpie las jintas y colóquelascorrectamente cuando estén secas. | |
| La;bolsa no ha sido sellada correctametne | La barra selladora se hasobrecalentado y la;bolsa sehafundido | Abra la tapadel aparato y déjeloenfriarunosminutes |
| La;bolsa no mantieneelvacíodespuésdehaber sido sellada | La;bolsa está defectuosa | Coja otherbolsa. Cubra los cantosafilados del contenido conservilletas de papel |
| Hay fugasdeferido aarrugas,migas,grasa orliquidos en lacostura de sellado. | Vuelva abrir la;bolsa;limpie la parte inferior de la Boca de labolsa;limpie la possible sucidadde la barra selladora. Vuelya asellar la;bolsa. |
HINWEIS Nota
Si con los pasos que se indica más arriba no consigue SOLUTIONAR el problema, dirijase al service de atencion al cliente.
50 Eliminación del aparato uso

Los productos electricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstar, también contienen materiales nocivos, necessarios para su funciona y seguidad. En la basura domestica, o ante la manipulacion indefinida, pueda ponserse en peligro la salute humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato uso en ningún caso junto con la basura domestica
HINWEIS Nota
- Utilice el punto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Informese, si fuera preciso, en su ayuntimiento, en el servicios de recogida de basura o en su distribuidor.
- Guarde su aparato uso, protegido frente al accesso de los niños, para su eliminación.
51 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 días de garantía aatar desde la Fecha de vente por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables. En la garantía no se incluyen días resultantes de la Manipulación o el uso indebidos, ni≦alelos días que impidan el correcto funcionaimiento o disminuyan el valor del aparato en lo más minimo. Además, no nos hacemos responsables en cuando a la garantía en relacion a los componentes desgastados, días de transporte, siempre que no seamos responsables, asi como días no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso dométrico y sus caracteristicas de性和 potencia como confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso dométrico. El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discrección, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la Fecha de suministro. Queda excluidarial aquelquier other reclamation de garantía.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra),pongase en contacto con nosotros.
52 Datos&Tecnicos
| Aparato | Envasadora al vacío |
| Denominación | VR 190 advanced |
| N° de art | 01520 |
| Conexión | 220 V - 240 V; 50 Hz |
| Consumo de potencia | 100 W |
| Dimensiones exteriores (An/H/P) | 37 x 6,5 x 9 cm |
| Peso neto | 1,1 kg |
ManualFácil