GE AEE08AM - Aire acondicionado

AEE08AM - Aire acondicionado GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AEE08AM GE en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice GE AEE08AM - page 37
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AEE08AM - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AEE08AM de la marca GE.

MANUAL DE USUARIO AEE08AM GE

Servicio al consumidor Solucionar problemas InstalaciónCuidado y limpieza OperaciónSeguridad Escriba los números de modelo y serie aquí: # de Modelo __________________ # de Serie ____________________ Puede encontrar estos números en una etiqueta en el costado del acondicionador de aire.38 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ¡ADVERTENCIA! Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. ■ Use este electrodoméstico solamente para el propósito determinado según se describe en el Manual del propietario. ■ Este acondicionador de aire debe instalarse correctamente de acuerdo con las Instrucciones de instalación antes de su uso. ■ Nunca desenchufe su acondicionador de aire tirando del cable eléctrico. Siempre agarre firmemente el enchufe y tire de él directamente hacia afuera. ■ Reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan pelado o que se hayan dañado de alguna otra manera. Un cable de corriente dañado no debe repararse, sino que debe ser sustituido por uno nuevo que se adquiera del fabricante. No use un cable eléctrico que muestre evidencias de deterioro, o daños de abrasión en su superficie en alguno de sus extremos. ■ Si el receptáculo no coincide con el enchufe, un electricista calificado debe reemplazar el receptáculo. ■ Apague la unidad (OFF) y desenchufe el acondicionador de aire antes de efectuar reparaciones o la limpieza. NOTA: Recomendamos enfáticamente que un técnico calificado realice las reparaciones. ■ Por su seguridad…no almacene ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en la proximidad de éste o algún otro electrodoméstico. ■ Todos los acondicionadores de aire contiene refrigerantes, los que por Ley Federal deben ser removidos antes de desecharlos. Si usted planea deshacerse de algún producto que contenga refrigerantes, póngase en contacto con la compañía que se encarga de recoger su basura para que le indiquen qué hacer.

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos de la seguridad personal, este electrodoméstico debe siempre conectarse a tierra. NO use un enchufe adaptador con este electrodoméstico. El cable eléctrico de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres púas (tierra) que combina con un tomacorriente estándar de tres tomas de pared para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica. El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado. Pida a un técnico que inspeccione el tomacorriente y el circuito para cerciorarse de que el tomacorriente está conectado a tierra de la manera apropiada. Donde exista un tomacorriente de dos tomas, es su responsabilidad y obligación personal hacer que dicho tomacorriente sea reemplazado por uno de tres tomas con conexión a tierra. El acondicionador de aire debería siempre estar conectado a un tomacorriente individual con su circuito de voltaje correspondiente. Esto proporciona el mayor rendimiento y además evita que los circuitos del resto de la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar incendios por el sobrecalentamiento del cableado. Ver las Instrucciones de instalación, en la sección Requisitos Eléctricos para los requisitos específicos de conexión.

CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD

SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación Solucionar problemas Servicio al consumidor39 Servicio al consumidor Solucionar problemas InstalaciónCuidado y limpieza OperaciónSeguridad ge.com ¡ADVERTENCIA! Debido al potencial de riesgos de seguridad bajociertas condiciones, enérgicamente recomendamoscontra el uso de cables de extensión.Sin embargo, si usted se ve en la necesidad de usar un cable eléctrico de extensión, esabsolutamente necesario que el mismo estélistado bajo UL, sea calibre 14, del tipo de 3 tomas con conexión a tierra paraelectrodomésticos y el índice eléctrico debe ser de 15 amperios (mínimo) y 125 voltios. PRECAUCIÓN: NO USE un cable de extensión con ninguno de los modelos de 230/208 voltios USO DE CABLES DE EXTENSIÓN—Modelos de 115 voltios solamente LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES40

SeguridadOperaciónCuidado y limpiezaInstalación Solucionar problemas Servicio al consumidor Acerca de los controles en el acondicionador de aire—modelos con botones de control. Las funciones y el aspecto pueden variar.

CONTROL DE MODOCONTROL DE TEMPERATURA

Control de temperatura El control de temperatura se utiliza paramantener la temperatura de la habitación. El compresor se encenderá y apagará paramantener la habitación con el mismo nivel deconfort. Gire la perilla en sentido de las agujasdel reloj a Cooler (más frío) (color azul) y el aireinterior será más frío. Gire la perilla en sentidocontrario a las agujas del reloj a Warmer (mástibio) (color rojo) y el aire interior se entibiará. Control de modo Hi Cool (frío alto) y Low Cool (frío bajo) brindanrefrigeración con diferentes velocidades deventilador.Hi Heat (calor alto) y Low Heat (calor bajo)brindan calefacción con diferentes velocidadesde ventilador.La configuración Fan Only (sólo ventilador)ofrece circulación y filtro de aire sinrefrigeración o calefacción.NOTA: Si usted desplaza el control de modo de unaconfiguración fría a Off (apagado), una configuraciónde ventilador o de calefacción, espere por lo menos 3 minutos antes de cambiar a una configuración de frío. Descripciones de refrigeración Para una refrigeración normal—Seleccione Hi Cool (frío alto) o Low Cool (frío bajo) con elcontrol de temperatura en la posición media.Para una refrigeración máxima—Seleccione Hi Cool (frío alto) con el control de temperaturagirado en sentido de las agujas del reloj en suposición máxima.Para una refrigeración silenciosa y nocturna—Seleccione Low Cool (frío bajo) con el control de temperatura en la posición media. Descripciones de calefacción Para una calefacción normal—Seleccione Hi Heat (calor alto) o Low Heat (calor bajo) con el control de temperatura en la posición media.Para una calefacción máxima—Seleccione HiHeat (calor alto) con el control de temperaturagirado en sentido contrario a las agujas delreloj en su posición máxima.Para una calefacción silenciosa y nocturna—Seleccione Low Heat (calor bajo) con el controlde temperatura en la posición media. Controles41 ge.com Servicio al consumidor Solucionar problemas InstalaciónCuidado y limpieza OperaciónSeguridad Dirección del aire Utilice la palanca para ajustar la dirección del aire sólo de izquierda a derecha. Mediante una presión de los dedos sobre las persianas horizontales, la dirección del aire puede ajustarse en dirección ascendente o descendente. Información importante adicionale. Cuidado y limpieza del acondicionador de aire. Filtro de aire El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada 30 días o más a menudo si fuese necesario. Para retirarlo: Empuje en un lado del borde del filtro y tirelo del otro lado. Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y permita que se seque antes de colocarlo otra vez en su lugar. No lave el filtro en un lavavajillas. PRECAUCIÓN:NO OPERE el acondicionador de aire sin el filtro debido a que la suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento. Bobinas para exteriores Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas en el lado exterior del acondicionador de aire. Si las mismas están obstruidas con suciedad u hollín, podrían limpiarse profesionalmente. Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe del tomacorriente de la pared antes de limpiar. Para limpiar, use agua y un detergente suave. No use cloro o materiales abrasivos. Rejilla y caja¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página en la red en: ge.com Instrucciones Acondicionador de instalación de aire Algunos modelos requieren tomacorrientes de 115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz conectados a tierra, protegidos con un fusible de dilatación de tiempo de 15 amperios o un cortacircuitos. El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de la pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas con conexión a tierra. Algunos modelos requieren 230/208 voltios, de corriente alterna, protegidos por un fusible de dilatación de tiempo o un cortacircuitos. Estos modelos deberían instalarse en un ramal exclusivo del circuito para un rendimiento más notable y para prevenir sobrecargas en los circuitos de cableados de su casa o apartamento, lo cual podría representar un riesgo de incendio por el sobrecalentamiento de los alambres.

REQUISITOS ELÉCTRICOS

PRECAUCIÓN: Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico. No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este acondicionador de aire. Los cables caseros de aluminio podrían presentar problemas especiales. Consulte a un técnico electricista calificado. Si los tornillos de soporte del umbral no tienen contacto con el umbral de la ventana o si cuenta con una ventana sin umbral, debe ordenar el kit de accesorios RAK87 para instalar de forma adecuada este acondicionador de aire. Llame a

Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.

IMPORTANTE — Guarde estas instrucciones para uso del inspector local.

IMPORTANTE — Observe todos los códigos y órdenes de ley.

  • Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor.
  • Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura.
  • Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas.
  • Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora
  • Recomendamos dos personas para la instalación de este producto.
  • La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador.
  • La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía.
  • Cuando instale este acondicionador de aire, DEBE usar todas las piezas suministradas y usar procedimientos adecuados de instalación como describe en estas instrucciones y algunas instrucciones de kit separadas. El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.

Instrucciones de instalación en una ventana

HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ

Un destornillador de estrella Una regla o cinta métrica Lápiz Nivel Tijeras o cuchilla Llave ajustable Un destornillador con hoja plana Tipo A (6) Panel de acordeón derecho Empaque superior de espuma de la ventana Panel de acordeón izquierdo Tipo B (7) Riel de montaje superior Soporte para bloqueo de ventana (2) PARTES INCLUIDAS (apariencia puede variar) Tipo C (6) Tipo D (3) Sellado de la carcasa inferior (fino, con adhesivo en la parte posterior) Soporte del umbral (2) Tuerca (2) Perno (2)Instrucciones de instalación en una ventana

REQUISITOS PARA LA VENTANA

  • Estas instrucciones son para una ventanaestándar de dos pliegues. Usted necesitarámodificar el proceso para otros tipos de ventanas. PRECAUCIÓN: Si los tornillos de soporte del umbral no tienen contacto con elumbral de la ventana o si cuenta con una ventanasin umbral, debe ordenar el kit de accesoriosRAK87 para instalar de forma adecuada esteacondicionador de aire. Llame a 800.626.2002 o visite ge.com.• Todas las partes de apoyo deben quedartotalmente aseguradas a algún metal,mampostería o a la madera.• El tomacorriente eléctrico debe estar al alcancedel cable eléctrico del acondicionador de aire. 17″ mín. 27″ a 36″ (con paneles de acordeón)

REQUISITOS DE UNA VENTANA

DE TORMENTAS Un marco de ventana de tormentas no permitiráque el acondicionador de aire se incline hacia elexterior y evitará que drene apropiadamente. Parasolucionar este problema, adhiera un pedazo demadera a el umbral.PEDAZOS DE MADERAANCHO: 2″LONGITUD: Lo suficientemente largo como paraajustar en el interior del marco de la ventana.GRUESO: Para determinar el grueso, coloque unpedazo de madera en el umbral para hacerla 1/2″más alta que la parte superior del marco de laventana de tormentas o del marco vinilo.Péguelo firmemente con clavos o con tornillosproporcionados por el instalador.1/2″ más altoque el marcode ventanade tormentasMarco deventana detormentasUmbral 1/2″ mas alto que elmarco vinilo (en algunasventanas)Marco viniloMadera

Quite y conserve los 2 tornillos de los ladosinferiores de la parrilla frontal.Retire las dos perillas de control. Tome las esquinas inferiores de la parrillamientras presiona hacia adentro sobre loscostados de la carcasa con sus dedos. Tirehacia afuera para liberar y levántelo.NOTA: No tire del borde inferior hacia ustedmás de 3” porque puede dañar las lengüetasde la parrilla.Quite los tornillos de cada lado de la carcasa.Consérvelos en una ubicación segura.

FRENTEFRENTE FRENTE FRENTEInstrucciones de instalación en una ventana

  • Pele el papel que cubre el sellado de la carcasa inferior e instálelo a lo largo de la parte inferior de la carcasa frente al riel de montaje inferior.

Sujete el riel de montaje superior a la parte superior de la carcasa con 3 tornillos tipo B. Presione firmemente para introducir los tornillos dentro de la junta y a través del riel de montaje superior.

TornillosTipo BRiel demontajesuperior

Deslice los paneles en acordeón izquierdo y derecho dentro de los rieles de montaje superior e inferior. Sujete los paneles en acordeón a la carcasa utilizando 3 tornillos tipo A en cada lado.

Tornillostipo ARiel de montaje superiorRiel de montaje inferiorPanel enacordeón Sellado de la carcasa inferiorPARTE TRASERA

QUITE EL ACONDICIONADOR DE

AIRE DE LA CARCASA (CONT.) Quite y conserve el tornillo de cable a tierra. Deslice el acondicionador de aire de la carcasa tomando la manija de la bandeja inferior y tirando hacia adelante mientras se sujeta la carcasa. No tire o levante el área de descarga de poliestireno.

FRENTEFRENTENo tire olevante esta zonaporquepuedenprovocarsedaños a launidad. Cable atierraTornillo deconexión a tierraRiel demontajeinferiorInstrucciones de instalación en una ventana

Abra la ventana y marque la línea central del alféizar de la ventana

Con cuidado coloque la carcasa en el alféizarde la ventana y alinee la marca central sobreel frente inferior con la línea central delalféizar.Baje la ventana detrás del riel de montajesuperior.NOTA: No cierre la ventana con tanta firmeza paraque el movimiento de los paneles enacordeón se vea restringido.Seleccione la posición en la que los soportesdel alféizar quedarán más cerca del punto másalejado del alféizar. Coloque el lado corto delos soportes del alféizar, en la parte inferior de la carcasa, hacia la ventana. Sujete lossoportes del alféizar al orificio de la carcasa en relación con la posición seleccionadautilizando 2 tornillos tipo B en cada soporte. PRECAUCIÓN: No instale este acondicionador de aire en una ventana si los pernosno hacen contacto con el alféizar de la ventana. Ajuste el tornillo y la tuerca de cada soportede modo que la carcasa quede instalado conuna ligera inclinación hacia el exterior. Utiliceun nivel; la inclinación correcta hacia elexterior no deberá ser de más de 1/2 burbuja. PRECAUCIÓN: Si los tornillos de soporte del umbral no tienen contacto con el umbral de la ventana o si cuenta conuna ventana sin umbral, debe ordenar el kit de accesorios RAK87 para instalar de formaadecuada este acondicionador de aire. Llame a 800.626.2002 o visite ge.com.

Costado largode los soportesdel alféizarEXTERIOR

Sujete los soportes defijación de la ventana (uno en cada lado) contornillos tipo C. Corte la junta de espuma superior de la ventana al ancho de la ventana. Rellene la espuma entre el vidrio y la ventana para evitar que aire e insectos se introduzcan en la habitación. NOTA: Si la junta provista no es adecuada para su ventana, obtenga el material apropiado localmente para realizar una adecuada instalación de sellado.

PRECAUCIÓN: En ventanas construidas de vinil o de similar construcción, conecte el soporte a el marco de la ventana para prevenir daño a la ventana y vidro quebrado.

EN LA VENTANA (CONT.) Fije la carcasa alalféizar de laventana utilizando3 tornillos tipo D. Tire los paneles enacordeón hacia cadacarril de los marcosde la ventana.Sujételos sobre cadalado al marco de laventana y al alféizarde la ventanautilizando 4 tornillostipo C.

Sill supportInstrucciones de instalación en una ventana

EN LA CARCASA (CONT.) Sujete la parrilla frontal a la carcasa introduciendo las lengüetas de la parrilla dentro de las ranuras de la parte superior frontal de la carcasa. Presione la parrilla hacia adentro. Fije la parrilla frontal a la carcasa reinstalando los 2 tornillos quitados con anterioridad. Haga presión sobre la parte superior de la parrilla para ayudar con la instalación de tornillos laterales. Reinstale las dos perillas de control. Conecte la electricidad.

Deslice el acondicionador de aire dentro de la carcasa de la bandeja inferior. No haga presión sobre los controles, carcasa de poliestireno de la descarga de aire o las serpentinas de aletas. Verifique que el acondicionador de aire se encuentre firmemente asentado. Vuelva a instalar los 2 tornillos quitados antes, uno en cada lado de la carcasa. Reinstale el cable a tierra a la unidad utilizando el tornillo de cable de a tierra.

No presioneen estas áreasporque puededañarse launidad.Bandeja inferior

Cable atierraTornillo deconexión a tierraInstrucciones de Instalación a Través de la Pared—Opcional La carcasa puede instalarse a través de la pared en construcciones existentes y nuevas. Lea por completo y luego siga todos los pasos. NOTA: Con excepción de los montajes de soportes en V (incluidos), obtenga todos los materiales en forma local para montar el acondicionador de aire a través de la pared. IMPORTANTE La instalación a través de la pared no es apropiada si alguna de las persianas laterales o superiores de la carcasa quedarán obstruidas por la pared. Todas las persianas laterales y superiores de la carcasa deben proyectarse sobre la pared exterior de la pared. El lado interior de la carcasa debe proyectarse dentro de la habitación lo suficiente para potenciar al máximo el equilibrio de la unidad. La carcasa debe estar instalada de lado a lado y con una pequeña inclinación del frente hacia la parte trasera. Utilice un nivel; la inclinación correcta de la carcasa hacia el exterior no deberá ser de más de 1/2 burbuja. Se requiere un ángulo de dintel para sostener ladrillos o bloques sobre la abertura. Se requiere un revestimiento de aislación que debe extenderse por la longitud de la abertura para asegurar que no haya pérdidas en las cavidades internas. Quite el acondicionador de aire de la caja. Para instrucciones específicas, consulte las Instrucciones de instalación en una ventana. Asegúrese de que haya un tomacorriente cerca de la ubicación del orificio o efectúe arreglos para instalar un tomacorriente. Coloque la carcasa en la abertura de la pared y coloque guías de soporte de madera entre la parte inferior de la carcasa y el revestimiento de aislación sobre ambos lados del riel inferior. Deben ser de la misma altura del riel inferior y de la misma longitud de la abertura de la pared.

Utilice calafateo en los cuatro costados del lado exterior de la carcasa para que no ingrese humedad a la parte interna. El uso de revestimiento de aislación (riel de goteo) evitará aún más el ingreso de agua dentro de la pared y en la parte exterior del edificio. Coloque el acondicionador de aire dentro de la carcasa. Para instrucciones específicas, consulte las Instrucciones de instalación en una ventana.

IMPORTANTE (cont.) Fije con 14 tornillos para madera sujetos por lo menos una pulgada dentro de la estructura de soporte de la pared. NOTA: Perfore orificios piloto, si fuera necesario, para una instalación adecuada. Si el armazón es más grande, utilice cuñas para prevenir la deformación de la carcasa.

Ángulo de dintelLíneade yesoMoldura (si se desea)INTERIORRiel inferiorSoportes en VRelleno de maderay calafateo (porencima y debajode revestimientode aislación)Persianas deaire (la partesuperior y los costadosdebenproyectarsesobre el ladoexterno de la pared)EXTERIORRevestimientode aislación(riel de goteo)Parte inferiorde la carcasa Riel inferiorRevestimiento deaislación (riel de goteo)Guías de soporte de maderaCalafateo

CSolucionar problemas. Problema Causas posibles Qué hacer El acondicionador de aire El acondicionador de aire • Cerciórese de que el acondicionador de aire está no enciende está desconectado. enchufado totalmente en el tomacorriente. El fusible se disparó / • Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa el cortacircuitos se disparó. y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor. Interrupción en el • La unidad se reiniciará automáticamente con la configuración suministro eléctrico. utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad. • Existe un retraso de tiempo por protección (de aproximadamente 3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor.Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a encenderse. El dispositivo de interrupción • Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación. de corriente se ha activado.

  • Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado. El acondicionador de aire El hielo bloquea el flujo • Coloque los controles en High Fan (ventilador alto) ó High Cool se está congelando de aire hacia el acondicionador (frío alto) y ajuste el termostato a una temperature más alta. de aire evitando que se enfríela habitación. El acondicionador de aire El flujo de aire está restringido. • Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o no enfría como debería mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire. El control de temperatura no • En los modelos con teclado: En el modo Cool (Frío), presione la tecla está ajustado apropiadamente. Reducción ▼.
  • En los modelos con botones, gire la temperatura a un número mayor. El filtro de aire está sucio. • Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección de Cuidado y limpieza. La habitación podría haber • Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted estado caliente. necesita darle tiempo para que enfrié la habitación. El aire frío se está escapando. • Cerciórese de que los registros de la calefacción no están abiertos y se encuentran retornando el aire frío. Las bobinas de enfriamiento • Ver “Acondicionador de aire congelándose” más adelante. se congelaron. El acondicionador de aire El flujo de aire está • Verifique que no haya cortinas, persianas o muebles no calienta como debería restringido. bloqueando el frente del acondicionador de aire. El control de temperatura • Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj al máximo. no está configurado lo La configuración más baja ofrece una calefacción máxima. suficientemente bajo. El filtro de aire está sucio. • Limpie el filtro por lo menos cada 30 días. Ver la sección Instrucciones de operación. La habitación estaba fría. • Cuando recién se enciende el acondicionador de aire, debe pasar un tiempo hasta que la habitación se caliente. El aire caliente se escapa. • Controle que no haya abiertas rejillas de piso de calderas o retornos de aire frío. Hay agua goteando afuera Tiempo húmedo y caliente. • Esto es normal. Hay agua goteando en el El acondicionador de aire • Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que interior de la habitación no está inclinado hacia afuera. el acondicionador de aire está inclinado ligeramente desde el frente hacia atrás. Se acumula agua en La humedad removida del aire • Esto es normal por un corto período en áreas con poca la bandeja y se drena hasta la bandeja. humedad; normal por un período de tiempo más postergado en áreas más húmedas.

Servicio al consumidor Solucionar problemas InstalaciónCuidado y limpieza OperaciónSeguridad50 Seguridad OperaciónCuidado y limpieza Instalación Solucionar problemas Servicio al consumidor Garantía de su acondicionador de aire—garantía limitada de un año. Por el período de: GE reemplazará: Un año Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.■ Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo funciona el equipo.■ Instalación o entrega inapropiada, o mantenimientoimpropio. Si usted tiene un problema durante lainstalación, o si su acondicionador de aire no tiene lacapacidad de enfriamiento que usted necesita, póngaseen contacto con nuestro distribuidor o instalador. Usted es responsable de proporcionar las facilidades de conexión eléctrica necesarias.■ Fallo del producto resultante de modificaciones alproducto o debido a uso irrazonable incluyendo noproporcionar mantenimiento razonable y necesario.■ En locales comerciales, la mano de obra necesaria pararetirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte de un técnico individual.■ Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistemade circuitos.■ Fallos debido a la corrosión en modelos que no estánprotegidos contra la corrosión.■ Daño al producto causado por voltaje inapropiado haciael equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor.■ Daños incidentales o consecuenciales causados pordefectos posibles con este acondicionador de aire.■ Daños después de la entrega. Lo que no está cubierto: Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care

autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visítenos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.51 Soporte al consumidor. Página Web de GE Appliances ge.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas aldía, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manualesde los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar unareparación. Solicite una reparación ge.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparacióncuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) ge.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente detodas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama dehabilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoymismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Piezas y accesorios ge.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros ge.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra páginaWeb indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer RelationsGE Appliances, Appliance ParkLouisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico ge.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términosde su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. Garantías ampliadas ge.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantíaestá aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horasnormales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.Consumer Support. GE Appliances Website In the U.S.A. ge.com Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca Schedule Service In the U.S.A. ge.com Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours. In Canada, call 1.800.561.3344 Real Life Design Studio In the U.S.A. ge.com GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322). In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc. Suite 310, 1 Factory Lane Moncton, N.B. E1C 9M3 Extended Warranties In the U.S.A. ge.com Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133 Parts and Accessories In the U.S.A. ge.com Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GE

Modelo : AEE08AM

Categoría : Aire acondicionado