POLTI Vaporetto MV 40.20 - Nettoyeur à vapeur

Vaporetto MV 40.20 - Nettoyeur à vapeur POLTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Vaporetto MV 40.20 POLTI au format PDF.

📄 120 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice POLTI Vaporetto MV 40.20 - page 45
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Détails
Type de produit Nettoyeur à vapeur
Pression de vapeur 4 bars
Capacité du réservoir 1,6 litre
Temps de chauffe Environ 6 minutes
Autonomie Jusqu'à 90 minutes
Accessoires inclus Différents embouts pour surfaces variées
Utilisation Convient pour le nettoyage des sols, des surfaces dures et des tissus
Entretien Nettoyage régulier du réservoir et des accessoires
Sécurité Système de verrouillage de sécurité, protection contre la surchauffe
Poids Environ 3,5 kg
Dimensions 35 x 25 x 25 cm
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Vaporetto MV 40.20 POLTI

Comment utiliser le POLTI Vaporetto MV 40.20 ?
Pour utiliser le POLTI Vaporetto MV 40.20, remplissez le réservoir d'eau, branchez l'appareil et attendez que la vapeur soit prête. Utilisez les accessoires appropriés selon la surface à nettoyer.
Pourquoi la vapeur ne sort-elle pas ?
Si la vapeur ne sort pas, vérifiez que le réservoir est rempli d'eau, que l'appareil est bien branché et que le bouton de vapeur est activé. Assurez-vous également que le système n'est pas obstrué.
Comment nettoyer les accessoires du Vaporetto MV 40.20 ?
Les accessoires peuvent être nettoyés à l'eau chaude et au savon doux. Évitez d'utiliser des produits abrasifs qui pourraient endommager les surfaces.
Puis-je utiliser le Vaporetto MV 40.20 sur tous les types de surfaces ?
Le Vaporetto MV 40.20 est adapté à de nombreuses surfaces, mais il est recommandé de ne pas l'utiliser sur des surfaces délicates comme le bois non traité ou certains types de tapis. Testez toujours sur une petite zone.
Quelle est la capacité du réservoir d'eau ?
Le réservoir d'eau du POLTI Vaporetto MV 40.20 a une capacité de 1,5 litre.
Comment détartrer l'appareil ?
Pour détartrer le POLTI Vaporetto MV 40.20, utilisez un produit de détartrage approprié selon les instructions du fabricant. Il est conseillé de détartrer régulièrement votre appareil pour maintenir ses performances.
L'appareil émet-il des bruits étranges ?
Des bruits inhabituels peuvent indiquer un problème. Vérifiez le niveau d'eau, les accessoires et la présence de débris. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Quelle est la durée de chauffe de l'appareil ?
Le POLTI Vaporetto MV 40.20 atteint sa température de vapeur en environ 5 minutes.
Comment stocker le Vaporetto MV 40.20 ?
Assurez-vous que l'appareil est complètement refroidi avant de le ranger. Débranchez-le et conservez-le dans un endroit sec et à l'abri de l'humidité.
Est-ce que le POLTI Vaporetto MV 40.20 est garanti ?
Oui, le POLTI Vaporetto MV 40.20 est généralement garanti pendant 2 ans. Vérifiez les conditions de garantie dans le manuel d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur Vaporetto MV 40.20 POLTI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Vaporetto MV 40.20 - POLTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Vaporetto MV 40.20 de la marque POLTI.

MODE D'EMPLOI Vaporetto MV 40.20 POLTI

L'expérience de Polti dans la technologie de la vapeur se met au service du nettoyage professionnel avec une gamme d'appareils adaptés à toutes les exigences et à tous les environnements.

POLTI Vaporetto MV 40.20 - 1

ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT

Connectez-vous au site www.polti.com ouappelez le Service clientèle Polti pour enregistrer votre produit.

Vous bénéficierez, dans les pays adhérents, d'une offre spéciale de bienvenue, serez toujours informé des dernières nouvelles Polti et pourrez acheter les accessoires et les consommables.

Pour enregistrer votre produit, vous doivent saisir, autre les données personnelles, le numero de série (SN) figurant sur l'étiquette argentee située sur la boite et sur l'appareil.

Pour gagner du temps et avoir votre numero de série toujours à portée de main, notez-le dans l'espace prévu à cet effet sur le verso de la couverture du manuel.

LEGENDE

A) Poignée de transport
B) Panier supérieur poignée
C) Panier inférieur poignée
D) Reservoir de dédTergent
E) Panierlateral
F) Levier de blocage du bac de récapuration saleté
G) Panier latorial avec encoche
H) Réservoir d'eau
I) Interrupteur général
J) Indicateur de pression
K) Interrupteur dénergent
L)Voyant détergent
M)Voyant absence d'eau/bac plein
N) Voyant vapeur prete
O) Bouton de réglage débit vapeur
P) Couvercle du bac de récapération saleté
Q) Filtre Hepa
R) Tube en « U » pour bac filtre
S) Flotteur
T)Grille de fermeture du flotteur
U) Bac de récapération saleté

2. ACCESSORIES EN OPTION

PAEU0374

1-Tube flexible
2-Tubes rallonges
3 - Brosse multifonctions
4 - Cadre sols durs
5-Cadre tapis
6 - Brosse à soies
7 - Cinq chiffons pour Brosse
8 - Joint torque de rechange

PAEU0376

KIT VAPEUR BROSSE VAPORFLEXI

Composé de :

9 - Tube flexible
10 - Tubes rallonges
11 - Brosse Vaporflexi
12 - Cinq chiffons en microfibre
13 - Cadre tapis
14 - Joint torque de rechange

PAEU0378

KIT EXTRACTION/INJECTION

Composé de :

15 - Grande Brosse avec pulverisateur
16 - Petit brrosse avec pulvérisateur
17 - Cadre sols pour grande brosse avec pulverisateur.
18 - Brosse à soies pour grande Brosse avec pulverisateur.
19 - Cadre sols pour petite brosse avec pulverisateur.
20 - Brosse à soies pour petite brosse avec pulveriséateur.

PAEU0379

KIT LAVE-VITRES + MEUBLES REMBOURRES

VAPEUR/ASPIRATION

Composé de :

21 - Embout aspiration + vapeur
22 - Raclette lave-vitres 130 mm
23 - Raclette lave-vitres 200 mm
24 - Cinq bonnettes en microfibre

PAEU0380

KIT LAVE-VITRES + MEUBLES REMBOURRÉS

VAPEUR

Composé de :
25 - Lave-vitres
26 - Racle de 250 mm.
27 - Racle de 350 mm.
28 - Petit brrosse
29 - Cinq bonnettes en microfibre

PAEU0381

KIT ACCESSORIES HAUTE PRESSION

Composé de :

30 - Petit brrosse avec poils en PPS
31 - Petit brosse avec poils en laiton.
32 - Brosse moyenne avec poils en PPS.
33 - Brosse moyenne avec poils en laiton.
34 - Grande Brosse avec poils en PPS.
35 - Grande Brosse avec poils en laiton.
36 - Brosse triangulaire avec poils en PPS
37 - Petit embout avec raclettes en caoutchouc
38 - Petit lance courte
39 - Lance haute pression
40-LanceWC
41 - Accessoire concentrateur de vapeur

PAEU0382

KIT ACCESSORIES HAUTE PRESSION

VAPEUR

Composé de:

42 - Accessoire concentrateur
43 - Petit brrosse avec poils en PPS
44 - Petit brosse avec poils en laiton
45 - Brosse moyenne avec poils en PPS
46 - Brosse moyenne avec poils en laiton
47 - Grande Brosse avec poils en PPS
48 - Grande brosse avec poils en laiton
49 - Brosse triangulaire avec poils en PPS
50 - Petit lance courte
51 - Lance haute pression

PAEU0383

KIT ACCESSORIES ASPIRATION

Composé de :

52 - Lance
53 - Petit embout
54 - Brosse ovale avec poils en crin pour surfaces délicates
55 - Brosse ronde avec poils en nylon

PAEU0386

KIT 10 CHIFFONS VAPEUR ET ASPIRATION

Composé de :

58 - Dix chiffons en microfibre

PAEU0387

60 - Dix bonnettes en microfibre

PAEU0389

KIT 10 BONNETTES TRIANGULAIRES

Composé de :

61 - Dix bonnettes triangulaires en microfibre

PAEU0390

KIT BROSSE TRIANGULAIRE + BONNETTES

Composé de :

62 - Brosse triangulaire

63 - Cinq bonnettes triangulaires en microfibre

PAEU0391

KIT PETITE BROSSE + BONNETTES

Composé de :

64 - Petit brrosse
65 - Cinq bonnettes en microfibre

PAEU0228

KIT DÉCOLLEUSE DE PAPIER PEINT

Composé de:

66 - Decolleuse de papier peint

PAEU0246

67 - Brosse articulée
68 - Cinq chiffons en microfibre
69 - Cinq chiffons micro-bouclettes.

PAEU0370

KIT POLTI SANI SYSTEM

Composé de :
70 - Pistol Polti Sani System
71 - Vingt-quatre flacons HP-Med
72 - Trente mèches.
73 - Deux concentrateurs de jet
74 - Sac range-accessoires
75 - Goupillon en laiton.

AVENTISSEMENTS EN MATIÈRE DE SECURITÉ

PRECAUTIONS D'EMPLOI IMPORTANTES

POLTI Vaporetto MV 40.20 - PRECAUTIONS D'EMPLOI IMPORTANTES - 1

TENTION ! AVANT D'UTILISER L'APPAREIL, LIRE LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS FIGURANT DANS CE MANUEL ET SUR L'APPAREIL.

Polti S.p.A. décline toute responsabilité en cas d'accidents causés par une utilisation non conforme de cet apparéil. Leprésent manuel déscrit l'utilisation conforme du produit. Toute utilisation non conforme aux générées recommandations annulera la garantie.

SYMBOLES DE SECURITE :

POLTI Vaporetto MV 40.20 - SYMBOLES DE SECURITE : - 1

ATTENTION: température elevée. Danger de brûlure! Si cela est indiqué sur le produit, ne pas toucher les parties qui sont chaudes.

ATTENTION : Vapeur. Danger de brûlure !

Cet apparéil atteint des températures élevées. Une utilisation incorrecte de l' apparéil peut provoquer des brûlures.

  • Ne jamais démonter l'appareil ou exécuter des opérations de maintenance autres que celles indiquées dans les Presents averissements. En cas de panne ou de dysfonctionnement, ne pas effectuer de réparations soi-même. En cas de chic violent, chute, dommage et chute dans l'eau, l'appareil peut ne plus être sur. En cas de manipulations erronées et non autorisées, il existe un risque d'accidents. Toutjours contacter les SAV agrêés.
  • Ne pas utiliser cet apparéil s'il est tombé, s'il présente des signes de dommages visibles ou s'il perd de l'eau.
  • La fiche doit être débranchée de la prise avant de replir d'eau le réservoir / la chaudière.
  • Pendant l'utilisation, le produit est sous pression. Ne pas-retirer le bouchon de la chaudière si elle est allumée.
  • Avant d'acceder à la chaudière pour effectuer une

intervention de maintenance ou de nettoyage, éteindre l'appareil au moyen des interrupteurs et le débrancher du secteur pendant au moins 2 heures.

  • Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui ne possèdent pas l'expérience ou les connaissances nécessaires, sauf si elles sont surveillées ou ont été préalablement informées sur l'utilisation en toute sécurité du produit et sur les dangers liés au produit. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
  • Tenir l'appareil hors de portée des enfants quand il est allumé ou qu'il n'a pas encore refroidi.
  • Conserver tous les composants de l'emballage hors de la portée des enfants : ce ne sont pas des jouets. Conserver le sachet en plastique hors de la portée des enfants : risque d'étouffement.
  • Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché sur le secteur.
  • La vapeur ne doit pas être dirigée vers les apparciels contenant des composants électriques, comme l'intérieur de fours.
  • Cet apparéil est exclusivement destiné à un usage domestique en interieur ou similaire.
  • Durant l'utilisation, maintainir le produit à l'horizontal et sur une surface stable.
  • Utiliser le produit sur des surfaces planes. En cas de transport sur des surfaces irrégulières, soulever l'appareil à l'aide de la poignée de transport ou bien utiliser un chariot supplémentaire.

Pour réduire le risque d'accidents tels que les incendies, l'électrocution, les accidents et les brûlures aussi bien durant l'utilisation que durant les opérations de préparation, entreten et rangement, toujours suivre les précautions élémentaires énumérées dans leprésent manuel.

RISQUES LIÉS À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - ÉLECTROCUTION

  • Le système de mise à la terre et l'interrupteur à courant différentiel résiduel de sécurité, avec une protection magnéto-thermique de l'installation, permettant une utilisation en toute sécurité des apparils électriques. Pour garantir la sécurité, contrôle que l'installation électrique à laquelle est raccordé l'appareil est réalisée conformément aux lois en vigueur.
  • Ne pas raccarder l'appareil au secteur si la tension ne correspond pas à celle du circuit électrique domestique.
  • Ne pas surcharger les prises électriques avec des fiches doubles et/ou des adaptateurs. Raccorder le produit uniquement à des prises de courant individuelles compatibles avec la fiche fournie.
  • Des rallonges électriques non opportunément dimensionnées et non conformes risquent de générer une surchauffe et, par voie de conséquence, un court-circuit, un incendie, une panne de courant et une déterioration du système. Utiliser uniquement des rallonges certifiées, correctement dimensionnées pour supporter la puissance de 16 A et raccordées à la prise de terre.
  • Eteignez toujours l'appareil en appuyant sur l'interrupteur prévu à cet effet avant de le débrancher du réseau électrique.
  • Pour débrancher la fiche de la prise de courant, ne pas tirer sur le cable; saisir la fiche pour éviter d'endommager la prise et le cable.
  • Toujours débrancher la fiche de la prise de courant lorsqu' l'appareil n'est pas utilisé et avant toute opération de préparation, entretien et nettoyage.
  • Dérouler complètement le cable de l'enrouleur avant de le brancher sur le secteur et avant d'utiliser l'appareil. Toujours utiliser le produit avec le cable complètement déroulé.
  • Ne pas tirer ni secouer le cable et ne pas le soumettre à des tensions (torsions, écrasements, étirements). Éloigner le cable de toute surface et partie chaude et/ou tranchante. Veiller à ce que le cable ne soit pas écrasé par des portes ou portails. Ne pas tendre le cable sur des arêtes. Éviter de piétiner le

câble. Ne pas enrouler le âble d'alimentation autour de l'appareil, surtout si l'appareil est chaud. Si l'appareil est posé sur le âble d'alimentation, il y a un risque de danger.

  • Ne pas remplacer la fiche du cable d'alimentation.
  • Si le cable est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. Ne pas utiliser le produit si le cable est endommagé.
  • Ne pas toucher ni utiliser l'appareil pieds nus et/ou avec le corps ou les pieds mouillés.
  • Ne pas utiliser l'appareil à proximité de recipients pleins d'eau comme les éviers, les baignoires, les piscines.
  • Ne pas plonger l'appareil avec le cable et la fiche dans l'eau ou dans d'autres liquides.

RISQUES LIÉS À L'UTILISATION DU PRODUIT - BLESSURES / BRULURES

  • Ne pas utiliser le produit dans des endroits représentant un sque d'explosion et où des substances toxiques sont générées.
  • Ne pas verser dans le réserve d'eau des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives et/ou liquides explosives, paraphums.
  • Verser dans le réservoir d'eau uniquement de l'eau ou le mélange d'eau indiqué dans le chapitre « Quelle eau utiliser ».
  • Attention à la destination des deux réservoirs. Il est important que le réservoir (H) soit toujours rempli avec de l'eau et non du dédTangent. L'utilisation de dédTangent dans le réservoir d'eau pourrait cause de graves dommages au produit. ÀpRES avoir utilisé l'entonnoir pour replir le réservoir de dédTangent, le rincer sous l'eau courante avant de l'utiliser pour replir le réservoir d'eau.
  • Ne pas aspirer ni diriger le jet de vapeur sur des substances toxiques, acides, solvants, nettoyants, substances corrosives. Le traitement et l'élimination des substances dangereuses doivent être effectuels conformément aux instructions des fabricants de ces substances.
  • Ne pas aspirer ni diriger le jet de vapeur sur des poudres et liquides explosifs, hydrocarbures, objets en flammes et/ou in-

candescents.

  • Éloigner toute partie du corps des ouvertures d'aspiration et des pieces en mouvement.
  • Ne pas utiliser l'aspirateur sur des personnes et/ou des animaux.
  • Utiliser la poignée pour transporter l'appareil. Ne pas tirer sur le cable d'alimentation. Ne pas utiliser le cable comme poignée. Ne pas soulever l'appareil par le cable d'alimentation ou par les tubes vapeur/aspiration. Ne pas soulever le produit par la poignée du bac de récapuration saleté.
  • Ne pas placer le produit à proximité de sources de chaleur telles que cheminées, poèles et fours.
  • Ne pas placer le produit à proximité de champes electromagnétiques, comme les plaques à induction.
  • Enrouler le cable lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
  • Ne pas obstruer les orifices et les grilles situés sur le produit.
  • Ne pas diriger le jet de vapeur sur une partie du corps de personnes et d'animaux.
  • Ne pas diriger le jet de vapeur sur les vêtements que l'onporte.
  • Les chiffons, torchons et tissus sur lesquels une quantité de vapeur a été libérée atteignent des températures largement supérieures à 100^ . Attendre quelques minutes et vérifier qu'ils ont refroidi avant de les utiliser. Éviter tout contact avec la peau s'ils sont encore chauds.
  • Le verrou de vapeur sur la poignée offre une plus grande sécurité, car il empêche l'activation involontaire et accidentelle de la distribution de vapeur par des enfants ou des personnes qui ne connaissent pas le fonctionnement de l'appareil. Lor - sque l'on n'utilise pas la vapeur, insérer le verrou de vapeur. Pour distribuer de nouveau de la vapeur, replacer la touche dans la position d'origine.
  • Utiliser l'accessoire de nettoyage des WC (40) uniquement pour l'application à laquelle il est destiné, car en raison de sa forme particulière, si de la vapeur ou du détergent est distribué, ceux-ci peuvent être dirigés vers l'utilisateur, avec le risque de brûlures. Accorder une attention maximale et en cas d'inutilisation momentanée, activer le verrouillage de la vapeur sur la gaine à l'aide de la touche de sécurité.

L'appareil est destiné à un usage domestique et professionnel similaire, conformément aux descriptions et aux instructions contenues dans le present manuel. Lire attentivement et conserver ces instructions; en cas de perte, consulter et/ou télécharger ce manuel sur le site Internet www.polti.com.

Aspirer uniquely de la saleté domestique ou similaire et/ou de l'eau.

Ne pas utiliser l'appareil sur les débris et le plâtre, le ciment et les résidus de chantier et d'ouvrages de maçonnerie.

Ne pas utiliser l'appareil sur la terre et les sable/terre de jardins, etc.

Ne pas utiliser l'appareil sur les cendres, la suite et les résidus de la combustion (cheminée, barbecue, etc.).

Ne pas utiliser sur la poudre d'encre et sur l'encre des imprimantes, télécopieurs et photocopieuses.

Ne pas aspirer d'objets pointus, tranchants et rigides.

L'appareil fonctionne correctement uniquement si le bac filtre a eau est insere et qu'il est muni de tous ses composants.

Toujours ranger l'appareil à l'abri des agents atmosphériques.

Ne pas aspirer avec le bac de récepération saleté vide, mais toujours le replir comme indiquedans le chapitre 1.5.

POLTI S.p.A. se reserve le droit d'introduire toutes modifications esthetiques, techniques et constructives qui s'avéreraient nécessaires sans aucun préavis.

Avant de quitter l'usine, tous nos produits sont rigoureusement testés.

Par conséquent, la chaudière et le réservoir de Polti Vaporetto MV peuventContainir de l'eau résiduelle.

Le present manuel décrit l'utilisation conforme du produit. Toute autre utilisation peut endommager l'appareil et annuler la garantie.

INFORMATIONS AUX UTILISATEURS

Conformément à la Directive Européenne 2012/19/UE en matière d'equipements électriques et Electroniques, ne pas éliminer l'appareil avec les ordures menagères; le remètre à un centre de collecte officiel. Ce produit est conforme à la Directive EU 2011/65/UE.

POLTI Vaporetto MV 40.20 - INFORMATIONS AUX UTILISATEURS - 1

Le symbole de la poubelle barrée sur l'appareil indique que le produit doit être éliminé séparément lorsqu'il n'est plus utilisable, et non pas avec

les ordures menagères. Par conséquent, l'utilisateur devra remetre l'appareil à la fin de sa durée de vie aux centres de collecte des déchets électroniques et électriques.

Le tri approprié des déchets permet d'acheminer l'appareil vers le recyclage, le traitement et l'élimination écologiquement compatible. Il contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l'environnement et sur la santé, tout en favorisant le recyclage des matériaux dont est constitué le produit. L'élimination non conforme du produit par le propriétaire entraine l'application des sanctions administratives prévues par la législation en vigueur.

QUELLE EAU UTILISER DANS LA CHAUDIÈRE

Cet apparéil est conçu pour fonctionner avec de l'eau du robinet normale et ayant une durée comprise entre 8^ et 20^ f. Si l'eau du robinet est très calcaire, utiliser un mélange composé de 50% d'eau du robinet et de 50% d'eau déminéralisée disponible dans le commerce. Ne pas utiliser de l'eau déminéralisée pure.

Avertissement : se renseigner sur la durée de l'eau auprès du bureau technique municipal ou du service des eaux.

Si l'on utilise uniquement de l'eau du robinet, on peut réduire la formation de tartre en utilisant l'anticalcaire spécial Polti Kalstop (PAEU0094), distribué par Polti et disponible dans les mêleurs magasins d'appareils électroménagers ou sur le site www.polti.com.

N'utiliser ni eau distilled, ni eau de pluie ou eau contenant des adjuvants (como, à titre d'exemple, de l'amidon ou du parfum), ni eau produit par d'autres apparéils electroménagers, des adouciseurs ou des carafes filtrantes.

Ne pas introduire de substances chimiques, naturelles, détergentes, décapantes, etc.

Dans le bac filtré à eau, utiliser de l'eau du robinet.

1. PREPARATION

1.1 MONTAGE DE LA POIGNEE (A) ET DES PANIERS (B) ET (C)

  • Insérer la poignée (A) pour le transport

Dans les deux tubes situés sur les cots de l'appareil et serrer le tout à l'aide des 4 vis fournies.

Fixer les paniers inférieur (C) et supérieur (B) sur la poignée pour le transport (A) en serrant les vis fournies à l'aide de la clé pour vis à six pans creux.

1.2 MONTAGE DES PANIERS LATERAUX (E-G)

  • Desserrer les vis avec le bouton de fixation situées sur les réservoirs latéraux.
  • Aligner les troussitués sur les paniers latéraux avec les vis à bouton et insérer les paniers.
  • Serrer les vis à bouton.

Le panier (G) doté de l'encôche pour l'emplacement des tubes de rallonge doit être placé sur le réservoir d'eau (H). Si les paniers sont inversés, ils ne seront pas parfaitement en position horizontale.

1.3 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU (H) ET DE DÉTERGENT (D)

  • Ouvrir le bouchon et replir le réservoir d'eau (H) en utilisant l'entonnoir et le bidon avec de l'eau du robinet normale (pic. 6).
  • Refermer le bouchon du réservoir.
  • Utiliser l'entonnoir pour replir le réservoir (D) avec du dénergent dilué de manière ajustée.
  • Refermer le bouchon du réservoir.

Grâce aux deux tubes situés au niveau de réservoirs, il est possible d'afficher le niveau du liquide present à l'intérieur des réservoirs.

ATTENTION: Attention à la destination de deux réservoirs. Il est important que le réserve (H) soit toujours rempli avec de l'eau et non du détergent. L'utilisation de détergent dans le réserve d'eau pourrait cause de graves dommages au produit. Àpres avoir utilisé l'entonnoir pour replir le réserve de détergent, le rincer sous l'eau courante avant de l'utiliser pour replir le réserve d'eau.

1.4 DETERGENT (non fourni) :

Consulter l'étiquette, les fiches de données de sécurité et les fiches de sécurité des substances ou des déterments en prétant attention aux pictogrammes de danger, aux averissements, aux indications et aux conseils de prudence. Ne pas utiliser de substances ou de déterments moussants.

Ne pas utiliser de substances ou de déter

gents contenant des substances comptant des pictogrammes de danger :

explosives, comburantes, inflammables, toxiques, nocives, corrosives, irritantes, sensibilisantes, cancérigènes, mutagenènes, toxiques pour la reproduction, dangereuses pour l'environnement.

Ne jamais mélanger des substances et/ou des déterments entre eux.

ATTENTION: Toute défaillance causée par l'utilisation de détergents non conformes aux prescriptions ci-dessus ne sera pas couverte par la garantie

1.5 PREPARATION DU BAC DE RÉCUPÉRATION SALETE

  • Décrocher le levier de blocage (F) (pic. 9) du bac de récapération saleté et faire coulisser le groupe du bac hors de l'appareil
  • Soulever le couvercle (P) du bac de récepération saleté (U).
  • Remplir le bac (U) avec 1 litre d'eau du robinet.

Il est également possible de verser dans le bac 1 flacon de Polti Bioecologico, le désodorisant anti-mousse parfumé avec des substances naturelles qui dégage un perfume/agréable et empêche la formation de mousse dans le filtré à eau, garantissant ainsi le bon fonctionnement de l'appareil. (Pour en savoir plus, consulter le chapitre «Polti Bioecologico »).

  • Replacer le groupe du bac à l'intérieur.

2. FONCTIONS UTILISATION

Les fonctions de l'appareil (nettoyage à la vapeur, aspiration, détergent et les fonctions combinées) doivent être configurées selon le type d'accessoires en option que l'on decide d'utiliser.

Pour les accessoires en option contenant un tube flexible (1; 9), ouvrir le volet de la prise monobloc et brancher la fiche monobloc en la poussant (pic. 7), sans appuyer sur le bouton, jusqu'à entendre le déclic du mécanisme d'accrochage, puis vérifier sa solidité. Pour débrancher la fiche monobloc de l'appareil,,enforcer le bouton et tirer le monobloc de manière à le séparer de l'appareil.

Dérouler complètement le cable d'alimentation et le brancher à une prise de courant appropriée (pic. 8). Toujours utiliser le produit avec le cable complètement déroule.

2.1 FONCTION VAPEUR

Il est possible d'utiliser cette fonction avec: le Kit Vapeur et Aspiration PAEU0374 (chap. 7.1), le Kit Vapeur Brosse Vaporflexi PAEU0376 (chap. 7.2), le Kit Polti Sani System PAEU0370 (chap. 7.15), l'accessoire Steam Mop PAEU0246 (chap. 7.16).

Appuyer sur l'interrupteur général (I). Le voyant vapeur prete (N) commencera à cli-gnoter jusqu'à devenir fixe (5-10 minutes environ); à ce stade l'appareil est prét à produit de la vapeur.

ATTENTION: Ne pas distribuer de vapeur si levoyant (N) clignote,attendre qu'il soit allumé de maniere fixe,afin que le systeme soit stabilisé et permette d'obtenir la meileure efficacité possible.

  • S'assurer que le verrouillage de la vapeur situé sur la poignée est désactivé (chap. 7.1, chap. 7.2).
  • Appuyer sur le bouton de demande de vapeur sur la poignée pour distribuer de la vapeur (chap. 7.1, chap. 7.2).

ATTENTION: A la première utilisation, il peut que quelques gouttelettes d'eau s'écuulent, en raison de la stabilisation thermique imparfaite à l'intérieur de la gaine. Nous conseillons par conséquent de diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon jusqu'à d'obtenir une pulverisation uniforme.

2.2 FONCTION ASPIRATION

Il est possible d'utiliser cette fonction avec: le Kit Vapeur et Aspiration PAEU0374 (chap. 7.1).

Appuyer sur l'interrupteur général (I).
Appuyer sur le bouton situé sur la poignée pour activer ou désactiver l'aspiration.

2.3 FONCTION VAPEUR - DETERGENT

Il est possible d'utiliser cette fonction avec: le Kit Vapeur et Aspiration PAEU0374 (chap. 7.1), le Kit Vapeur Brosse Vaporflexi PAEU0376 (chap. 7.2), l'accessoire Steam Mop PAEU0246 (chap. 7.16).

Appuyer sur l'interrupteur général (I). Le voyant vapeur préte (N) commencera à cli-gnoter jusqu'àvenir fixe (5-10 minutes environ); à ce stade l'appareil est prét à produit de la vapeur.
Appuyer sur l'interrupteur de détergent (K). Levoyant de détergent (L) s'allume.
- S'assurer que le verrouillage de la vapeur situé sur la poignée est désactivé (chap. 7.1, chap. 7.2).

  • Appuyer sur le bouton de demande de vapeur/detergent sur la poignée pour distribuer le détermagent (chap. 7.1, chap. 7.2). Pour désactiver la fonction détermagent, appuyer sur l'interrupteur (K). Levoyant (L) s'éteint.

2.4 FONCTIONS COMBINÉES

Il est possible de combiner les fonctions:

VAPEUR-ASPIRATION

VAPEUR - DÉTERGENT

VAPEUR - DÉTERGENT - ASPIRATION

Il est possible d'utiliser ces fonctions avec: le Kit Vapeur et Aspiration PAEU0374 (chap. 7.1), le Kit Vapeurrosse Vaporflexi PAEU0376 (chap. 7.2), le Kit Polti Sani System PAEU0370 (chap. 7.15), l'accessoire Steam Mop PAEU0246 (chap. 7.16).

ATTENTION: Lors de la première distribution de vapeur, quelques gouttes d'eau mélangées à de la vapeur peuvent s'écouler en raison d'une stabilisation thermique imparfaite.

Diriger le premier jet de vapeur sur un chiffon.

Pour éviter que la saleté à l'intérieur du bac de récapération ne génère de mauvaises odeurs, nous vous recommendons de le vi der et de le nettoyer après chaque utilisa tion, comme indiqué dans le chapitre 12.

3. RACCORDEMENT KIT ET ACCESSOIRES EN OPTION

Tous les accessoires peuvent etre raccordes directement au tube flexible vapeur/aspiration (1;9) ou aux tubes.
rallonges (2;10).

3.1 Raccorder les tubes rallonges à la poignée:

POLTI Vaporetto MV 40.20 - RACCORDEMENT KIT ET ACCESSOIRES EN OPTION - 1
raccorder les accessoires.

Placer l'embout de blocage accessoires, le cas échéant, dans la position OUVERT et

POLTI Vaporetto MV 40.20 - RACCORDEMENT KIT ET ACCESSOIRES EN OPTION - 2
est solide.

Placer l'embout de
blocage accessoires dans
la position FERMÉ.
Vérifier que l'assemblage

POLTI Vaporetto MV 40.20 - RACCORDEMENT KIT ET ACCESSOIRES EN OPTION - 3

ci-dessus pour les accessoires et libérer les tubes en faisant glisser le bouton jusqu'à la position de blocage.

3.2 Pour utiliser les autres accessoires, proceder comme suit :

  • Placer l'embout de blocage dans la position OUVERT et raccorder les accessoires.

Placer l'embout de blocage accessoires dans la position FERMÉ.

Vérifier que l'assemblage est solide.

3.3 Pour brancher les accessoires dédiés à la seule fonction d'aspiration, il suffit de les raccarder.
3.4 Visser la lance vapeur pour la raccorder au concentrateur vapeur. Faire de même pour les petites brosses colorées, qui peuvent être visées sur le concentrateur vapeur et sur la lance vapeur. Les différentes couleurs permettent une utilisation différente des brosses en fonction de la surface àtraits.

4. RÉGLAGE DE LA VAPEUR

On peut optimiser le début de vapeur en tournant le bouton de réglage (O).

Tournier le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le jet de vapeur. Pour le diminuer, tournier le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Voici quelques conseils pour effec-tuer le réglage.

  • Niveau maximum 3: pour enlever les incrustations, les taches, la graisse et la saleté particulièrement tenace;
  • Niveau moyen 2: pour la moquette, les tapis, les vitres, les sols;
  • Niveau minimum 1: pour vaporiser les plantes, nettoyer les tissus délicats, les tapisseries, les meubles rembournrés, etc.

5. VIDAGE ET NETTOYAGE DU BAC DE RÉCUPÉRATION SALETE

Lorsque la saleté aspirée dans le bac atteint le niveau maximal admis, l'aspiration est automatiquement bloquée par le flotteur prévu à cet effet.

Dans le même temps, le voyant de bac plein (M) s'allume de maniere intermittente.

ATTENTION: Éteindre l'appareil et le rallumer seulement après avoir rétabli le niveau de l'eau dans le bac comme décrit dans chapitre « PREPARATION DU BAC DE RÉCUPÉRATION SALETE ». Un évientuel rallumage immédiat peut endommager le filtré Hepa (Q). Pour reprendre les opérations de nettoyage, procéder comme illustré ci-après, en rétablissant le niveau d'eau dans le réservoir.

Si I'eau dans le bac de récapuration saleté est très sale, la remplacer systématiquement.

Pour vider le bac, proceder comme suit :

  • Éteindre l'appareil à l'aide de l'interrupteur général (I) et débrancher le cable d'alimentation du secteur.
  • Decrocher le levier de blocage du bac de récapération saleté (F) et faire coulisser le groupe du bac hors de l'appareil (pic. 9).
  • Soulever le couvercle du bac de récapération saleté.
  • Nettoyer le bac de récuρération saleté.
  • Pour continuer à travailler, rétablit le niveau de l'eau comme indiqué dans le chapitre « PREPARATION DU BAC DE RÉCUPÉRATION SALETE »
  • REPLACER le groupe du bac de l'appareil.

Vider le bac de récepération saleté avant de ranger l'appareil.

6. INDICATEUR DE PRESSION

Le produit est doté d'un indicateur (J) pour afficher la pression de fonctionnement.

7. KIT EN OPTION

UTILISATION

Avant detraiter à la vapeur des cuirs, tissus particuliers et surfaces en bois, dire les instructions du fabricant et toujours effectuer un test sur une partie cachée ou sur un échantillon. Laisser secher la partie traitée afin de s'assurer qu'il n'y a pas eu de changement de couleur ou de déformation. Pour le nettoyage des surfaces en bois (meubles, portes, etc.) et des sols en cotto traité, il est recommendé de faire attention car uneutilisation prolongée de la vapeur peut endommager la cire, le brillant ou la couleur des surfaces traitées.

Il est donc conseilé d'injecter de la vapeur sur ces surfaces pendant de courtes durées de temps, ou de les nettoyer avec un chiffon humecté. Sur les surfaces particulièrement délicaces (par exemple : matières synthétiques, surfaces laquées, etc.), il est recommandé de régler le jet de vapeur au minimum. Pour nettoyer les surfaces vitrées en hiver, préchauffer les vitres à une distance d'environ 50 cm de la surface. Pour prendre soin des plantes, il est conseillé de pulveriser la vapeur à une distance d'au moins 50 cm.

Ce kit permet d'utiliser l'appareil comme un nettoyeur à vapeur avec aspirateur intégré pour aspirer, nettoyer et désinfecter toutes les surfaces. Les dimensions compactes de la Brosse multifonctions (3), qui est raccordée

au tube flexible (1) à l'aide des tubes de rallonge (2), permettent de l'utiliser y compris dans des environnementes réduits. Le chiffon (7) permet de recueillir la saleté dissoute par la vapeur et est ajusté à tous les types des sols.

Les cadres interchangeables de la Brosse permettent de l'utiliser sur toutes les surfaces et pour différentes fonctions : la Brosse à soies (6) est recommendée pour la fonction d'aspiration ; le cadre sols durs (4) pour la récapération de l'humidité sur les surfaces lisses et le cadre tapis (5) pour nettoyer les moquettes et les tapis.

Pour appliquer les différentes raclettes sur la Brosse multifonctions, déplacer vers l'extérieur les deux glissières presents à l'arrière de la Brosse et appliquer la raclette indiquée pour le type de surface à nettoyer. Pour bloquer la raclette, déplacer les deux glissières vers l'intérieur. Ne pas vaporiser directement sur les surfaces en bois.

7.2 KIT VAPEUR AVEC BROSSE VAPORFLEXI PAEU0376

La Brosse innovante Vaporflexi (11), utilise aVEC le chiffon en microfibre prevu a cet effet 12),garantit une distribution optimale de la vapeur et sa distribution sur toute la surface du chiffon, pour un nettoyage encore plus efficace et rapide sur toutes les surfaces, y compris les plus delicates.

Extrémement maniable, elle garantit une liberté de mouvement supérieure et la possibilité d'atteindre et de nettoyer y compris les espaces plus restreints. Le kit comprend également le tube flexible (9) et les tubes rallonges (10).

Avant dePTRirer le chiffon de la brosse, laisser refroidir quelques minutes.

7.3 KIT EXTRACTION/INJECTION PAEU0378

Les brosses de lavage par injection/extraction pulvérisent et aspirent en même temps, ce qui permet de nettoyer les tapis, les moquettes, les canapes, les fauteuils et les meubles rembournés en profondeur dans les fibres.

Il est également possible d'unir ou de séparer les raclettes des brosses en les accrochant ou en les faisant coulisser selon les surfaces à traiter.

7.4 KIT LAVE-VITRES + MEUBLES REMBOURRÉS VAPEUR ET ASPIRATION PAEU0379

L'embout aspiration + vapeur (21) permit

d'effectuer plusieurs fonctions : aspiration de différentes surfaces, y compris de dimensions réduites, nettoyage à la vapeur avec la bonnette appliquée (24), nettoyage des vitres ou des miroirs en combinaison avec les raclettes lave-vitres de 200 (23) ou de 130~mm (22).

Enfin, la raclette avec Brosse s'applique sur l'embout et permet, grâce à l'action abrasive des poils, de ramasser les poils et les cheveux sur les meubles rembournrés.

7.5 KIT LAVE-VITRES + MEUBLES REMBOURRÉS VAPEUR PAEU0380

Le lave-vitres (25) combiné avec les racles interchangeables en caoutchouc de 250 mm (26) ou de 350 mm (27) permet de nettoyer et de désinfecter toutes les surfaces en verre, cristal ou les miroirs.

En revanche, la brosse (28) est conscience pour nettoyer des petites surfaces, comme les tissus d'ameublement, l'intérieur des voitures, les petites surfaces vitrées, les carreaux, les portes d'armoires et les portes. Elle peut être utilisée avec la bonnette (29) fournie.

7.6 KIT ACCESSORIES HAUTE PRESSION VAPEUR ET ASPIRATION PAEU0381

Ce kit permet de concentrer la pression de la vapeur afin d'avoir un jet puissant et efficace. L'accessoire concentrateur de vapeur (41) peut être utilisé avec seule la fonction vapeur activée ou avec la fonction aspiration : ainsi, la saleté dissoute par la vapeur est aspirée par l'appareil. De plus, avec l'ajout des brosses (30/31/32/33/34/35/36), on obtient une plus grande action abrasive ; les brosses sont disponibles en différentes formes et matérielaux pour être utilisées sur différentes surfaces. Elles peuvent être visées sur l'accessoire concentrateur (41) et sur les lances (38/39/40).

Les différentes lances (38/39/40) permettent en revanche (selon la typologie) d'atteindre également les endroits plus difficiles d'accès et de nettoyer dans les espaces restreints. Pour utiliser la petite lance (38), la visser sur le concentrateur de vapeur (41).

Le petit embout (37) est indiqué pour aspirer la saleté des surfaces étroites comme les joints des carreaux, les montants des portes, les fentes des stores, etc.

ATTENTION : Utiliser la lance de nettoyag des WC (40) uniquement pour l'application à laquelle elle est destinée, car en raison de sa forme particulière, si de la vapeur ou du détegent est distribué, ceux-ci peuvent être drigés vers l'utilisateur, avec le risque de brûlures. Accorder une attention maximale et casyd'inutilisation momentanee, activer le ver rouillage de la vapeur sur la gaine à l'aide de touche de sécurité

7.7 KIT ACCESSORIES HAUTE PRESSION VAPEUR PAEU0382

Ce kit permet de concentrer la pression de la vapeur afin d'avoir un jet puissant et efficace. Idéal pour-retirer la saleté la plus tenace et pour nettoyer les endroits plus difficiles d'accès. Le kit comporte différents accessoires, chacun avec une fonctionnalité spécifique.

L'accessoire concentrateur (42) peut être raccordé directement à la poignée ou aux tubes rallonges (10). Il est également possible de le raccorder (42) aux lances et aux brosses générées dans le kit. Les deux lances (50/51) permettent (selon la typologie) d'atteindre les endroits plus difficiles d'accès et de nettoyer dans les espaces restreints. De plus, avec l'ajout des brosses (43/44/45/46/47/48/49), on obtient une plus grande action abrasive; les brosses sont disponibles en différentes formes et matériaux pour être utilisées sur différentes surfaces.

7.8 KIT ACCESSORIES ASPIRATION PAEU0383

Les différents accessoires de ce kit permettent d'aspirer la poussière et la saleté de toutes les surfaces, y compris les tissus. La lance (52) permet d'atteindre les points les plus difficiles, le petit embout (53) est indiqué pour le nettoyage des meubles rembournrés, des canapés, du papier peint et de l'intérieur des voitures, tandis que les deux brosses en nylon (55) et en crin (44) permettent d'aspirer toutes les surfaces, y compris les plus délicates.

7.9 KIT BROSSE TRIANGULAIRE + 5 BONNETES PAEU0390

Petite brosse flexible (62) avec une articulation pratique pour nettoyer les endroits les plus difficiles d'accès et des brosses en nylon pour dissoudre et éliminer la saleté la plus tenace. Le kit contient également 5 bonnettes en microfibre (63) qui évitent le contact direct avec le jet de vapeur, ideales pour le traitement des surfaces délicates, des tissus et des meubles rembournrés.

7.10 KIT 10 BONNETTES TRIANGULAIRES PAEUO389

Kit composé de 10 bonnettes en microfibre (61) compatibles avec larosse triangulaire (62), ideales pour nettoyer les canapes, les matelas et les meubles rembournrés en général. Leur constanceouple les rend ideales y compris pour le nettoyage de surfaces délicates.

7.11 KIT PETITE BROSSE + 5 BONNETTES PAEU0391

Cette Brosse (64) est indiquée pour nettoyer toutes les surfaces, y compris les plus délicates. Grace à ses dimensions réduites, elle est particulièrement adaptée pour les espaces réduits et restreints. Elle peut être utilisée avec les bonnettes en microfibre (65) fournies pour éviter le contact direct avec le jet de vapeur.

7.12 KIT 10 BONNETTES PAEU0388

Kit composé de 10 bonnettes en microfibre (60) compatibles avec la Brosse (28), ideales pour nettoyer les canapes, les matelas et les meubles remboursés en général. Leur consistanceouple les rend ideales y compris pour le nettoyage de surfaces délicates.

7.13 KIT 10 CHIFFONS VAPEUR ET ASPIRATION PAEU0386

Kit composé de 10 chiffons universels en microfibre (58) avec éléments en polyester qui les font glisser parfaitement. Ideaux pour ramasser la saleté et indiqués pour tous les types de sols lavables à la vapeur, lisses, rugeux, y compris les plus délicats, car ils évitant le contact direct avec le jet de vapeur. Lavables à la machine.

7.14 KIT 10 CHIFFONS BROSSE VAPORFLEXI PAEU0387

Kit composé de 10 chiffons en microfibre (59) pour Brosse Vaporflexi (11), ideaux pour le nettoyage de tous les types de sols, y compris les plus délicats, lisses ou rugueux, car les chiffons sont dotés d' éléments en polyester qui les font glisser parfaitement. Lavables à la machine.

7.15 KIT POLTI SANI SYSTEM PAEU0370

Le pistonet Polti Sani System (70), grâce à la technologie brevetée Superheated Chamber, distribue de la vapeur saturee seche à haute température jusqu'à 180^ et, en combinaison avec le détergent Polti HPMED. Développè en 2006 en collaboration avec la Faculté de médecine et de chirurgie de l'Université de Pavie, il permet d'assainir pré

quemment et rapidement tout type d'environnement, de surface et de tissu, meme en presence de personnes et d'animaux.

7.16 ACCESSOIRE STEAM MOP PAEU0246

Brosse pour sols, murs, fenêtres et plafonds.

Raccordé à l'appareil, le balai à vapeur articulé est idéal pour nettoyer non seulement tous les types de sols, mais aussi les murs, les fenêtres et les plafonds. La chambre spéciale à l'intérieur de la Brosse permet de distribuer uniformément la vapeur sur le chiffon en microfibre fourni. La tige est régliable pour s'a-dapter à toutes les hauteurs.

7.17 DÉCOLLEUSE DE PAPIER PEINT PAEU0228

L'accessoire de décollage de papier peint est concu pour-retirer sans difficulté le papier peint des murs : avec l'aide de la vapeur, colle du papier peint se dissout en quelques secondes.

8. ABSENCE DE DÉTERGENT

L'absence de dédTangent est affichée par levoyant correspondant (L) qui passé de fixe àclignotant et signalée par un signal sonore. Pour rétablit le niveau de dédTangent,procéder comme décrit dans le chapitre « REMPLIS-SAGE DU RÉSERVOIR D'EAU (H) ET DE DETERTGENT (D) »

9. ABSENCE D'EAU DANS LE RÉSERVOIR

L'absence d'eau dans le réservoir d'eau (H) est affichée par levoyant (M) qui s'allume de maniere fixe et est signalée par un signal sonore. Pour reprenevre le travail,proceder à un nouveau replissage comme décrit dans le chapitre « REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU (H) ET DE DÉTERGENT (D) »

10. MANQUE D'EAU DANS LA CHAUDIERE

L'eau peut arriver à manquer dans la chaudière en cas de mauvais fonctionnement du système de recharge. Ce mauvais fonctionnement est signalé par levoyant (M) qui clignote et par un signal sonore. Si le défaut persististe, contactez le centre d'assistance.

11. POLTI BIOECOLOGICO

Polti Bioecologico est un anti-moussant et désodorisant contenant des substances naturelles qui empêchent la formation de mousse dans le filtré à eau, assurant ainsi un fonctionnement correct de l'appareil. Polti Bioecologico est également un désodorisant efficace car, dilué dans le bac de récapération avant d'utiliser l'appareil et grâce à la présence de substances naturelles dans sa composition, il empêche la formation de mauvaises odeurs à l'intérieur du bac et dégage un parfum frais de propre.

Capacité d'un flacon : 5 mle

COMMENT UTILISER POLTI BIOECOLOGICO

11.1 Ajouter de l'eau dans le bac de récapération saleté selon les instructions figurant dans ce manuel.

11.2 Agiter le flacon avant utilisation.
11.3 Plier et casser le bouchon du flacon.
11.4 Verser le contentu du flacon dans le bac de l'appareil.

Introduire 1 flacon avant chaque utilisation. Un eventuel changement de couleur du liqui de n'altere pas le fonctionnement et l'efficacite du produit.

ATTENTION: Ne jamais verser Polti Bioeologico à l'intérieur de la chaudière.

Polti Bioecologico est en vente dans les mêleurs magasins d'appareils menagers ou sur le site www.polti.com.

12. ENTRETIEN GÉNÉRAL

Pour le nettoyage extérieur de l'appareil, utiliser uniquement un chiffon mouillé d'eau du robinet.

Tous les accessoires se nettoient à l'eau courante. S'assurer qu'ils sont complètement secs avant de les utiliser à nouveau.

Ne pas utiliser de produits nettoyants.

12.1 NETTOYAGE DU FILTRE HEPA (Q)

  • Tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le filtrtre Hepa (Q) et le tirer de manière à le décrocher du couvercle du filtre (P).
  • Rincer le filtrre Hepa (Q) sous l'eau courante afin d'éliminer la saleté.
  • Laisser sécher le filtré avant de le raccarder au couvercle (P).

ATTENTION: Ne pas nettoyer le filtré avec des brosses, des chiffons ou tout autre object pouvant exercer une force abrasive, car le frottement ou le tamponnement peuvent l'endommager, réduisant ainsi sa capacité de filtrage.
Ne pas utiliser de dédTangent pour le nettoyage du filtré, ne pas le frottier et ne pas le mettre dans le lava-vaisselle.

Pour continuer à travailler, remonter le filtré en procédant de la manière inverse à cette dé-crite précédemment.

12.2 NETTOYAGE DUTUBE EN «U» (R)

  • Séparer le tube en « U » (R) du couvercle (P) et le rincer sous l'eau courante. S'assurer également que le petit tube situé au fond du tube en « U » n'est pas obstrué. S'il est obstrué, il est possible de le séparer du tube en « U » et de le rincer sous l'eau courante pour éliminer les évventuelles obstructions.
  • Lors du replacement du tube en « U » sur le couvercle du bac, veiller à le positionner en faisant correspondre le repère sur le tube avec le repère du couvercle (pic. 11).

12.3 NETTOYAGE DU FLOTTEUR (S)

Lors de chaque nettoyage du groupe du bac, vérifier qu'il n'y ait pas d'obstructions ou de saleté dans l'emplacement du flotteur.

S'il est nécessaire de nettoyer le flotteur et sa cage, professionnel comme suit :

  • Ouvrir la grille de fermeture du flotteur (T) à l'aide des deux linguettes et la retarder.
  • Extraire le flotteur (S).
  • Nettoyer l'emplacement, le flotteur et le couvercle et eliminer l'eventuelle saleté.
  • Refermer le tout en procédant de manière inverse.

12.4 VIDAGE DES RÉSERVOIRS

Le réservoir d'eau (H) et le réservoir de détermagent (D) peuvent être vidés en retardant le tube situé à proximité du réservoir de son attache de fixation et en renversant le contenu dans unseau. Une fois le réservoirVIDe, replacer le tube dans son logement.

13. RANGEMENT

Après avoir utilisé l'appareil, rangez-le dans un endroit sec et propre, débranché du réseau électrique, à l'abri de sources de chaleur et d'agents atmosphériques. Ne pas exposer l'appareil à des températures extrêmes.

Les accessoires peuvent etre rangés dans les paniers lateraux (E-G) ou dans les paniers de

la poignée (B-C). Le cable peut être rangé dans un panier lésral, tandis que la poignée avec les deux tubes de rallonge attachés et la Brosse peuvent être placées dans l'emplacement spécial, sur la fente de la poignée de transport (A) et en logeant le tube dans l'emplacement prévu à cet effet dans le panier lésral (E).

De l'autre côté de la poignée se trouve une fente pour loger le tube de la gaine et éviter qu'il ne touche le sol.

  1. DÉPANNAGE - CONSEILS
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L'appareil ne démarre pas. Absencede tension.Interrupteur général (I) éteint.S'assurer que l'appareil est branché au réseau comme indiqué au chapi-tré 1.Allumer l'interrupteur général (I).
La puissance d'aspiration diminue. Embout, tube flexible d'aspira-tion ou tube de rallonge ob-strués.Éteindre l'appareil et débrancher la fiche. Nettoyer le filtré et éliminer toute obstruction des conduits et accessoires.
Perte d'eau durant l'aspiration des liquides.Flotteur bouché Nettoyer le groupe filtré à eau.
Perte de vapeur ou gouttelettes d'eau au point de raccordement des accessoiresLes joints d'étanchéité sont abîmés.Remplacer les joints d'étanchéité.
L'appareil est allumé mais ne distri-bue pas de vapeur.L'appareil n'est pas encore sous pression.Attendre que levoyant (J) s'étei-gne.
La vapeur ne sort pas, voyant (M) allumé fixe et signal sonore.Plus d'eau dans le réservoir (H).Éteindre l'appareil et effectuer un nouveau replissage comme déscrit au chapitre « REMPLISSAGE DU RÉ-SERVOIR D'EAU (H) ET DE DÉTER-GENT (D) ».
L'appareil n'aspire pas, voyant (M) allumé clignotant.Bac de récapération saleté plein.Éteindre l'appareil, restorer et vider le bac. Rétabir le niveau de l'eau com-me déscrit dans le chapitre « PREPA-RATION BAC DE RECUPERATION SALETE ».
Voyant (M) clignotant et signal so-nore.Manque d'eau dans la chaudiè-re.Éteindre puis rallumer l'appareil. Si le défaut persististe, contacter un SAV agrée, consulter le chapitre « MAN-QUE D'EAU DANS LA CHAUDière ».
Le détergent ne sort pas, voyant (L) clignotant et signal sonore.Plus de détergent dans le ré-servoir (D).Éteindre l'appareil et rétabir le ni-veau de détergent comme déscrit au chapitre « REMPLISSAGE DU RÉ-SERVOIR D'EAU (H) ET DE DÉTER-GENT (D) ».
La fonction détergente ne s'allume pas.Absence de la gaine Insérer la gaine vapeur-aspiration.
Si les problèmes persistent, contacter un SAV agréé (www.polti.com pour une liste à jour) ou le Service Clients.

GARANTIE

Cet apparéil est garanti un an à compter de la date d'achat s'il est achété par un professionnel avec une facture mentionnant la TVA. Si l'achat est effectué par un consommateur avec un reçu ou une facture fiscale, la garantie est de deux ans, comme l'exige le code de la consommation. La date d'achat et la durée de la garantie doivent être prouvées par le document fiscal délivré par le vendeur :

  • Facture au nom d'un professionnel/entreprises: garantie d'un an
  • Facture/Reçu au nom d'un consommateur: garantie de deux ans

En cas de réparation, la machine devra être accompagnée d'une preuve d'achat valide. La présente garantie n'affecte pas les droits du consommateur dérivant de la Directive Européenne 99/44/CE relative à certains aspects de la vente et des garanties des biens de consommation, droits que le consommateur peut faire valorir face au vendeur.

Cette garantie est valable dans tous les pays qui transposent la Directive Européenne 99/44/CE. Pour les autres pays s'appliquant les réglementations locales en matière de garantie.

CAS DE GARANTIE

Durant la période de garantie, Polti effectue gratuitement les interventions de réparation, sans facturer au client les frais de main-d'oeuvre ou de matériel, du produit presentant un defaulted de fabrication ou un vice d'origine.

En cas de defaults irréparables, Polti se réserves le droit de proposer au client de remplaçer Gratisement le produit.

Pour obtenir une intervention sous garantie, le consommateur devra contacter un SAV/agree Polti et presenter un document délivré par le vendeur à des fins fiscales (facture, reçu fiscal) sur lequel figure la date d'achat du produit. A défaut de la preuve d'achat du produit indiquant la date d'achat, les interventions seront payantes. Conserver soigneusement la preuve d'achat pendant toute la période de garantie.

CAS NON COUVERTS PAR LA GARANTIE

  • Tout défaut ou dommage qui n'est pas du à un défaut de fabrication
  • Les défaillances dues à une utilisation incorrecte et non conforme à l'utilisation spécifique dans le manuel d'instructions qui fait partie intégrante du contrat de vente du produit;
  • Les défaillances résultat d'un accident (incendie, court-circuit) ou imputables à des tiers (alterations).
  • La garantie ne couvre pas les dommages causés par l'utilisation de composants non originaux Polti, par les réparations ou les alterations effectues par un personnel ou des SAV non agréés Polti.
  • Les dommages causés par le client.
  • Les pièces (filtres, brosses, gaines, batterie, etc.) endommagées par la consommation (biens consommables) ou par l'usure normale.
  • Les dommages causés par le tartre.
  • Les défaillances causées par le manque d'entretien/nettoyage selon les instructions du fabricant.
  • Le montage d'accessoires non originaux Polti, modifiés ou non adaptés à l'appareil.

L'utilisation inappropriée et/ou non conforme aux instructions d'utilisation et à toute autre mise en garde et disposition contenue dans le present manuel, annule la garantie.

Polti décline toute responsabilité pour d'eventuels dommages qui pouraient résultat directement ou indirectement de personnes, biens ou animaux ou dus au non-respect des indications du manuel d'instructions, en particulier les avertissements relatifs à l'utilisation et à l'entretien du produit.

Pour consulter la liste actualisée des SAV agreés Polti, se connecter au site www.polti.com.

BIENVENIDO AL MUNDO DE POLTI VAPORETTO

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : POLTI

Modèle : Vaporetto MV 40.20

Catégorie : Nettoyeur à vapeur