POLTI Vaporetto MV 40.20 - Limpiador a vapor

Vaporetto MV 40.20 - Limpiador a vapor POLTI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Vaporetto MV 40.20 POLTI en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice POLTI Vaporetto MV 40.20 - page 63
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Vaporetto MV 40.20 POLTI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Vaporetto MV 40.20 - POLTI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Vaporetto MV 40.20 de la marca POLTI.

MANUAL DE USUARIO Vaporetto MV 40.20 POLTI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

La experiencia de Polti en la Tecnología del vapor se pone al servicios de la limpieza profesional con una gama de aparatos aptos para todas las necessities y espacios.

POLTI Vaporetto MV 40.20 - 1

REGISTRE SU PRODUCTO

Conectese a la page web www.polti.com o llame al Servicio de Atencion al Cliente

de Polti y registre su producto. Podrá aprovechar una oferta especial de bienvenida, en los Países adheridos, y estar siempre informado sobre las ultimas novedades de

Polti, asi como comprar accesorios y material de consumo.

Para registrar su producto, deben indicar sus datos personales y el número de série (SN) que figura en la etiqueta plateada colocada en la caja y en el producto.

Para ahorrar tiempo y tener siempre a mano el número de série, escribalo en el espacio presente en el reverso de la portada de este manual.

LEYENDA

A) Asa para el transporte
B) Cesta superior con asa
C) Cesta inferior con asa
D) Depóstito de detergente
E) Cesta lateral
F) Palanca de bloqueo para cubo recogedor de仇恨
G) Cesta lateral con hendidura
H) Depóstito de agua
I) Interruptor general
J) Indicador de presión
K) Interruptor detergente
L) Piloto de detergente
M) Piloto de ausencia de agua / cubo lleno
(N) Piloto de vapor lista
O) Mando de regulacion de vapor
P) Tapa del cubo recogedor de sociedad
Q) Filtro Hepa
R) Tubo en "U" para cubo filtro
(S) Flotador de seguidad
T) Rejilla cierre flotador
U) Cubo recogedor de sociedad

2. ACCESORIOS OPCIONALES

PAEU0374

KIT VAPOR + ASPIRACION

Compuesto por:

1 - Manguera flexible
2 - Tubos alargadores
3 - Boquilla multiuso
4 - Chasis suelos duros
5 - Chasis alfombras
6 - Chasis concerdas
7 - Cinco paños para cepillo
8 - Junta tórica de repuesto

PAEU0376

KIT VAPOR PARA CEPILLO VAPORFLEXI

Compuesto por:

9 - Tubo flexible
10 - Tubos alargadores
11 - Cepillo Vaporflexi
12 - Cinco paños de microfibra
13 - Chasis alfombras
14 - Junta tórica de repuesto

PAEU0378

KIT EXTRACCION/INYECCION

Compuesto por:

15 - Cepillo grande con nebulizador
16 - Cepillo(PC) con nebulizador
17 - Chasis suelos para cepillo grande con nebulizador
18 - Chasis con cerdas para cepillo grande con nebulizador
19 - Chasis suelos para cepillo(PC) con nebulizador
20 - Chasis con cerras para cepillo(PC) con nebulizador

PAEU0379

KIT LIMPIACRISTALES + ACOLCHADOS

VAPOR / ASPIRACION

Compuesto por:

21 - Boquilla Aspiración + Vapor
22 - Chasis limpiacristales 130 mm
23 - Chasis limpiacristales 200 mm
24 - Cinco fundas de microfibras

PAEU0380

KIT LIMPIACRISTALES + ACOLCHADOS

VAPOR

Compuesto por:
25 - Accesorio limpiacristales
26 - Rasqueta de 250 mm
27 - Rasqueta de 350 mm
28 - Cepillo(PC)
29 - Cinco fundas de microfibia

PAEU0381

KIT ACCESORIOS ALTA PRESION

Compuesto por:

30 - Cepillo(PC) con cerdas de PPS
31 - Cepillo(PC) con cerdas de laton
32 - Cepillo mediano con cordas de PPS
33 - Cepillo mediano con cerdas de latón
34 - Cepillo grande con cerradas de PPS
35 - Cepillo grande con cerradas de latón
36 - Cepillo triangular con cerras de PPS
37 - Boquillaklequeña con insertos de goma
38 - Lanza petite corta
39 - Lanza alta presión
40 - Lanza WC
41 - Accesorio concentrador de vapor

PAEU0382

KIT ACCESORIOS ALTA PRESION VAPOR

Compuesto por:

42 - Accesorio concentrador
43 - Cepillo(PC) con cerdas de PPS
44 - Cepillo(PC) con cerdas de latón
45 - Cepillo mediano con cerdas de PPS
46 - Cepillo mediano con cerdas de latón
47 - Cepillo grande con cerradas de PPS
48 - Cepillo grande con cerradas de latón
49 - Cepillo triangular con cerras de PPS
50 - Lanza petiteorta
51 - Lanza alta presión

PAEU0383

KIT ACCESORIOS ASPIRACION

Compuesto por:
52-Lanza
53 - Boquillakeeña
54 - Cepilloovaladoconcerdasde crinpara superficiesdelicadas
55 - Cepillo redondo con cerradas de nailon

PAEU0386

KIT 10 PANOS VAPOR + ASPIRACION

Compuesto por:

58 - Diez paños de microfibras

PAEU0387

KIT 10 PANOS PARA CEPILLO VAPORFLEXI

Compuesto por:

59 - Diez paños de microfibras

PAEU0388

KIT DIEZ FUNDAS

Compuesto por:

60 - Diez fundas de microfibras

PAEU0389

KIT 10 FUNDAS TRIANGULARES

Compuesto por:

61 - Diez fundas triangulares de microfibia

PAEU0390

KIT CEPILLO TRIANGULAR + FUNDAS

Compuesto por:

62 - Cepillo triangular
63 - Cinco fundas triangulares de microfibia

PAEU0391

KIT CEPILLO PEQUENO + FUNDAS

Compuesto por:

64 - Boquilla subpoena
65 - Cinco fundas de microfibras

PAEU0228

KIT DESPEGA-TAPICERIA

Compuesto por:

66 - Accesorio despega-tapicería

PAEU0246

ACCESORIO STEAM MOP

Compuesto por:

67 - Cepillo articulado
68 - Cinco paños de microfibia
69 - Cinco pños de "microrrizo".

PAEU0370

KIT POLTI SANI SYSTEM

Compuesto por:
70 - Pistola Polti Sani System
71 - Veinticuatro frascos HP-Med
72 - Treinta mechas
73 - Dos concentradores de flujo
74 - Bols porta accesorios
75 - Escobilla de latón.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIAS IMPORTANTES

POLTI Vaporetto MV 40.20 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES - 1

iATENCLON! ANTES DE UTILizar EL APARATO, LEATODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS INCLUIDAS EN EL PRESENTE MANUAL Y EN ELAPARATO.

Polti S.p.A. rechaza toda responsabilidad en caso de accidentes derivados de una utilizacion de este aparato no conforme.

El uso conforme del producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual de instrucciones.

Cualquier uso diferente del indicado en las presentes advertencias anulará la garantía.

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD:

POLTI Vaporetto MV 40.20 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES - 2

ATENCION: Alta temperatura. iPeligro de quemaduras! Si está indicado en el producto, no toque las partes, ya que está calientes.

POLTI Vaporetto MV 40.20 - ADVERTENCIAS IMPORTANTES - 3

ATENCION: Vapor.

iPeligro de quemaduras!

Este aparato alcanza temperatas altas. Si se utilizes de manera incorrecta, podra provocarmeaduras.

  • No realizar nunca operaciones de desmontaje y mantenimiento excepto las que se incluyen en las presentes advertencias. En caso de avería o mal funciona bajo la lawa autónoma, no realizar operaciones de reparación deforma autónoma. En caso de fuerte golpe, caía, daños y caía en el agua, el aparato podra dejar de ser seguro. Si se realizan operaciones incorrectas y no permitidas se corre el peligro de sufrir accidentes. Contactar siempre con los Centros de Asistencia Técnica autorizados.
  • Este aparato no se debe utiliser si se ha caído, si se observan daños visibles o si pierde agua.

  • El enchufe se debe desconectar de la toma de corriente antes de llenar de agua el deposito / caldera.

  • El producto está bajo presión durante su uso. No quitar la tapa de la caldera si está encendida.
  • Para realizar cualquier operation de mantenimiento o limpieza con acceso a la caldera, asegurar de haber apagado el aparato mediante los interruptores correspondientes y de que lleve desconectado de la red electrica al menos 2 horas.
  • El aparato lo pueda usar personas con capacidad físicas, sensoriales o mentales reduidas, o que carezcan de experiencia o del conocimiento Neededo, siempre que sea bajo vigilancia o tras haber recibido instructaciones sobre el uso seguro del aparato y la comprensión de lospeligros inherentes al本身就是. Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no juguen con el aparato.
  • Mantener el aparato fuera del alcance de los niños cuando está encendido o aun no se haya enfiado.
  • Mantener todos los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños, ya que no son un juguete. Mantener la Bolsa de plástico fuera del alcance de los niños:PEGRO de asfixia.
  • El aparato no debe permanecer sin vigilancia si está connectado a la red electrica.
  • No dirigir el vapeHQ hacia aparatos con componentes electricos, como el interior de los hornos.
  • Este aparato está destinado únicamente para un uso dométrico en interiores o similar.
  • Durante el uso,mantener el producto en posicion horizontal y sobre superficies estables.
  • Utilizar el producto en superficies planas. En caso de transporte en superficies irregulares, levantar el aparato con el asa para el transporte o utiliser un carro adicional.

Para reducir el riesgo de accidentes como incendios, electrocución, lesiones y quemaduras durante el uso y durante las operaciones de preparacion, mantenimiento y conservacion, Respectar siempre las medidas de precaucionfundamentales enumeradas en el presente manual.

RIESGOS RELACIONADOS CON LA ALIMENTACION ELECTRICA - ELECTROCUCION

  • La instalación de tierra y el interruptor diferencial de alta sensibilitad "Salvavidas", dotado de protección magnetotérmica de la instalación son garantía de seguidades en el uso de los aparatos electricos. Por lo tanto, por sucurity compruebe que la instalación electrica a la que está connectado el aparato está realizada de acuerdo con las leyes vigentes.
  • No conectar el aparato a la red electrica si la tension (voltaje) no se corresponde con la del circuito electrico domestico en uso.
  • No sobrecargar tomas de corriente con enchufes dobles y/o reductores. Conectar exclusivamente el producto a tomas de corriente individuales compatibles con el enchufe en dotacion.
  • Los alargadores electricos no debidamente dimensionados y no conformes con las leyes vigentes peuvent ser causa de sobrecalentamento con posibles consecuencias de cortocircuito, incendio, interruptión de energia y daños en la instalación. Utilizar exclusivamente alargadores certificados y debidamente dimensionados que soporten 16A y con instalación de toma de tierra.
  • Apagar siempre el aparato por medio del interruptor antes de desconectarlo de la red electrica.
  • Para desconectar el enchufe de la toma de la corriente, no tirar nunca del cable de alimentacion, sino extraerlo empuñando el enchufe para evaporar daños en la toma y el cable.
  • Desconectar siempre el enchufe de la toma de corriente en caso de que el aparato no está en funciona y antes de cualquier operación de preparación, mantenimiento y limpieza.
  • Desenrollar Completely el cable del enrollacables antes de conectarlo a la red electrica y antes del uso. Utilizar el producto siempre con el cable completely disenrollado.
  • No tirar o zarandear el cable ni someterlo a tensiones (torsiones, aplastamente, tirones). Mantener el cable lejos de superficies y partes calientes y/o aflidas. Evitar que el cable sea aplastado por puertas y tapas. No tensar el cable

sobre esquinas tirando de él. Evitar que el cable se pise. No enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato ni de ningunaforma cuando el aparato está caliente. Si el aparato permanece encima del cable de alimentación, podra producirse una situacion de peligro.

  • No sustituir el enchufe del cable de alimentacion.
  • Si el cable está dañado, paraatarpeligrosesnéasario que lo sustituya el fabricante, personal del serviceo de atencion al cliente o personalrialducidoequivalente.Noutilizarel producto con el cable de alimentacion dañado.
  • No tocar ni usar el aparato si se está con los pies descalzos y/o con el cuerpo o los pies mojados.
  • No utiliser el aparato cerca de recipientes llenos de agua como por ejemplo lavabos, bañeras y piscinas.
  • No sumergir el aparato, incluidos el cable y el enchufe, en agua u otros liquidos.

RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO - LESIONES / QUEMADURAS

  • El producto non debe utilizes en lugararesonde haya peligrodeexplosionesy sustanciastoxicas.
  • No echar en el deposito del agua sustancias toxicas, acidos, solventes, detergentes, sustancias corrosivas y/o liquidos explosivos, asi como perfumes.
  • Echar en el deposito del agua solo agua o la mezcla de agua que se indica en el apartado "Qué agua utiliser".
  • Prestar atencion al uso previsto de ambos depositos. Es importante que el deposito (H) se llene siempre de agua y no de detergente. El uso de detergente en el deposito previsto para el agua podra Causear graves daños al producto. Enjuagar el embudo con agua corriente afterwards de utiliser para llenar el deposito del detergente, antes de volver a usar para llenar el deposito del agua.
  • No aspirar ni dirigir elchorro de vapor sobre sustancias toxicas, acidos, solventes, detergentes o sustancias corrosivas. El tratamiento y la eliminacion de sustancias peligrosas deben realizarse segun lasindicaciones de los fabricantes de estas sustancias.
  • No aspirar ni dirigir el chorro de vapor sobre polvos y liquidos

explosivos, hidrocarburos u objetos en llamas y/o incandescentes.

  • Mantener lejos在哪裡分出部分的 cuerpo de las aperturees de respiración y de las posibles partes en movimiento.
  • No realizar operaciones de aspiracion en personas y/o animales.
  • Utilizar el asa correspondiente para el transporte. No tirar del cable de alimentación. No utiliser el cable de alimentación como asa. No levantar el aparato por el cable de alimentación o por los tubos de vapor/aspiración. No levantar el producto por el asa del cubo de recogida.
  • No colocar el producto cerca de fuentes de calor como chimeneas, estufas u hornos.
  • No colocar el producto cerca de Campos electromagnéticos como la placá de inducción.
    Recoger el cable cuando el aparato no seutilice.
  • No obstruir las aperture y las rejillas situadas en el producto.
  • No dirigir elchorro de vapor contra ninguna parte del cuerpo de personas y animales.
  • No dirigir elchorro de vapehacia las prendas que se lleve puestos.
  • Los paños, traps y tejidos en los que se haya hecho una vaporización profunda alcancan temperatas muy altas, superfiores a los 100^ . Esperar uno horas comprobando que se hayanhiftrado antes de tocarlos. Por tanto, evitar el contacto con la piel si se acaban de vaporizar.
  • El bloqueo de vapor presente en la empañadura garantiza una mayor seguridad, ya que impide la activación involuntaria y accidental de la aplicación de vapor por parte de niños o personas que no conozcan el funcionaimiento del aparato. Cuando el vapor no se utilizes,activar el bloqueo de vapor. Para volver a vaporizar, devolver el botón a la posición inicial.
  • Utilizar el accesorio para la limpieza del WC (40) solo para este uso exclusivo, ya que, por su particular forma, si se suministran vapor o detergente podra dirigirse hacer el usuario con el consecuente riesgo de quemaduras. Prestar sumo cui-dado y siempre que no se usa introducir el bloqueo del vape por en la funda mediante el boton de seguidad.

POLTI Vaporetto MV 40.20 - RIESGOS RELACIONADOS CON EL USO DEL PRODUCTO - LESIONES / QUEMADURAS - 1

Este aparato está destinado para un uso dométrico y un uso profesional similar, según las descripciónes e instruciones de este manual. Se ruega leer atentamente estas instruciones y conservarlas para futuras consultas; en caso de perdida del presente manual de instruciones, se pueda consultar y/o descargar de la网页 web www.polti.com.

Aspirar solo suciedad domestica o similar y/o agua.

No utiliser en detritos y yeso, cemento y residuos de obras y de trabajo de albanílería. No usar en tierra y arena/tierra de jardines, etc.

No utiliser con cenizas, hollín y residuos de combustión (chimeneas, barbacoas, etc.).

No utiliser con polvo del tóner y tinta de impresoras, faxes y fotocopiadoras.

No aspirar objetos apuntados, cortantes y rígidos.

El aparato funciona deforma correcta solo con el deposito filtrante de agua introducido y equipado con todas sus partes.

NoURTARunaelaparatoexpuestosalosagentesclimatologicos.

No aspirar con el cubo recogedor de suciedad vacio; llenarlo siempre tal y como se indica en elApartado 1.5.

POLTI S.p.A. se reserva el derecho de introducircretiobiosestéticos,technicos y constructivos que considereopportunos,sin previo aviso.

Antes de partir la fabricula todos nuestros productos se someten a rigurosas pruebas. Por tanto, Polti Vaporetto MV puede tener agua residual en la caldera o en el deposito.

El uso conforme del producto es exclusivamente el que aparece en el presente manual de instrucciones. Todo uso diferente pueda darar el aparato e invalidate la garantía.

INFORMACION A LOS USUARIOS

Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE en materia de aparatos electricos y electrónicos, no eliminar el aparato jusqu'à resonados domesticos sinoentar algo a un centro de recogida diferenciada oficial. Este aparato cumple la Directiva 2011/65/UE.

POLTI Vaporetto MV 40.20 - INFORMACION A LOS USUARIOS - 1
de los

El@simbolo de la papelera tachada situado sobre el aparato indica que este producto, al final de su vidautil, debe ser recogido separatamente

demás residuos. Por consiguiente, el

username deben registrar el aparato al final de su vida uyil a los+puntos pertinentes para la recogida diferenciada de residuos electricos y electronicos.

El adecuado proceso de recogida diferenciada permite dirigir el aparato desechado al reciclaje, a su tratamiento y a su eliminacion de una forma compatible con el medio ambiente, contribuyendo a evaporar los posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salute, favoreciendo el reciclaje de los materiales de los que está formado el producto. La eliminacion abusiva del producto por parte del poseedor comporta la aplicacion de las saniones administrativas previstas por la normativa vigente.

QUE AGUA UTILizar EN LA CALDERA

Este aparato ha sido Diseño para funciona con agua normal del grifo con una dureza media de entre 8^ e 20^ f. Si el agua del grifo contiene mucha cal, utilizar una mezcla formada en un 50% por agua del grifo y en un 50% por agua desmineralizada disponible a laventa. No utiliser sólo agua desmineralizada pura.

Aviso: informarse acerca de la dureza del agua en la-oficina技术水平 municipal o en la entidad local de suministro de agua.

Si se usa solo agua del grifo, la formación de cal pueda reducirse con el descalcificante especial Polti Kalstop (PAEU0094), distribuido por Polti y disponible en las mejoras tiendas de electrodométricos o en la网页 web www.polti.com.

No utiliser agua destilada, agua de lluvia, agua con aditivos (como por ejemplo almidón o perfume) o agua producida porotiros electrodomesticos, ablandadores o jarras filtrantes.

No introducr sustancias quimicas, naturales, detergentes, desincrustantes, etc.

En el deposito filtrante de agua, usar agu de grifo.

1. PREPARACION PARA EL USO

1.1 MONTAJE DEL ASA (A) Y DE LAS CESTAS (B) y (C)

  • Introducir el asa para el transporte (A) en los dos tubos situados a los lados del aparato y fazer elconjunto con los 4 tornillos que se proportionsionan.
    Fijar las cestas inferior (C) y superior (B) al

asa para el transporte (A) con los tornillos que se proportionsionan y aplarlos con la correspondiente llave hexagonal.

1.2 MONTAJE DE LAS CESTAS LATERALES (E-G)

  • Aflojar los tornillos de los depuestos laterales con el manguito de fijación.
  • Alinear los orificios de las cestas laterales con los tornillos con la ayud del manguito para poder encasarlas.
    Fijar los tornillos con el manguito.

La cesta (G) con la hendidura para alojar los tubos alargadores, deben colocarse encima del deposito del agua (H). Si se invierten las cestas, estas no quedarán en perfecta direccion horizontal.

1.3 LLENADO DEL DEPOSITO DE AGUA (H) Y DETERGENTE (D)

  • Abrir la tapa y llenar tanto el depuesto de agua (H) como el tanque con agua normal del grifo con lapellura del embudo (Pic. 6).
  • Volver a cerrar el tapón del deposito.
  • Utilizar el embudo para llenar el deposito (D) con detergente diluido adecuadamente.
  • Volver a cerrar el tapón del deposito.

Mediante los dos tubos situados en corre spondencia con los depuestos, se pueda visualizar el nivel del liquido presente bajo de los depuestos mismos.

ATENCION: Prestar atencion al uso previsto deodos depositos. Es importante que es deposito (H) se llene siempre con agua y no con detergente. El uso de detergente en el deposito previsto para el agua podria causar graves daños al producto.Enjuagar el embardo con agua corriente afterwards de utiliserro parallenar el deposito del detergente,antes de volver a usar parallenar el deposito del agua.

1.4 DETERGENTE (no se suministra):

Consultar el etiquetado, las fichas informativas y las fichas de seguridad de las sustancias o de los detergentes prestando especial atencion a los pictogramas de peligro, las advertencias, lasindicaciones y las declaraciones de precaucion. No utilizestusancias ni detergentes espumosos.

No utiliser sustancias o detergentes que contengan sustancias con pictogramas de peligro:

explosivas, combumentes, inflamables, toxicas, nocivas, corrosivas, irritantes, sensibilizantes,

cancerígenas, mutagénicas, toxicas para la reproducción y peligrosas para el medio ambiente.

No mezclar nunca sustancias y/o detergentes entre si.

ATENCION: Los daños causados por el uso de detergentes no conforms a las indicaciones anteriores no está cubiertos por la garantía.

1.5 PREPARACION DEL CUBO RECOGEDOR DE SUCIEDAD

  • Desenganchar la palanca de bloqueo (F) (Pic. 9) del cubo recogedor de sociedad y deslizar elconjunto cubo hacia el exterior.
    Levantar la tapa (P) del cubo recogedor de sociedad (U).
  • Llenar el cubo (U) con 1 litro de agua del grifo.

Se puedaañadir también en el cubo 1 ampolla de Polti Bioecologico, desodorante y antiespumante a base de aromas naturales que desprendera una fragancia agradable, evita la formación de espuma en el filtró y asegura el correcto funciona del aparato. (Para más información, ver el apartado sobre Polti Bioecologico).

  • Volver a colocar el Conjunto cubo en el interior.

2. FUNCIONES DE USO

Las functions del aparato (limpieza con vapor, aspiracion, detergente y functions combinadas) deben configurarse segun el tipo de accesorios OPCIONALES que se decide utiliser. Para los accesorios OPCIONALES que contienen un tubo flexible (1; 9),Abrir la tapa de la toma monobloc; introducir la clavija monobloc empujandola (Pic.7),sin presionar el boton,hastra que el mecanismo de acoplamente quede encajado.Comprobar ahora la correcta connexion. Para desconectar la clavija monobloc del aparato,pulsar el boton y tirar del monobloc para que se separe del aparato.

Desenrollar completeness el cable de alimentacion y conectarlo a una toma de corriente adecuada (Pic. 8). Utilizar el producto siempre con el cable completeness desenrollado.

2.1 FUNCION VAPOR

Se pueda utiliser esta funciona con: el Kit Vapor + Aspiración PAEU0374 (apdo. 7.1), el Kit Vapor cepillo Vaporflexi PAEU0376 (apdo. 7.2), el Kit Polti Sani System PAEU0370 (apdo. 7.15), el accesorio Steam Mop PAEU0246 (apdo. 7.16).

  • Pulsar el interruptor general (I). El piloto de vapor lista (N) empezará a parpadear hasta que se quede bajo (tras aprox. 5-10 horas), y el aparato está para tener vapor.

ATENCION: No echar vapor si el piloto (N) parpadea; esperar hasta que se mantenga fijo para que el sistema se estabalice y proporcione la maxima eficiencia possible.

  • Asegurarse de que el bloqueo de vapor de la empañadura está desactivado (apdo. 7.1 y apdo. 7.2).
  • Pulsar el botón de vape de la empañadura para suministrar vape (apdo. 7.1 y apdo. 7.2).

ATENCLON:Durante el primer uso peut producirse una perdida de gotas de agua debido a que la estabilitacion termica en el interior de la manguera no es perfecta. Por este motivo es aconsejable orientar el prim chorro de vapor hacia un trapo hast obtener un chorro uniforme.

2.2 FUNCION ASPIRACION

Se peutesuar estafunciOncon:elKitVapor

  • Aspiración PAEU0374 (apdo. 7.1).

  • Pulsar el interruptor general (I).

  • Pulsar el botón de la empañadura paraactivar o desactivar la aspiración.

2.3 FUNCION VAPOR - DETERGENTE

Se pueda usar esta funciona con: el Kit Vapor + Aspiración PAEU0374 (apdo. 7.1), el Kit Vapor cepillo Vaporflexi PAEU0376 (apdo. 7.2) y el accesorio Steam Mop PAEU0246 (apdo. 7.16).

  • Pulsar el interruptor general (I). El piloto de vapor lista (N) empezará a parpadear hasta que se quede bajo (tras aprox. 5-10 horas), y el aparato está para tener vapor.
  • Pulsar el interruptor de detergente (K). El piloto de detergente (L) se enciende.
  • Asegurarse de que el bloqueo de vapor de la empañadura está desactivado (7.1 y 7.2).
  • Pulsar el botón de vape/detergente de la empuñadura para suministrar detergente (7.1 y 7.2). Pulsar el interruptor (K) para desactivar la funciona detergente. El piloto (L) se apaga.

2.4 FUNCIONES COMBINADAS

Se pueda combinar sistemas:

VAPOR - ASPIRACION

VAPOR - DETERGENTE

VAPOR - DETERGENTE - ASPIRACION

Se pueda usar estasmericanas con:el Kit Vapor ^+ Aspiracion PAEU0374 (apdo.7.1),el Kit Vapor cepillo Vaporflexi PAEU0376 (apdo.7.2),el Kit Polti Sani System PAEU0370 (apdo.7.15)y el accesorio Steam Mop PAEU0246 (apdo.7.16).

ATENCION: En el primer suministro de vapor, pueda producirse una calidad de gota de agua mezclada con vapor por la imperfecta estabilitacionTERMICA.
Orientar el primer chorro de vapor hacer un pamo.

Paraatarque la sociedad presente en e cubo de recogida produzca malos olores, se recomienda vinciarlo y limparlouponedes cada uso segun los modelos indicados en capitulo 12.

3. CONEXION KIT Y ACCESORIOS OPCIONALES

Todoos los accesosuenedenectarse directamente al tubo flexible de vapor/aspiracion (1; 9) o a los tubos alargadores (2; 10).

3.1 Enganchar los tubos alargadores a la empuñadura:

POLTI Vaporetto MV 40.20 - CONEXION KIT Y ACCESORIOS OPCIONALES - 1

Colocar la abrazadora debloqueo de accesorios, si la hay, en la posicional ABIERTO y acoplar los

accesorios.

POLTI Vaporetto MV 40.20 - CONEXION KIT Y ACCESORIOS OPCIONALES - 2

Colocar la abrazadora de bloqueo de accesos en la posicion CERRADO. Comprobar que esten

bien conectados.

POLTI Vaporetto MV 40.20 - CONEXION KIT Y ACCESORIOS OPCIONALES - 3

Hay除外 botón de fijación en los tubos alargadores: proceder tal y como se ha

indicado anteriormente para los accesos y alinearlos tubos deformaqueel pulsadorcoulda deslizarse hasta la posicion debloqueo.

3.2 Para los derechos accesorios, proceder como sigue:

  • Colocar la abrazadora de bloqueo en la posicion ABIERTO y acoplar los accesorios.
  • Colocar la abrazadora de bloqueo de accesorios en la posicion CERRADO. Comprobar que estén bien connectados.

3.3 Para conectar los accesosesionalespecificos de la functiOn de aspiracion, sera suficiente con engancharlos.

3.4 Para conectar la lanza de vapor con el concentrador de vapor, enroscarla a esteultimate.Esta misma operation sirve para los cepillos de colores que能把 enroscarse al concentrador de vapor y a la lanza de vapor. Los differentes colores permiten un uso diversificado de los cepillos según la superficie a tratar.

4. REGULACION DE VAPOR

Se pueda optimizar el flujo de vapor deseado utilizing el mando de regulacion (O).

Al girar el mando en el sentido de las agujas del reloj,;aumenta elchorro de vapor. Para disminuirlo, girar el mando en sentido contrario a las agujas del reloj.A continuacion presentamos的一些sugerencias para el uso de la regulacion.

  • Nivel máximo 3: para eliminar incrustaciones, manchas, grasa y sucidad más resistente;
  • Nivel medio 2: para moquetas, alfombras, cristales y suelos;
  • Nivel minimo 1: para vaporizar plantas, limpiar tejidos delicados, tapicerías, acolchados, etc.

5. VACIADO Y LIMPIEZA DEL CUBORECOGEDOR DE SUCIEDAD

Cuando la suedad aspirada alcanza el máximo nivel permitted en el cubo, la asignación se bloqueará automatistically gracias al flotador de seguridad.

El piloto de cubo lleno (M) también empezará a parpadear.

ATENCION: Apagar el aparato y volver aponerlo en marcha solo afterwards de restablecer el nivel de agua del cubo tal y como se describe en el apartado "PREPARACION DE CUBO RECOGEDOR DE SUCIEDAD". Una possible puesta en marcha inmediata podra做不到 el filtró Hepa (Q). Para reiniciar las operaciones de limpieza, proceder tal y como se indica a continuacion y, posteriormente, restablecer el nivel del agua en el conteedor.

Si el agua del cubo recogedor de sociedad está muy sucia, reemplazarla en todo caso. Para vinciar el cubo, proceder de la?sigue manera:

  • Apagar el dispositivo mediante el interruptor general (I) y desconectar el cable de alimentación de la red electrónica.
  • Soltar la palanca de bloqueo del cubo recogedor de sociedad (F) y deslizar el

conjunto cubo hacel exterior (Pic. 9).

  • Levantar la tapa del cubo recogedor de suecidad.
  • Limpiar el cubo recogedor de sociedad.
  • En caso de que se quiera seguir trabajo, restablecer el nivel de agua tal y como se describe en elAparto "PREPARACION DEL CUBO RECOGEDOR DE SUCIEDAD".
  • Volver a colocar el Conjunto cubo en el aparato.

Vaciar el cubo recogedor de仇恨 antes de guardar el aparato.

6. INDICADOR DE PRESION

El producto dispone de un indicator (J) para visualizar la presión de funciona.

7. KIT OPCIONALES

USO

Antes de tratar con vapor pieles, tejidos especials y superficies de madera, consultar las instrucciones del fabricante en cuestion y, enequalquier caso, hacer siempre una prueba en una parte que quede escondida o en una muestra. Dejar que la parte vaporizada se seque para comprobar que no se hayan producido variaciones de color ni deformaciones. Para la limpieza de superficies de madera (muebles, puertas, etc.) y de sueños de barro tratado, se recomienda tener un especial cuidado, ya que un uso demasiado prolongado del vapor podra dañar la cera, el brillo o el color de las superficies que se deben limpar. Se recomienda, por tanto, aplicar el vapor en estas superficies solo en intervalos cortos o realizar la limpieza con un paño anteramente vaporizado. En superficies especially delicadas (por ej. materiales sintéticos, superficies lacadas, etc.) se recomienda usar el vapor minimo. Para la limpieza de superficies de cristal en estaciones con temperatas特殊情况 bajas, precalentar los cristales empezando desdeuna distancia de 50 cm de la superficie. Para el cuidado de las plantas, se recomienda a vaporizar desdeuna distancia minima de 50 cm.

7.1 KIT VAPOR + ASPIRACION PAEU0374

Este kit permite usar el aparato como un limpiador de vape con aspiradora de polvo integra para aspirar, limpiar y sanear todas las superficies. El时间为 compacto de la boquilla multuos (3), connectada al tubo flexible (1) a性和 de los tubos alargadores (2), permite que se pueda usar incluso en habita

ciones pequeñas. El paño (7) recoge la suciedad que disuelve el vapor y esperfecto para todo tipo de sueños.

Los differentes chasis intercambiables de la boquilla permiten su uso enequalquier superficie y para-distinasfuncciones:elchasis concerdas (6) se aconseja para aspirar;elchasisuelos duros (4) para absorber la humedadde las superficies lisas y el chasis alfombras(5) para la limpieza de moquetas y alfombras Para aplicar los differentes chasis en la boquilla multiosos, mover hacia el exterior lasdos correderas presentes en el dorso de laboquilla y aplicar el chasis indicado para el tipo de superficie que se debe limpiar. Parabloquear el chasis,mover las dos correderashacia el interior.No vaporizar directamente sobre superficies de madera.

7.2 KIT VAPOR CON CEPILLO VAPORFLEXI PAEU0376

El innovador cepillo Vaporflexi (11), jusqu con su respectivo paño de microfibra (12), asegura un excelente suministro de vapor y su distribución por toda la superficie del paño, para una limpieza aun más eficaz y<rápida en todas las superficies, inclujo en las más delicadas.

Extremadamente fácil de manejar, garantiza una mayor libertad de movimiento y la posibiliidad de alcancar y limpiar hasta los espacios más estrechos. Se incluyen también en el kit el tubo flexible (9) y los tubos alargadores (10).

Antes de quitar el paño del cepillo, esperar unos horas para permitir que se enfría.

7.3 KIT EXTRACCION / INYECCION PAEU0378

Los cepillos para el lavado por inyección/extracción nebulizan y aspiran al mismo tiempo, lo que permite limpiar en profundidad alfombras, moquetas, sofas, sillones y acolchados penetrando hasta en el interior de las fibras.

Además, se pueda unir oSeparatedados de los cepillos enganchándolos o deslizándolos según las superficies aatar.

7.4 KIT LIMPIACRISTALES + ACOLCHADOS VAPOR + ASPIRACION PAEU0379

La boquilla aspiración+vapor (21) pueda realizar varias functions: aspiración de-distintas superficies incluso de las más(PCs,limpieza con vapor con la respectiva funda (24), limpieza de cristales o espejos con los chasis limpiacristales de 200 (23) o 130~mm (22). Porultimate,la insertión con cerradas se aplica a

la boquilla para poder recogerelines y cabellos de los acolchados gracias a laccion abrasiva de las cerras.

7.5 KIT LIMPIACRISTALES + ACOLCHADOS VAPOR PAEU0380

El limpiacristales (25), junto con las rasquetas intercambiables de goma de 250~mm (26) y de 350~mm (27), limpia e higienizarialquier superficie de vidrio, cristal y espejo.

El cepillo (28) está en cambio Diseño para limpiar pequeñas superficies como tejidos decorativos, interiores de coches, superficieskleñas de cristal, azulejos, puertas de armarios y puertas. Se pueda usar+junto con lafund (29) en dotacion.

7.6 KIT ACCESORIOS DE ALTA PRESION VAPOR + ASPIRACION PAEU0381

El uso de este kit permite concentrar la presión del vapor para tener un chorro potente y efectivo. El accesorio concentrador de vapor (41) puede utiliser tanto con la funciona vapor activada como con la de aspiración; de estaforma, el aparato aspira lajecuidad que disuelve el vapor. Además, con los cepillos (30/31/32/33/34/35/36) se obtiene una mayorccion abrasiva; los cepillos están disponibles en varias formas y materiales para que poderan utiliser en distinctas superficies. Puede enroscarse al accesorio concentrador (41) y a las lanzas (38/39/40).

En cambio, con losDistinctostipsodelanzas (38/39/40),sepuiden alcantarlosrincones masocultos y limpiarlos espaciosmasestrochos Parautilizarla lanzapequeña(38), enroscarla al concentrador de vapor (41).

La boquillacka (37) estadicada para aspirar la sociedad de superficies estrechas, como juntas de baldosas, marcos de puertas, ranuras de persianas, etc.

ATENCLON: Utilizar la lanza para la limpiez del WC (40) solo para este uso exclusivo, ya que, por su particular forma, si se suministrar vapor o detergente podra dirigirse hacer usuario con el consequente riesgo de quemadas. Prestar sumo cuidado y siempre qu no se utilize introducer el bloqueo del vapor en lafundamedianteelbotondeseguidad.

7.7 KIT ACCESORIOS DE ALTA PRESION VAPOR PAEU0382

El uso de este kit permite concentrar la presión del vapor para tener un chorro potente y efectivo. Perfecto para quitar lajecidad más fácil y limpar los rincones más ocultos e inaccessibles. El kit cuenta con various acceso

rios con una funciona españica para cada uno. El accesorio concentrador (42) pueda connectarse directamente a la empañadura o a los tubos alargadores (10). Se puede también connectar al本身就是 (42) las lanzas y los cepillos del kit. Las dos lanzas (50/51) permiten según su tipología alcantarlos rincones más ocultos y limpiarlos espacios más estrechos. Además, con los cepillos (43/44/45/46/47/48/49) se obtiene una mayor acción abrasiva; los cepillos están disponibles en varias formas y materiales para que PODAN utiliserse en-distintas superficies.

7.8 KIT ACCESORIOS ASPIRACION PAEU0383

LosDistinctos accesorios de este kit aspiran polvo y sociedad deequalquier superficie,ha-sta de los tejidos.Con la lanza (52),podras relegated a los espacios mas inaccessibles,la boquillaklequeña(53)estadidicada para la limpieza de acolchados, sofas,tapicerias e interriores de coches,y los dos cepillos de nailon (55) y crin (44) aspiranequalquier superficie incluso las mas delicadas.

7.9 KIT CEPILLO TRIANGULAR + 5 FUNDAS PAEU0390

Cepillo(PC)pequeño y flexible (62) con comaidea articulación para alcanzar los rincones dificiles y cerdas de nailon para recoger y limpar la@suciedad mas resistente.El kit cuenta con 5 fundas de microfibra (63) que evitan elcontacto directo con elchorro de vapor,perfectas para el tratimiento de superficies delicadas,tejidos y acolchados.

7.10 KIT 10 FUNDAS TRIANGULARES PAEU0389

Kit compuesto por 10 fundas de microfibra (61) compatibles con el cepillo triangular (62), perfectas para la limpieza de sofas, colchones y acolchados en general. Su suave consistencia también las hace ideales para la limpieza de superficies delicadas.

7.11 KIT CEPILLO PEQUENO + 5 FUNDAS PAEU0391

Este cepillo (64) está indicado para la limpieza de cualquier superficie, incluso de las más delicadas y, gracias a su時間 reducido, es perfecto para aquellos espacios pequeños y estrechos. Puede utiliserse con las fundas de microfibra (65) en dotación para Severity el contacto directo con el chorro de vape.

7.12 KIT 10 FUNDAS PAEU0388

Kit compuesto por 10 fundas de microfibra (60) compatibles con el cepillo (28), perfectas para la limpieza de sofas, colchones y

acolchados en general. Su suave consistencia también las hace ideales para la limpieza de superficies delicadas.

7.13 KIT 10 PANOS VAPOR + ASPIRACION PAEU0386

Kit compuesto por 10 páños universales de microfibra (58) con insertiones de poliéster que AUGmente an el deslizamente. Perfectos para recoger la或多adad e indicados para cualquier tipo de sueños lavables con vapor, lisos, rugosos y hasta para los más delicados al evitar el contacto directo con el chorro de vapor. Lavables en lavadora.

7.14 KIT 10 PANOS PARA CEPILLO VAPORFLEXI PAEU0387

Kit compuesto por 10 páños de microfibra (59) para cepillo Vaporflexi (11),perfectos para la limpieza de cualquier sueño, incluso de los más delicados, ya Sean lisos o rugosos, al disponible de insertiones de poliéster que augmentean el deslizamente. Lavables en lavadora.

7.15 KIT POLTI SANI SYSTEM PAEU0370

Gracias a la的技术ía patentada Superheat-ted Chamber, la pistola Polti Sani System (70) suministra vapor saturado seco sobrecalentado hasta 180^ y, junto con el detergente Polti HPMED. Desarrollada en 2006 en collaboration con la Facultad de Medicina y Cirugía de la Universidad de Pavia, permita una sanificación freciente y rápida de cualquier tipo de ambiente, superficie y tejido incluo en presencia de personas y animales.

7.16 ACCESORIO STEAM MOP PAEU0246

Cepillo para suelos, paredes, escaparates y techos. Conectada al aparato, la mopa a vapor articulada es perfecta para limpar tantoequalquier suelo como paredes, escaparates ytechos. La CAMERA especial que contiene en su interior permite que el vapor se distribuya deforma uniforme en el pano de microfibrarendotacion.El palo es regulable para adaptarse aequalquier alta.

7.17 ACCESORIO DESPEGA-TAPICERIA PAEU0228

El despega-tapiceria está concebido para quitar sin dificultad el papel de pared. Con la ].aunda del vapor, la cola de la tapiceria se deshace en poco segundos.

8. FALTA DE DETERGENTE

Cuando falte detergente, el correspondiente piloto (L)asará de estar fijo a parpadear y se indicará también con una postal acústica.

Para restablecer el nivele de detergente, sera

suficie n con seguir las instrucciones que se indican en el apartado "LLENADO DEL DEPOSITO DE AGUA (H) Y DETERGENTE (D)".

9. FALTA DE AGUA EN EL DEPOSITO

Cuando falte agua en el deposito del agua (H), el correspondiente piloto (M) se encenderá con una luz fija y se indica también con una senal acústica. Para retomar la limpieza, sera suficiente con volver a llenar el deposito siguiendo las instrucciones que se indicaten en el apartado "LLENADO DEL DEPOSITO DE AGUA (H) Y DETERGENTE (D)".

10. FALTA DE AGUA EN LA CALDERA

La falta de agua en la caldera puede producirse en caso de funciona defectuoso del sistema de recarga. Este tipo de mal funciona seenia con el piloto (M) que parpadearay se indica también con una senal acústica. Si el defecto persiste, ponerse en contacto con el centro de asistencia.

11. POLTI BIOECOLOGICO

Polti Bioecologico es un producto antiespumante y desodorizante que contiene sustancias naturales e impide la formacion de espuma en el interior del bajo de agua garantizing como un correcto funciona el aparato. Polti Bioecologico actua también como un desodorizante eficaz porque, diluido en el cubo de recogida antes de utiliser el aparato, gracias a la presencia de suscutas naturales en su composition, evita la formacion de malos olores en el interior del cubo y libera un agradable perfume de limpio en el ambiente.

Capacidad de 1 ampolla: 5 mle

Cómo USAR POLTI BIOECOLOGICO

11.1 Anadir agua en el cubo recogedor de sociedad según las instrucciones que se indicaten en este manual.
11.2 Agitar la ampolla antes de usar.
11.3 Doblary romper la tapa de la ampolla.
11.4 Echar el contenido de la ampolla en el cubo del aparato.

Verter 1 ampolla antes de在哪 quer uso. Un possible cambio de color en el liquido no altera la funcionalidad ni la eficacidia del producto.

ATENCION: No verte nunca Polti Bioecologico dentro de la caldera.

Polti Bioecologico se vende en lasolestiendas de electrodomesticos o en la pagina web www.polti.com.

12. MANTENIMIENTO GENERAL

Para la limpieza exterior del aparato, usar exclusivamente un paño humedo con agua del grifo.

Todoos los accesosuenpeliarse con agua corriente asegurandose de que esten completamente secos antes del uso singular.

Noutilizardetergentedeinguntipo.

12.1 LIMPIEZA DEL FILTRO HEPA (Q)

  • Girar el filtro Hepa (Q) en sentido contrario a las agujas del reloj y tirar de el para desengancharlo de la tapa del filtro (P).
  • Enjuagar el filtro Hepa (Q) bajo el agua del grifo para que se elimine la sociedad.
  • Dejar/sear el filtro antes de volver a en-gancharlo en la tapa (P).

ATENCION: No limpiar el filtro con cepillos, paños oequalquierotroobjectoquepuedejercera fuerza abrasiva bajo queel rozamiento orfriccion podrian dañarlo dismi nuyendose asi su capacities de filtración. Noutilizardetergente,nofrotarelfiltryo no lavarlo en ellavavajillas.

Para continuar con la limpieza, volver a colocar el filtro siguiendo las instrucciones anteriores enorden inverso.

12.2 LIMPIEZA DEL TUBO EN "U" (R)

  • Separar el tubo en "U" (R) de la tapa (P) y'enjuagarlo bajo el agua del grifo. AsegurardeADF que el tubo微量元素 en el fondo del tubo en "U" no este obstruido.En caso de que este obstruido,separralo del tubo en "U" y enjuagarlo bajo el agua del grifo para eliminar las posibles obstrucciones.
  • Al volver a colocar el tubo en "U" en la tapa del cubo, prestar atencion a posicionarlo deforma que la ranura del tubo coincida con la de la tapa (Pic. 11).

12.3 LIMPIEZA DEL FLOTADOR (S)

Siempre que se limpie el Conjunto cubo, comprobar que no haya obstrucciones ni sociedad en el interior del alojamento del flotador. En caso de que seanecessarylimpiarelflotador y su alojamento,proceder tal y como se describe:

  • Abrir la rejilla de ciderre del flotador (T) presionando sobre las dos lengüetas para quitarla.
  • Extraer el flotador (S).
  • Limpiar el alojamento, el flotador y la tapa, y quitar la posible sociedad.
  • Volver a cerrarlo todo procediendo en modo inverso.

12.4 VACIADO DEL DEPOSITO

El deposito de agua (H) y el deposito de detergente (D) puede vaciarse retirando el tubo cercano al deposito de su clip de lijacion y vertiendo el contenido en un cubo. Una vezvaciado el deposito,volver a colocar el tubo en su alojamento.

13. CONSERVACION

Una vez finaliza la utilizacion del aparato, colocarlo en un lugar seco y limpio, desconectado de la red electrica y lejos de fuentes de calor y de agentes atmosféricos. No someter el aparato a temperatas extremas.

Los accesorios peuvent volver a colocarse en las cestas laterales (E-G) o en las de la asa (B-C). El cable puede guardarse en una cesta lateral, cuando que la empañadura que tiene enganchados los dos tubos alargadores y el cepillo pueda colocarse en su correspondiente alojamento, apoyándolo en la ranura del asa para el transporte (A) y colocando el tubo en el correspondiente alojamento en la cesta lateral (E).

Al otro lado del asa se encuesta un ojal para introducir el tubo de la funda y evaporar que toque el suejo

  1. RESOLUCION DE PROBLEMAS - SUGERENCIAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIOn
El aparato no se pone en marcha. Asesencia de tensión electrica. Interruptor general (I) apa-gado.Comprobar que el aparato se hayo connectado a la corriente como se in-dica en el capítulo 1.Encender el interruptor general (I).
La potencia de aspiración dismi-nuye.La boquilla, el tubo flexible de aspiración o los tubos alarga-dores está obturados.Apagar el aparato, desconectar el enchufe. Limpiar el filtro y eliminar las posibles obstrucciones de los conductos y accesorios.
Pérdida de agua durante la aspira-ción de liquidos.Flotador obstruido. Limpiar el grupo filtró de agua.
Pérdida de vapor o de gotas de agua en la conexión de los acceso-rios.Las juntas de cierre estánestropeadas.Sustituir las juntas.
El aparato está encendido, pero no suministra vape.El aparato aun no está bajo presión.Esperar a que se apague el piloto (J).
No sale vape, piloto (M) encendi-do fijo ySEOnal acústica.Agotada el agua del depósito (H).Apagar el aparato y llenar de nuevo tal y como se describe en el aparta-do "LLENADO DEL DEPOSITO DE AGUA (H) Y DETERGENTE (D).
El aparato no aspira, piloto (M) in-terminidente.Cubo recogedor de sociedad lreno.Apagar el aparato, extraer el cubo y vaciarlo. Restablecer el nivel de agua como se describe en el capitu-lo "PREPARACION DEL CUBO RE-COGEDOR DE SUCIEDAD".
Piloto (M) intermitente ySEOnal acú-stica.Falta de agua en la caldera. Apagar el aparato y volverlo a en-cender. Si el defecto persiste, po-nerse en contacto con un centro de asistencia autorizada, ver capítulo "FALTA DE AGUA EN LA CALDE-RA".
No sale detergente, piloto (L) inter-mitidente ySEOnal acústica.Se ha acabado el detergente en el depósito (D).Apagar el aparato y restablecer el nivel de detergente tal y como se describe en el apartado "LLENADO DEL DEPOSITO DE AGUA (H) Y DE-TERGENTE (D).
No se enciende la función deter- gente.Falta la fundaIntroducir la funda vape/aspira-ción.
En caso de que los problemas detectados persistan, acosir a un Centro de Asistencia Autorizo Polti (www.polti.com para la listaactualizada) o al Servicio de Atencion al Cliente.

GARANTÍA

Este aparato está garantizo por un año a partir de la Fecha de compra si es adquirido por un profesional con factura (identificación fiscal, NIF). Si la compra es efectuada por el consumidor mediante un recibo, la garantía es de dos años, según lo previsto en el número de consumo. La Fecha de compra y la duración de la garantía deben ser comprobadas por el documento fiscal expedido por el vendedor:

  • Factura: un año de garantía
    Recibo / ticket de compra: dos años de garantía

La presente garantía no afecta a los derechos del consumidor derivados de la Directiva Europea 99/44/CE sobre algunos aspectos de la vente y de las garantías sobre los bienes de consumo, derechos que el consumidor deberá hacer valer ante el propio vendedor. La presente garantía es valida en los País que acatan la Directiva Europea 99/44/CE. En los除外s páises resultan validas las normativas locales en materia de garantía.

LA GARANTÍA CUBRE

Durante el periodo de garantía, Polti garantiza la reparación gratuite de los productos que presenten un defecto de fabricación o un vicio de origen sin ningún gasto para el cliente en lo que respecta a la mano de obr o al material.

En caso de defectos no reparables, Polti puede-ofrecer al cliente la sustitución gratuite del producto.

Para beneficiarse de la garantía, el consumidor deben dirigirse a uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti con el justificante de comprar expedido por el vendedor a efectos fiscales, que demostrará la Fecha de compra del producto. En ausencia del justificante de compra del producto con la indicación de la Fecha de compra, las intervenciones correrán a cargo del cliente. Conservar con cuidado el justificante de compra durante todo el periodo de la garantía.

LA GARANTÍA NO CUBRE

  • Cada avería o dano que no derives de un defecto de fabricación
    Las averias debidas a uso indefinido y diferente del indicado en el manual de instrucciones, parte integrante del contrato de vente del producto;
    Las averías provocadas por caso fortuito (incendios, cortocircuitos) o por hechos imputables a terceros (manipulaciones).
  • Los días causados por el uso de componentes distinctos de los originales Polti o por reparaciones o alteraciones efectuadas por personal o porcentros de asistencia no autorizados por Polti.
  • Los días causados por el usuario.
    Las piezas (filtros, cepillos, mangueras, bateria, etc.) dañadas por el consumo (bienes fungibles) o por un desgaste normal.
    Posibles daños causados por la cal.
  • Averías debidas a falta de mantenimiento / limpieza según las instrucciones del fabricante.
  • El montaje de accesorios no originales Polti, modificados o no adaptados al aparato.

El uso indefinido y/o no conforms a las instrucciones de uso y a cualquier othera advertencia, disponcia contentsa en el presente manual, invalida la garantía.

Polti declina toda responsabilidad por los daños que pueda provocarse directamente o indirectamente a personas, cosas o animales a causa del incumplimiento de las prescrições indicadas en el manual de instructuciones en lo que respects a las advertencias de uso y el mantenimiento del producto.

Para consultar la listaactualiza de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados de Polti,visitar la pagina web www.polti.com.

WILLKOMMEN IN DER WELT VON POLTI VAPORETTO

No balde bajo de agua, usar agua da torneira.

1. PREPARACAO PARA O USO

1.1 MONTAGEM DA PEGA (A) E DOS CESTOS (B) e (C)

  • Insira a pega (A) de transporte nos dois tubos que se encontrar na lateral do aparheiro e fixe todo com os 4 parafusos fornecidos.
    Fixe o cesto inferior (C) e superior (B) na pega para o transporte (A) com os parafu

proceda como indicado

Antes de remover o pano da escova, esperar algunos instantos para que o pano arrefeca.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : POLTI

Modelo : Vaporetto MV 40.20

Categoría : Limpiador a vapor