GE AKCQ12ACJ - Aire acondicionado

AKCQ12ACJ - Aire acondicionado GE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AKCQ12ACJ GE en formato PDF.

📄 70 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice GE AKCQ12ACJ - page 49
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AKCQ12ACJ - GE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AKCQ12ACJ de la marca GE.

MANUAL DE USUARIO AKCQ12ACJ GE

fonctionnement. Riesgo de incendio o Explosión Esta unidad contiene un refrigerante inflamable. Se deberán seguir las precauciones adicionales de seguridad. Ŷ1RXVHPHGLRVSDUDDFHOHUDUHOSURFHVRGHGHVFRQJHODFLyQo para limpiar que no sean aquellos recomendados por el fabricante.Ŷ(VWHHOHFWURGRPpVWLFRVHGHEHUiJXDUGDUHQXQDVDODdonde no haya fuentes de ignición en funcionamiento FRQVWDQWHSRUHMHPSOROODPDVDELHUWDVXQelectrodoméstico a gas en funcionamiento o un calefactor eléctrico en funcionamiento. Ŷ1RSHUIRUHQLTXHPHHOWXERUHIULJHUDQWH7HQJDSUHVHQWHque los refrigerantes no deben tener olor.Ŷ0DQWHQJDODVDEHUWXUDVGHODYHQWLODFLyQOLEUHVGHobstrucciones.Ŷ$OPRYHULQVWDODU\RSHUDUHOHOHFWURGRPpVWLFRVHGHEHUitener cuidado para evitar dañar la tubería del refrigerante.Ŷ1RUHDOLFHSHUIRUDFLRQHVHQODXQLGDGŶ(OPDQWHQLPLHQWRODOLPSLH]D\HOVHUYLFLRWpFQLFRVyORdeberán ser realizados por técnicos adecuadamente entrenados y calificados en el uso de refrigerantes inflamables.Ŷ*($SSOLDQFHVQREULQGDVRSRUWHVREUHQLQJ~QVHUYLFLRtécnico de componentes del sistema sellado (es decir: piezas que contengan refrigerante) del acondicionador de aire.Ŷ'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV/RVUHIULJHUDQWHVinflamables requieren procedimientos de descarte específicos. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su acondicionador de aire de forma ambientalmente segura. WARNING 3DUDREWHQHULQIRUPDFLyQVREUHHOUHFLFODMHGHHOHFWURGRPpVWLFRVYLVLWHGEAppliances.com/recycling.49-5000712 Rev. 3 5 Commandes du climatiseur Ŷ3RXUVRQERQIRQFWLRQQHPHQWGLULJH]ODWpOpFRPPDQGHYHUV le récepteur de signal sur le climatiseur. Ŷ/HVLJQDOGHODWpOpFRPPDQGHDXQHSRUWpHGHMXVTX¶j pieds.

24” a través de la pared 49-5000712 Rev. 3 09-23 GEA

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...3

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ......18

INSTALACIÓN Refrescar solamente AKCQ08ACJ AKCQ10ACJ AKCQ10DCJ AKCQ12ACJ AKCQ12DCJ AKCQ14DCJ Refrescar/Calentar AKEQ10DCJ AKEQ12DCJ AKEQ14DCJ2 49-5000712 Rev. 3 GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.49-5000712 Rev. 3 3

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio, descargas eléctricas o heridas personales. Ŷ8VHHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORSDUDVXSURSyVLWRRULJLQDOFRPRse describe en el Manual del Propietario.Ŷ(VWHDFRQGLFLRQDGRUGHDLUHVHGHEHLQVWDODUGHIRUPDapropiada de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado. Ŷ1XQFDGHVHQFKXIHVXDFRQGLFLRQDGRUGHDLUHHPSXMDQGRHOcable de corriente. Siempre tome su enchufe de manera firme y empuje el mismo hacia afuera del receptáculo.Ŷ5HHPSODFHGHLQPHGLDWRWRGRVORVFDEOHVGHOVHUYLFLRGHHOHFWULFLGDGSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR8QFDEOHGHOservicio de corriente que esté dañado deberá ser reemplazado por uno nuevo provisto por el fabricante, y no deberá ser UHSDUDGR1RXVHXQFDEOHFRQFRUWDGXUDVRDEUDVLyQVREUHVXextensión o en cualquiera de sus enchufes o extremos.Ŷ&RORTXHODXQLGDGHQ2))$SDJDGR\GHVHQFKXIHHOacondicionador de aire antes de usar el mismo.Ŷ3RUVXVHJXULGDG«QRDOPDFHQHQLXVHPDWHULDOHVFRPEXVWLEOHVgasolina u otros vapores o líquidos inflamables en la proximidad de éste o algún otro electrodoméstico.Ŷ6LHOUHFHSWiFXORQRFRLQFLGHFRQHOHQFKXIHHOFDPELRGHOmismo deberá ser realizado por un electricista calificado.Ŷ*($SSOLDQFHVQHSUHQGSDVHQFKDUJHODUpSDUDWLRQGHVFRPSRVDQWVpWDQFKHVGXV\VWqPHF¶HVWjGLUHGHVSLqFHVFRQWHQDQWGXUpIULJpUDQWGDQVOHFOLPDWLVHXUŶ/¶HQWUHWLHQRXODUpSDUDWLRQGHWRXVOHVDXWUHVFRPSRVDQWVQHSHXWrWUHHIIHFWXp48(SDUXQWHFKQLFLHQTXDOLILpŶ&HWDSSDUHLOQ¶HVWSDVGHVWLQpjrWUHXWLOLVpSDUGHVSHUVRQQHV\FRPSULVGHVHQIDQWVGRQWOHVFDSDFLWpVphysiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont O¶H[SpULHQFHHWOHVFRQQDLVVDQFHVVRQWLQVXIILVDQWHVjPRLQVTX¶HOOHVQHVRLHQWVRXVVXUYHLOODQFHRXTX¶HOOHVQ¶DLHQWUHoXGHVLQVWUXFWLRQVTXDQWjO¶XWLOLVDWLRQGHO¶DSSDUHLOSDUXQHpersonne responsable de leur sécurité.Ŷ/HVHQIDQWVGRLYHQWrWUHVXUYHLOOpVSRXUV¶DVVXUHUTX¶LOVQHMRXHQWSDVDYHFO¶DSSDUHLOŶ1HIDLWHVSDVIRQFWLRQQHUYRWUHFOLPDWLVHXUGDQVXQHVDOOHG¶HDXWHOOHTX¶XQHVDOOHGHEDLQRXXQHVDOOHGHODYDJHŶ/¶DSSDUHLOGRLWrWUHUDQJpGHPDQLqUHjpYLWHUWRXWGRPPDJHmécanique

CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD

1XQFDEDMRQLQJXQDFLUFXQVWDQFLDFRUWHRHOLPLQH HOWHUFHUFDEOHWLHUUDGHOFDEOHGHFRUULHQWH3DUDVX seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. NO use un enchufe adaptador con este electrodoméstico. El cable de corriente de este electrodoméstico contiene XQHQFKXIHGHFDEOHVFRQH[LyQDWLHUUDTXHVHFRQHFWD a un toma corriente de pared estándar de 3 cables FRQH[LyQDWLHUUDSDUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHULHVJRV de descargas eléctricas por parte del mismo. El cable de corriente incluye un interruptor de corriente. Se brinda un botón de evaluación y reinicio en la caja del enchufe. El dispositivo deberá ser evaluado en forma periódica, presionando primero el botón TEST(YDOXDU\ luego RESET5HLQLFLRPLHQWUDVVHHQFXHQWUHHQFKXIDGR al toma corriente. Si el botón TEST (YDOXDUQRVHDFWLYD o el botón RESET5HLQLFLRQRSHUPDQHFHHQVXSRVLFLyQ deje de usar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado del servicio. Contrate a un electricista calificado para que controle el toma corriente y el circuito eléctrico para asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un toma corriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un toma corriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. El acondicionador de aire debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. Para conocer los requisitos específicos de la conexión eléctrica, consulte las Instrucciones de Instalación, Requisitos Eléctricos.

USO DE PROLONGADORES

RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Ŷ12XVHXQSURORQJDGRUFRQHVWHacondicionador. Ŷ12XVHSURWHFWRUHVFRQWUDSLFRVGHFRUULHQWHQL adaptadores para múltiples toma corrientes con este acondicionador. ADVERTENCIA4 49-5000712 Rev. 3

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

1. Este dispositivo no causa interferencias perjudiciales.

2. Este dispositivo tolera cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.49-5000712 Rev. 3 5 Controles del Acondicionador de Aire Ŷ3DUDDVHJXUDUXQXVRDSURSLDGRDSXQWHHOFRQWURO remoto al receptor de señal del acondicionador de aire. Ŷ/DVHxDOGHOFRQWUROUHPRWRFXHQWDFRQXQDOFDQFHGH hasta 21 pies. Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHQDGDVHLQWHUSRQJDHQWUHHO acondicionador de aire y el control remoto que pudiera bloquear la señal. Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHODEDWHUtDVHDQXHYD\TXHVH HQFXHQWUHLQVWDODGDGHIRUPDFRUUHFWDFRQVXOWHOD sección de Cuidado y Limpieza. /DDSDULHQFLDSXHGHYDULDU Control Remoto /DVOXFHVTXHHVWiQVREUHODVWHFODVWiFWLOHVGHOSDQHOGHFRQWUROGHOacondicionador de aire indican las configuraciones seleccionadas. Uso del acondicionador de aire - Controles

USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

1. POWER (Encendido)

Enciende y apaga el acondicionador de aire.

2. Display (Pantalla)

Exhibe la configuración de temperatura. Muestra las horas al configurar el temporizador.

4. Teclas de Incremento + / Reducción – de

Se utiliza para configurar la velocidad del ventilador en

/2:$OWD0(',800HGLDR+,*+$OWD/DVOXFHV

indicadoras mostrarán la velocidad seleccionada.

6. Timer (Temporizador)

ON(1&(1','26HXWLOL]DSDUDFRQILJXUDUHO

acondicionador de aire para que de forma automática se encienda entre 0.5 y 24 horas más tarde.

OFF$3$*$'2±6HXWLOL]DSDUDDSDJDUHO

acondicionador de aire entre 0.5 y 24 horas más tarde.

Monitorea el tiempo de funcionamiento acumulado del ventilador como recordatorio de la necesidad de limpiar el filtro.

ventilador cuando finaliza el ciclo del compresor.

OFF$3$*$'26HXWLOL]DSDUDKDFHUIXQFLRQDUHO

ventilador de forma continua cuando se encuentre en el PRGRGHUHIULJHUDFLyQRFDOHIDFFLyQHQDOJXQRVPRGHORV

9. Sleep (Inactividad)

Para Ajustar las Velocidades del Ventilador Presione el botón Fan Speed para seleccionar la velocidad del ventilador en cuatro pasos: Auto

/RZ0HGR+LJK&DGDYH]TXH

se presiona el botón, se cambia el modo de velocidad del ventilador En algunos modelos, la velocidad del ventilador no se puede

DMXVWDUHQHOPRGR+($7(QHOPRGR'5<ODYHORFLGDGGHO

ventilador es controlada en el nivel bajo de forma automática. Sleep (Función de Inactividad) Presione el botón Sleep para iniciar el modo de inactividad. En este modo, la temperatura seleccionada se incrementará UHIULJHUDFLyQRUHGXFLUiFDOHIDFFLyQHQ)&PLQXWRV GHVSXpVGHKDEHUVHOHFFLRQDGRHOPRGR/XHJRODWHPSHUDWXUD VHLQFUHPHQWDUiUHIULJHUDFLyQRUHGXFLUiFDOHIDFFLyQHQRWURV )&GHVSXpVGHRWURVPLQXWRV Esta nueva temperatura se mantendrá durante 7 horas antes de regresar a la temperatura seleccionada originalmente. Esto finaliza el modo Sleep y la unidad continuará funcionando como se programó originalmente. El programa del modo Sleep ,QDFWLYLGDGVHSRGUiFDQFHODUHQFXDOTXLHUPRPHQWRGXUDQWH el funcionamiento, presionando el botón Sleep nuevamente. Controle la Función del Filtro Presione el botón Filter para iniciar esta función. Esta función es un recordatorio de que se debe limpiar el filtro de aire para un funcionamiento más eficiente. /DOX]/('VHLOXPLQDUiOXHJRGHKRUDVGHIXQFLRQDPLHQWR Para realizar el reinicio luego de la limpieza del filtro, presione el botón Filter y la luz se apagará. Función de Ahorro de Energía Presione el botón Eco para iniciar esta función. Esta función está GLVSRQLEOHHQORVPRGRV&22/'5<$872 VyORHQ$872 &22/,1*\$872)$1(OYHQWLODGRUFRQWLQXDUi funcionando durante 3 minutos una vez que se apague el compresor. El ventilador luego realizará un ciclo de 2 minutos en intervalos de 10 minutos, hasta que la temperatura de la sala se encuentre por encima de la temperatura configurada, momento en el cual el compresor se enciende y la refrigeración comienza. Temporizador: Función Auto Start/ Stop (Inicio/ Detención Automática) Ŷ&XDQGRODXQLGDGVHHQFXHQWUHHQFHQGLGDRDSDJDGDSULPHUR SUHVLRQHHOERWyQ7LPHU7HPSRUL]DGRU\ODOX]GHOLQGLFDGRU GH7,0(5217HPSRUL]DGRU(QFHQGLGRVHLOXPLQDUi,QGLFD TXHHOSURJUDPD$XWR6WDUW,QLFLR$XWRPiWLFRIXHLQLFLDGR

VHLOXPLQDUi,QGLFDTXHHOSURJUDPD$XWR6WRS$SDJDGR $XWRPiWLFRIXHLQLFLDGR. Ŷ0DQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQ83$UULEDR'2:1$EDMR SDUDFDPELDUHOWLHPSRGH$XWR$XWRPiWLFRSRULQFUHPHQWRV de 0.5 horas, hasta 10 horas, y luego por incrementos de 1 hora hasta 24 horas. El control realizará una cuenta regresiva del tiempo restante hasta el inicio

Ŷ(QFHQGHURDSDJDUODXQLGDGHQFXDOTXLHUPRPHQWRR ajustar la configuración del temporizador en 0.0 cancelará el SURJUDPDFRQWHPSRUL]DGRU$XWR6WDUW6WRS,QLFLR'HWHQFLyQ $XWRPiWLFD Para Seleccionar el Modo de Funcionamiento Para elegir el modo de funcionamiento, presione el botón Mode. Cada vez que presione el botón, un modo es seleccionado en una secuencia que se inicia desde Auto,

&RRO'U\+HDWHQDOJXQRVPRGHORV\)DQ~QLFDPHQWH/D

luz indicadora en la parte superior se iluminará y permanecerá encendida una vez seleccionado el modo. /DXQLGDGLOXPLQDUiODIXQFLyQ(QHUJ\6DYHUHQORVPRGRV &RRO'U\$XWRVyOR$XWR&RROLQJ\$XWR)DQ Para un Funcionamiento en Auto Feature (Función Automática): Ŷ$OFRQILJXUDUHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHHQHOPRGR$872 , el mismo seleccionará de forma automática el funcionamiento HQUHIULJHUDFLyQFDOHIDFFLyQHQDOJXQRVPRGHORVR ventilación únicamente, dependiendo de qué temperatura se haya seleccionado y de la temperatura de la sala. Ŷ(ODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHFRQWURODUiODWHPSHUDWXUDGHODVDODGH forma automática hasta el punto de configuración de temperatura

Ŷ(QHVWHPRGRODYHORFLGDGGHOYHQWLODGRUQRVHSRGUiDMXVWDU comenzará de forma automática en una velocidad de acuerdo con la temperatura de la sala. Para un Funcionamiento en Fan Only (Ventilador Únicamente): Ŷ8VHHVWDIXQFLyQVyORFXDQGRQRVHGHVHHUHIULJHUDU3XHGH elegir la velocidad de ventilación que prefiera. Ŷ'XUDQWHHVWDIXQFLyQODSDQWDOODPRVWUDUiODWHPSHUDWXUDUHDO de la sala, y no la temperatura configurada en el modo de refrigeración.

Ŷ(QHOPRGR)DQ2QO\QRHVSRVLEOHDMXVWDUODWHPSHUDWXUD

Para un Funcionamiento en Dry Mode (Modo Seco): Ŷ(QHVWHPRGRHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHJHQHUDOPHQWH IXQFLRQDUiHQODIRUPDGHGHVKXPLGLILFDGRU'HELGRDTXH el espacio acondicionado es un área cerrada o sellada, continuará habiendo cierto grado de refrigeración. Fahrenheit vs. Celsius 3DUDFDPELDUODSDQWDOODGHWHPSHUDWXUDGH)DKUHQKHLWD&HOVLXVSUHVLRQH\MXQWRV\PDQWpQJDORVSUHVLRQDGRV durante 5 segundos.49-5000712 Rev. 3 7 Uso del acondicionador de aire - Caracteristicas

USO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

Funciones Adicionales (OFLUFXLWR³&RRO´)UtRFXHQWDFRQXQLQLFLRUHWUDVDGR automático de 3 minutos, si la unidad es apagada y encendida rápidamente. Esto evita el sobrecalentamiento del compresor y posibles desconexiones del disyuntor. El ventilador continuará funcionando durante este tiempo Hay un retraso de 2 segundos del compresor, el cual se detiene DOVHOHFFLRQDU)$121/<+($76yOR9HQWLODGRU&DORU(VWR es para cubrir la posibilidad de tener que girar el selector para pasar a otro modo. El control mantendrá la temperatura configurada en DSUR[LPDGDPHQWH)\HQWUH)\)HQHOPRGRIUtRR FDORUHQDOJXQRVPRGHORV /XHJRGHXQFRUWHGHFRUULHQWHODXQLGDGUHFRUGDUiOD~OWLPD configuración y regresará la unidad a la misma cuando la corriente se restablezca. Dirección del Aire /DVSDOHWDVGHGLUHFFLRQDPLHQWRGHODLUHFRQWURODQODGLUHFFLyQ del flujo del aire. /DVSDOHWDVOHSHUPLWLUiQGLULJLUHOIOXMRGHDLUHKDFLDDUULEDR abajo y hacia la izquierda o derecha a través de la sala, según sea necesario, hasta que se logre la dirección deseada hacia la

Cuidado y Limpieza Cómo Insertar las Baterías en el Control Remoto

1. Retire la cubierta de la pila deslizándola de acuerdo con la

dirección de la flecha.

2. Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los polos positivos

  • Retire las pilas del control remoto si no va a usar el sistema por un período prolongado. Bobinas Exteriores /DVERELQDVGHOODGRH[WHULRUGHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHVH deberán controlar de forma regular.
  • Si se encuentran atascadas con suciedad u hollín, es posible que la limpieza deba ser realizada por un profesional, un servicio disponible a través de GE Appliances u otras empresas de servicios. Retiro de la Rejilla Frontal /DUHMLOODIURQWDOSRGUiVHUUHWLUDGDSDUDXQDOLPSLH]DPiVD fondo. Para retirar:

1. Tome los laterales de la rejilla frontal desde las áreas libres

a cada lado e incline la misma hacia adelante.

2. Retire el filtro empujando el mismo hacia adelante y afuera.

3. Retire los dos tornillos con cabeza Phillips ubicados en las

esquinas superiores de la rejilla.

4. Empuje hacia adentro a cada lado de la tapa del chasis

metálico, aproximadamente a 5” desde la parte inferior. Esto liberará las lengüetas de la rejilla de la tapa del chasis metálico. Empuje la parte inferior de la rejilla levemente hacia adelante, mientras levanta la rejilla hacia arriba. 8QDYH]OLEHUDGDODUHMLOODGHIRUPDVXDYHOHYDQWHODPLVPD para liberar las lengüetas de la parte superior de la tapa del chasis metálico.

6. A fin de liberar el conector eléctrico de clavijas múltiples

desde la interface del usuario, presione ambos lados y suavemente realice el desmontaje. Invierta el orden para volver a instalar la rejilla. Filtro de Aire Para acceder al filtro, tome la rejilla frontal sobre ambos lados del espacio libre y realice la inclinación hacia adelante. Retire

la unidad sin el filtro de aire. Nota sobre Ahorro de Energía A fin de lograr el máximo ahorro de energía y confort, se recomienda el uso de una tapa para aislar la unidad cuando la misma no se encuentre en uso. El tamaño de la tapa UHFRPHQGDGRHVGH´[´[´$QFKR[$OWR['LiP NOTE:'HVHQFKXIHODXQLGDGDQWHVGHLQVWDODUXQDWDSD Gabinete

  • Asegúrese de desenchufar el acondicionador de aire para evitar cortocircuitos o riesgos de incendio. El gabinete y el frente se podrán limpiar con una tela libre de aceite o lavada con una tela humedecida en una solución de agua caliente y detergente para lavavajillas líquido suave. Enjuague completamente con una tela húmeda y luego seque. 1XQFDXVHOLPSLDGRUHVDEUDVLYRVFHUDRSXOLGRUVREUHHO frente del gabinete.
  • Asegúrese de escurrir el exceso de agua de la tela antes de realizar la limpieza alrededor de los controles. El exceso de agua en o alrededor de los controles podrá generar daños sobre el acondicionador de aire.
  • Enchufe el acondicionador de aire.49-5000712 Rev. 3 9 Instrucciones de Instalación

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Para acceder a más ayuda, visite GEAppliances.com Para Carcasas de Pared Existentes 2EVHUYHTXHODVGLPHQVLRQHVGHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHVRQ´GHDQFKR´GHDOWR\´GHSURIXQGLGDGVLQIUHQWH,QVWDOHHODFRQGLFLRQDGRUGHDLUHGHDFXHUGRFRQestas instrucciones de instalación para lograr el mejor rendimiento. Guarde estas instrucciones de instalación para referencia futura. NOTA:1RXVHQLQJ~QWRUQLOORH[FHSWRDTXHOORVespecificados aquí. Piezas Incluidas (VSRVLEOHTXHQRQHFHVLWHWRGDVODVSLH]DVGHONLW'HVFDUWHlas piezas no utilizadas.1RPEUH Especif. Cant.Bloques espaciadores cónicos 17” de longitud 2%ORTXHVGH6RSRUWH&HQWUDGR ´[´[´ 4'LYLVRUGH3OiVWLFR ´[´[´ 2Junta de Relleno ´[´[´ 1Junta ´[´[´ 3Junta ´[´[´ 2Junta ´[´[´ 3Junta ´[´[´ 2Junta 2(VWUXFWXUD$MXVWDEOHSDWDVODWHUDOHV (VWUXFWXUD$MXVWDEOHSDWDVVXSHULRUHVHLQIHULRUHV &DEOHD7LHUUDYHUGH 1$UDQGHOD'HQWDGDSDUDWRUQLOORa tierra Tornillo a Tierra 15HMLOOD3OiVWLFR 15HMLOOD$OXPLQLR 17XHUFDV3OiVWLFR 4Arandela de Tornillo 4Tornillo 4Soportes de Seguridad para &DUFDVDGH3DUHGGH´HQun paquete separado con sus WRUQLOORVGHPRQWDMH Soportes de Seguridad para &DUFDVDGH3DUHGGH´HQun paquete separado con sus WRUQLOORVGHPRQWDMH

NOTA IMPORTANTE Para una óptima eficiencia y rendimiento energético, le recomendamos el uso de la Carcasa de Pared RAB24 y la rejilla exterior de aluminio estampado o la RAB26A con la rejilla exterior de aluminio estampado RAG13.

Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.

IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para uso del inspector local.

IMPORTANTE – 2EVHUYHWRGRVORV códigos y órdenes de ley.

  • Nota al instalador ±$VHJ~UHVHGHGHMDUHVWDV instrucciones con el consumidor.
  • Nota al consumidor ±&RQVHUYHHVWDVLQVWUXFFLRQHV para referencia futura..
  • Nivel de destreza±/DLQVWDODFLyQGHHVWHDSDUDWR requiere de destrezas mecánicas básicas.• Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora• Recomendamos dos personas para la instalación de este producto. /DLQVWDODFLyQDSURSLDGDHVODUHVSRQVDELOLGDGGHO instalador. /DIDOODGHOSURGXFWRGHELGRDXQDLQVWDODFLyQ inadecuada no está cubierta por la garantía. &XDQGRLQVWDOHHVWHDFRQGLFLRQDGRUGHDLUH'(%(XVDU todas las piezas suministradas y usar procedimientos adecuados de instalación.

REQUISITOS ELÉCTRICOS

El cable de corriente incluye un interruptor de corriente. Se brinda un botón de TEST(YDOXDFLyQ\RESET5HLQLFLR en la caja del enchufe. El dispositivo deberá ser evaluado en forma periódica, presionando primero el botón TEST

(YDOXDU\OXHJRRESET5HLQLFLRPLHQWUDVVHHQFXHQWUH

enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST(YDOXDU no se activa o el botón RESET5HLQLFLRQRSHUPDQHFH en su posición, deje de usar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado del servicio.PRECAUCIÓNBajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera S~DFRQH[LyQDWLHUUDGHOFDEOHHOpFWULFR 1RFDPELHHOHQFKXIHHQHOFDEOHHOpFWULFRGHHVWH acondicionador de aire. /RVFDEOHVFDVHURVGHDOXPLQLRSRGUtDQSUHVHQWDU problemas especiales. Consulte a un técnico electricista calificado.10 49-5000712 Rev. 3

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Instrucciones de Instalación Cómo Realizar la Instalación en una Carcasa de Pared Preexistente

1. Identifique la marca de la carcasa de pared para su

instalación, desde el cuadro inferior. 'LPHQVLRQHVGHOD&DUFDVDGH3DUHGSXOJDGDVAncho Altura Profundidad:KLWH:HVWLQJKRXVH RUFrigidaire&DUULHU6HULH)*(+RWSRLQW 26 Whirlpool RU)HGGHUV(PHUVRQ 27 RU6HDUV.HQPRUH &DUULHU6HULH6(PHUVRQ)HGGHUV 15Friedrich 27 NOTA: Todas las carcasas de pared usadas para montar el nuevo acondicionador de aire deberán estar en buenas condiciones estructurales y contar con una rejilla trasera que se adhiera de forma segura a la carcasa, o a la brida trasera que sirve como detención del acondicionador de aire. IMPORTANTE:8QDYH]FRPSOHWDGDODLQVWDODFLyQODXQLGDG GHUHHPSOD]R'(%(5ÈSRVHHUXQDSHQGLHQWHKDFLDDWUiV como se muestra.

2. Retire el antiguo acondicionador de aire de la carcasa de

pared y prepare esta última del siguiente modo: Ŷ/LPSLHHOLQWHULRUQRDOWHUHODVMXQWDV

/DFDUFDVDGHSDUHGVHGHEHUiDMXVWDUGHIRUPDVHJXUD en una pared antes de instalar el acondicionador de aire. Coloque más clavos o tornillos a través de la carcasa, en la pared, de ser necesario

'HQRH[LVWLUSUHYLDPHQWHSHUIRUHXQDJXMHURGH´ para adherir el cable de conexión a tierra suministrado VREUHHOODGRL]TXLHUGRGHODFDUFDVDGHSDUHGFRQVXOWH las dimensiones aproximadas de la ubicación del agujero HQODVLJXLHQWHLOXVWUDFLyQ8VHODDUDQGHODGHQWDGD\ el tornillo con punta para adherir un extremo del cable a tierra verde suministrado en el interior de la carcasa de SDUHG/DDUDQGHODGHQWDGDVHGHEHUiHQFRQWUDUHQWUHHO agujero pequeño del cable y la carcasa de pared. TENGA CUIDADO DE NO AJUSTAR EN EXCESO EL TORNILLO. Empuje y deje el extremo del cable a tierra suelto sobre el frente de la carcasa, y de forma temporaria doble el mismo hacia abajo y alrededor del extremo inferior de la carcasa. Este cable a tierra luego será ajustado al marco del acondicionador de aire una vez instalado. Cómo Realizar la Instalación en una Carcasa de Pared Preexistente (continúa)

Prepare la carcasa de pared para la instalación de la nueva unidad de acuerdo con las siguientes instrucciones por marca. 1 Emerson Profundidad de 15”2 Fedders Profundidad de 19 ¾”3 Fedders or Friedrich 3URIXQGLGDGGH´4 *(+RWSRLQW 3URIXQGLGDGGH´5 Sears or Carrier 6HULH6 3URIXQGLGDGGH´6 Whirlpool 3URIXQGLGDGGH´7 Whirlpool Profundidad de 23” :KLWH:HVWLQJKRXVH )ULJLGDLUH&DUULHU6HULH)3URIXQGLGDGGH´´9 :KLWH:HVWLQJKRXVH)ULJLGDLUH Profundidad de 22”

5. Identifique su tipo de carcasa de pared y siga las

instrucciones para dicho tipo en las siguientes páginas.

IMPORTANTE - ANTES DE INICIAR

Ŷ/DVFDUDFWHUtVWLFDVGHUHQGLPLHQWRGHHVWDXQLGDGVRQHO resultado de contar con dos entradas de aire traseras. Ŷ(VPX\LPSRUWDQWHTXHHVWDVLQVWUXFFLRQHVVHVLJDQGH modo que su unidad pueda funcionar en el máximo nivel de eficiencia. ŶSi se trata de una carcasa existente, y hay una rejilla trasera existente, es posible que la misma deba ser reemplazada por una que haya sido enviada con la unidad en el kit de accesorios. Si la rejilla trasera nueva es demasiado pequeña para la abertura de la carcasa trasera, utilice la rejilla de plástico negra. Cerciórese de que esté asegurada en su posición usando los tornillos, arandelas y arandelas aislantes incluidas. PARA UN MAYOR NIVEL DE EFICIENCIA, UTILICE EL

PANEL DE CELOSÍA TRASERO PROVISTO

Instalación de una nueva rejilla provista con la unidad. 5HWLUHODUHMLOODH[LVWHQWH([FHSFLyQ*(´

2. Coloque la rejilla, incluida con el nuevo acondicionador

de aire, hacia la parte trasera de la carcasa.

3. Realice una marca sobre las posiciones de los agujeros.

3HUIRUHODVEULGDVGHODVFDUFDVDVFRQXQDEURFDGH´

5. Adhiera la nueva rejilla con tornillos autorroscantes y

arandelas. (V08<,03257$17(TXHODUHMLOODVHDFRORFDGD exactamente como se muestra a continuación. /DPD\RUtDGHODVUHMLOODVGHFRUDWLYDVH[WHULRUHVVH podrán dejar en su posición, siempre y cuando se instale la rejilla interior de direccionamiento de aire correcta. REARWall SleeveUNITLEVELFRONTto

Agujero GH´ Máx. de 3”49-5000712 Rev. 3 11 Instrucciones de Instalación

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Emerson (Profundidad de 15”)

1. Retire la rejilla trasera existente como se muestra en la página 9 de este manual y reemplace la misma por el panel trasero con celosía provisto. NOTA: Es posible que necesite perforar agujeros sobre la brida de la carcasa existente para que coincidan con la nueva rejilla trasera. $GKLHUDMXQWDODUJDGH´[´[´HQHOFHQWURGHODparte superior de la carcasa. Retire el papel de soporte y presione el mismo hasta su posición. $GKLHUDMXQWDVODUJDVGH´[´[´HQORVcostados izquierdo y derecho de la carcasa. &RUWHMXQWDVGH´[´[´HQXQDORQJLWXGGH´\adhiera las mismas sobre las secciones verticales de la rejilla trasera. $GKLHUDEORTXHVGHVRSRUWHFHQWUDGRGH´[´[´XQRDFDGDODGRGHODSDUHG&RORTXHORVmismos en el centro de la pared lateral con el extremo cónico hacia la abertura. 'HIRUPDVXDYHGHVOLFHODXQLGDGVREUHODFDUFDVD7. Antes de deslizar la misma completamente hacia atrás, retire el segundo tornillo del frente del lado izquierdo de la unidad. 5HWLUHODDUDQGHODGHSOiVWLFRGHOWRUQLOOR9. Atornille y adhiera el otro extremo del cable a tierra a la unidad. Asegúrese de que la arandela dentada se encuentre contra el gabinete.'HVOLFHODXQLGDGFRPSOHWDPHQWHVREUHODSDUWHWUDVHUDDfin de contar con un buen sellado, asegurándose de que el cable a tierra no quede enredado.11. Si tiene dificultades con el montaje de la rejilla sobre la carcasa, siga las instrucciones para un montaje directo en la página 16. 12. Selle y enmarque la unidad como se describe en la página 17. Fedders (Profundidad de 19-3/4”)

1. Retire la rejilla trasera existente como se muestra en la página 9 de este manual y reemplace la misma por el panel trasero con celosía provisto.NOTA: Es posible que necesite perforar agujeros sobre la brida de la carcasa existente para que coincidan con la nueva rejilla trasera.$GKLHUDEORTXHVGHVRSRUWHFHQWUDGRGH´[´[´XQRDFDGDODGRGHODSDUHG&RORTXHORVPLVPRVen el centro de la pared lateral con el extremo cónico hacia la abertura. 3. Recorte 2 bloques espaciadores cónicos de 17” como se muestra a continuación en dos piezas./DVHFFLyQGH´VHHQFXHQWUDFRORFDGDIUHQWHDODEDVHde apoyo con el extremo cónico enfrentado hacia la parte WUDVHUDGHODFDUFDVD/DSDUWHUHVWDQWHVHUiFRORFDGDdetrás de la base de apoyo nuevamente con la pendiente hacia la parte trasera de la carcasa. Esto ayuda a inducir una pendiente hacia atrás sobre la unidad.$GKLHUDMXQWDODUJDGH´[´[´HQHOFHQWURGHODparte superior de la carcasa. Retire el papel de soporte y presione el mismo hasta su posición.$GKLHUDMXQWDVGH´[´[´HQORVFRVWDGRVizquierdo y derecho de la carcasa.&RUWHMXQWDVGH´[´[´HQXQDORQJLWXGGH´\adhiera las mismas sobre las secciones verticales de la rejilla trasera.'HIRUPDVXDYHGHVOLFHODXQLGDGVREUHODFDUFDVD9. Antes de deslizar la misma completamente hacia atrás, retire el segundo tornillo del frente del lado izquierdo de la unidad.10. Retire la arandela de plástico del tornillo.11. Atornille y adhiera el otro extremo del cable a tierra a la unidad. Asegúrese de que la arandela dentada se encuentre contra el gabinete.'HVOLFHODXQLGDGFRPSOHWDPHQWHVREUHODSDUWHWUDVHUDDfin de contar con un buen sellado, asegurándose de que el cable a tierra no quede enredado.13. Si tiene dificultades con el montaje de la rejilla sobre la carcasa, siga las instrucciones para un montaje directo en la página 16.14. Selle y enmarque la unidad como se describe en la página 17.9LVWD6XSHULRUCelosías Traseras9LVWD6XSHULRUCelosías Traseras Cut Here

Cortar AquíSoporte del papel de protecciónBloque Espaciador Cónico12 49-5000712 Rev. 3

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Instrucciones de Instalación Fedders o Friedrich (Prof. de 16-3/4”)

1. Retire la rejilla trasera existente como se muestra en la

página 9 de este manual y reemplace la misma por el panel trasero con celosía provisto. NOTA: Es posible que necesite perforar agujeros sobre la brida de la carcasa existente para que coincidan con la nueva rejilla trasera. $GKLHUDEORTXHVGHVRSRUWHFHQWUDGRGH´[´ [´XQRDFDGDODGRGHODSDUHG&RORTXHORVPLVPRV en el centro de la pared lateral con el extremo cónico hacia la abertura.

3. Recorte 2 bloques espaciadores cónicos de 17” como se

muestra a continuación en tres piezas. /DVHFFLyQGHò´VHHQFXHQWUDFRORFDGDIUHQWHDODEDVHGH apoyo con el extremo cónico enfrentado hacia la parte trasera GHODFDUFDVD5HFRUWHODSDUWHUHVWDQWHGHò´\FRORTXH la misma detrás de la base de apoyo nuevamente con la pendiente hacia la parte trasera de la carcasa. Esto ayuda a inducir una pendiente hacia atrás sobre la unidad. $GKLHUDMXQWDODUJDGH´[´[´HQHOFHQWURGHOD parte superior de la carcasa. Retire el papel de soporte y presione el mismo hasta su posición. $GKLHUDMXQWDVGH´[´[´HQORVFRVWDGRV izquierdo y derecho de la carcasa. &RUWHMXQWDVGH´[´[´HQXQDORQJLWXGGH´\ adhiera los mismos sobre las secciones verticales de la rejilla trasera

9. Antes de deslizar la misma completamente hacia atrás, retire

el segundo tornillo del frente del lado izquierdo de la unidad.

10. Retire la arandela de plástico del tornillo.

11. Atornille y adhiera el otro extremo del cable a tierra a

la unidad. Asegúrese de que la arandela dentada se encuentre contra el gabinete. 'HVOLFHODXQLGDGFRPSOHWDPHQWHVREUHODSDUWHWUDVHUD a fin de contar con un buen sellado, asegurándose de que el cable a tierra no quede enredado.

13. Si tiene dificultades con el montaje de la rejilla sobre

la carcasa, siga las instrucciones para un montaje directo en la página 16.

14. Selle y enmarque la unidad como se describe en la

página 17. GE/Hotpoint (Profundidad de 16-7/8”)

direccionales de la rejilla exterior de acuerdo con la ilustración.

3. Recorte 2 bloques espaciadores cónicos de 17” como se

muestra a continuación en dos piezas. ,QVWDOHODVHFFLyQGH´FRQHOH[WUHPRFyQLFRGHò´ desde la parte trasera de la carcasa. Esto ayuda a inducir una pendiente hacia atrás sobre la unidad. $GKLHUDMXQWDODUJDGH´[´[´HQHOFHQWURGHOD parte superior de la carcasa. Retire el papel de soporte y presione el mismo hasta su posición. $GKLHUDMXQWDVGH´[´[´HQORVFRVWDGRV izquierdo y derecho de la carcasa. &RUWHMXQWDVGH´[´[´HQXQDORQJLWXGGH´\ adhiera las mismas sobre las secciones verticales de la rejilla trasera. &HQWUHODXQLGDG\GHIRUPDVXDYHGHVOLFHODXQLGDGHQOD carcasa.

9. Antes de deslizar la misma completamente hacia atrás,

retire el segundo tornillo del frente del lado izquierdo de la unidad.

10. Retire la arandela de plástico del tornillo.

11. Atornille y adhiera el otro extremo del cable a tierra a

la unidad. Asegúrese de que la arandela dentada se encuentre contra el gabinete. 'HVOLFHODXQLGDGFRPSOHWDPHQWHVREUHODSDUWHWUDVHUDD fin de contar con un buen sellado, asegurándose de que el cable a tierra no quede enredado.

13. Si tiene dificultades con el montaje de la rejilla sobre la

carcasa, siga las instrucciones para un montaje directo en la página 16.

14. Selle y enmarque la unidad como se describe en la

Protection Paper Backing 12-1/2 2-1/2 Cortar AquíSoporte del papel de protecciónBloque Espaciador Cónico

Tapered Spacer Block Protection Paper BackingCut Here Cortar AquíSoporte del papel de protecciónBloque Espaciador Cónico49-5000712 Rev. 3 13 Instrucciones de Instalación

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Sears o Carrier Serie 51S (Profundidad de 18-5/8”)

1. Retire la rejilla trasera existente como se muestra en la página 9 de este manual y reemplace la misma por el panel trasero con celosía provisto. NOTA: Es posible que necesite perforar agujeros sobre la brida de la carcasa existente para que coincidan con la nueva rejilla trasera. 2. Instale 2 bloques espaciadores cónicos al piso de la carcasa. Esto ayuda a inducir una pendiente hacia atrás sobre la unidad.5HDOLFHODLQVWDODFLyQFRQHOH[WUHPRFyQLFRGHò´GHVGHla parte trasera de la carcasa. Esto ayuda a inducir una pendiente hacia atrás sobre la unidad.$GKLHUDMXQWDODUJDGH´[´[´HQHOFHQWURGHODparte superior de la carcasa. Retire el papel de soporte y presione el mismo hasta su posición.$GKLHUDMXQWDVGH´[´[´HQORVFRVWDGRVizquierdo y derecho de la carcasa.&RUWHMXQWDVGH´[´[´HQXQDORQJLWXGGH´\adhiera las mismas sobre las secciones verticales de la rejilla trasera.7. Centre la unidad y de forma suave deslice la unidad en la carcasa.$QWHVGHGHVOL]DUODPLVPDFRPSOHWDPHQWHKDFLDDWUiVretire el segundo tornillo del frente del lado izquierdo de la unidad.9. Retire la arandela de plástico del tornillo.10. Atornille y adhiera el otro extremo del cable a tierra a la unidad. Asegúrese de que la arandela dentada se encuentre contra el gabinete.'HVOLFHODXQLGDGFRPSOHWDPHQWHVREUHODSDUWHWUDVHUDDfin de contar con un buen sellado, asegurándose de que el cable a tierra no quede enredado.12. Si tiene dificultades con el montaje de la rejilla sobre la carcasa, siga las instrucciones para un montaje directo en la página 16. 13. Selle y enmarque la unidad como se describe en la página 17. Whirlpool (Profundidad de 17-1/8”)

1. Retire la rejilla trasera existente como se muestra en la página 9 de este manual y reemplace la misma por el panel trasero con celosía provisto. NOTA: Es posible que necesite perforar agujeros sobre la brida de la carcasa existente para que coincidan con la nueva rejilla trasera. 2. Recorte 2 bloques espaciadores cónicos de 17” como se muestra a continuación en dos piezas.3. Instale la sección de 13” al piso de la carcasa. Esto ayuda a inducir una pendiente hacia atrás sobre la unidad.$GKLHUDMXQWDODUJDGH´[´[´HQHOFHQWURGHODparte superior de la carcasa. Retire el papel de soporte y presione el mismo hasta su posición.$GKLHUDMXQWDVGH´[´[´HQORVFRVWDGRVizquierdo y derecho de la carcasa.&RUWHMXQWDVGH´[´[´HQXQDORQJLWXGGH´\adhiera los mismos sobre las secciones verticales de la rejilla trasera.7. Centre la unidad y de forma suave deslice la unidad en la carcasa.$QWHVGHGHVOL]DUODPLVPDFRPSOHWDPHQWHKDFLDDWUiVretire el segundo tornillo del frente del lado izquierdo de la unidad.9. Retire la arandela de plástico del tornillo.10. Atornille y adhiera el otro extremo del cable a tierra a la unidad. Asegúrese de que la arandela dentada se encuentre contra el gabinete.'HVOLFHODXQLGDGFRPSOHWDPHQWHVREUHODSDUWHWUDVHUDDfin de contar con un buen sellado, asegurándose de que el cable a tierra no quede enredado.12. Si tiene dificultades con el montaje de la rejilla sobre la carcasa, siga las instrucciones para un montaje directo en la página 16. 13. Selle y enmarque la unidad como se describe en la página 17.9LVWD6XSHULRUCelosías Traseras9LVWD6XSHULRUCelosías Traseras

Cortar AquíSoporte del Papel de ProtecciónBloque Espaciador Cónicoloading-circle-149-5000712 Rev. 3 15 Instrucciones de Instalación

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

1. Retire la rejilla trasera existente como se muestra en la

página 9 de este manual y reemplace la misma por el panel trasero con celosía provisto. NOTA: Es posible que necesite perforar agujeros sobre la brida de la carcasa existente para que coincidan con la nueva rejilla trasera. $GKLHUDMXQWDODUJDGH´[´[´HQHOFHQWUR de la parte superior de la carcasa. Retire el papel de soporte y presione el mismo hasta su posición. $GKLHUDMXQWDVGH´[´[´HQORVFRVWDGRV izquierdo y derecho de la carcasa. $GKLHUDMXQWDVODUJDVGH´[´[´YHUWLFDOPHQWH a 4.5” desde el lado izquierdo de la carcasa y a 4” desde el lado derecho de la carcasa.

5. Centre la unidad y de forma suave deslice la misma en

6. Antes de deslizar la misma completamente hacia atrás,

retire el segundo tornillo del frente del lado izquierdo de la unidad.

7. Retire la arandela de plástico del tornillo.

$WRUQLOOH\DGKLHUDHORWURH[WUHPRGHOFDEOHDWLHUUDD

la unidad. Asegúrese de que la arandela dentada se encuentre contra el gabinete. 'HVOLFHODXQLGDGFRPSOHWDPHQWHVREUHODSDUWHWUDVHUD a fin de contar con un buen sellado, asegurándose de que el cable a tierra no quede enredado.

10. Si tiene dificultades con el montaje de la rejilla sobre

la carcasa, siga las instrucciones para un montaje directo en la página 16.

11. Selle y enmarque la unidad como se describe en la

página 17. White-Westinghouse o Frigidaire (Profundidad de 22”)

1. Retire la rejilla trasera existente como se muestra en la

página 9 de este manual y reemplace la misma por el panel trasero con celosía provisto. NOTA: Es posible que necesite perforar agujeros sobre la brida de la carcasa existente para que coincidan con la nueva rejilla trasera. Debido al incremento de profundidad en la unidad, primero intente realizar el montaje en seco utilizando el método descripto a continuación: &RORTXHMXQWDVGH´[´[´FRQWUDFDGDODGR 'HIRUPDVXDYHGHVOLFHODXQLGDGKDFLDDGHQWUR\FRQWUROH que la cantidad que se extiende desde la carcasa sea suficiente una vez que la estructura de terminación sea adherida.

4. Si la posición es correcta, retire la unidad y proceda al

VLJXLHQWHSDVR(QFDVRFRQWUDULRYD\DDO3DVR

$GKLHUDMXQWDGH´[´[´HQORVFRVWDGRV izquierdo y derecho de la carcasa. &RUWHMXQWDGH´[´[´HQXQDORQJLWXGGH´ y adhiera la misma verticalmente a la rejilla trasera a 4.5” desde el lado izquierdo de la carcasa y a 4” desde el lado derecho de la carcasa. $GKLHUDMXQWDODUJDGH´[´[´HQHOFHQWURGH la parte superior de la carcasa. Retire el papel de soporte y presione el mismo hasta su posición. Proceda al paso 14. Si la unidad requiere una extensión adicional en la sala, consulte los siguientes pasos. $GKLHUDODMXQWDODUJDGH´[´[´VREUHODSDUWH vertical sólida de la rejilla trasera. $GKLHUDEORTXHVGHJRPDHVSXPDGH´[´[ ´FRQODUDQXUDVXSHUSXHVWDFRQODMXQWDTXHHVWi arriba.

10. Instale el divisor en las ranuras de los bloques de

gomaespuma. Es posible que necesite recortar la longitud hasta la medida. 5HSLWDORVSDVRVDSDUDODRWUDSDUWHYHUWLFDO exhibida de la rejilla. $GKLHUDMXQWDVGH´[´[´DORVFRVWDGRVGH la carcasa nuevamente asegurándose de que todas las juntas estén nivelados. &RUWHODMXQWDGH´[ò[SDUDTXHFDOFHFRQOD SDUWHVXSHULRUGHODFDUFDVD/DVSLH]DVVHGHEHUiQ ajustar de forma nivelada al extremo del divisor.

14. Centre la unidad y de forma suave deslice la misma en

15. Antes de deslizar la misma completamente hacia atrás,

retire el primer tornillo del frente sobre el lado izquierdo de la unidad.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Instrucciones de Instalación White-Westinghouse o Frigidaire (Profundidad de 22”)

16. Retire la arandela de plástico del tornillo.

17. Atornille y adhiera el otro extremo del cable a tierra a

la unidad. Asegúrese de que la arandela dentada se encuentre contra el gabinete. 'HVOLFHODXQLGDGFRPSOHWDPHQWHVREUHODSDUWHWUDVHUDDILQ de contar con un buen sellado, asegurándose de que el cable a tierra no quede enredado.

19. Si tiene dificultades con el montaje de la rejilla sobre la

carcasa, siga las instrucciones para un montaje directo en la página 16.

20. Selle y enmarque la unidad como se describe en la

página 17.49-5000712 Rev. 3 17

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Instrucciones de Instalación Montaje Directo de la Unidad: /DVLQVWUXFFLRQHVSUHYLDVVRQODIRUPDSUHIHULGDSDUDPRQWDUODQXHYDUHMLOODWUDVHUD(OUHQGLPLHQWRGHODXQLGDGHV ligeramente mejor y la posibilidad de necesitar refuerzos se ve reducida. Como último recurso, se podrá considerar el montaje directo de la rejilla a la unidad. NOTA: /DUHMLOODVHGHEHUiLQVWDODUDQWHVGHLQVHUWDUODXQLGDGHQODFDUFDVD $GKLHUDODVSLH]DVVHOODGDV´[´[´FRPRVHPXHVWUDHQODLOXVWUDFLyQ

2. Posicione la rejilla sobre la parte trasera de la unidad, asegurándose de que:

a. El conjunto doble de agujeros de tornillos se encuentre en la parte inferior. E/RVDOHURQHVGHODUHMLOODDSXQWHQKDFLDDIXHUDGHODXQLGDG 3. Alinee la parte superior de la rejilla con la parte superior de la unidad. El excedente a cada lado deberá ser equivalente. 6LODXQLGDGQRIXHSHUIRUDGDSUHYLDPHQWHDOJXQRVPRGHORVGHIRUPDFXLGDGRVDSHUIRUHDJXMHURVGH´DWUDYpVGHODUHMLOOD \VREUHODEULGDODWHUDOGHODXQLGDGDSUR[LPDGDPHQWHDHQWUHò´\´GHVGHODSDUWHVXSHULRUHLQIHULRUFRPRVHPXHVWUD ,QVWDOHWRUQLOORVDXWRUURVFDQWHVQSDUDILMDUODUHMLOODVREUHODXQLGDG

6. Inserte la unidad en la carcasa.

Junta Junta Agujero de SDUD Rejilla y Brida 7RUQLOORQ 49-5000712 Rev. 3 Instrucciones de Instalación

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

Instrucciones de Instalación del Kit de Terminaciones Ŷ,QVWDOHODMXQWDGHUHOOHQRODUJDGH´[´[´HQWUHOD carcasa de pared y la unidad. Se recomienda el uso de un destornillador de punta plana o una espátula

Ŷ(QVDPEOHODHVWUXFWXUDFRQWHUPLQDFLyQLQVHUWDQGR las piezas superior e inferior en las piezas laterales y calzando las mismas en sus posiciones

Ŷ(PSXMHHOFDEOHDWUDYpVGHODHVWUXFWXUDFRQWHUPLQDFLyQ y deslice el marco sobre la unidad hasta que quede nivelada con la pared o la carcasa de pared

Assemble Trim Instalación de los Soportes de Seguridad (Es importante instalar estos soportes para evitar que el chasis sea empujado dentro de la sala desde la parte exterior). Ŷ0LGDHODQFKRGHODFDUFDVDGHSDUHGLQVWDODGD\HOLMDHO VRSRUWHGHVHJXULGDGDGHFXDGR´R´GLVHxDGRSDUD esa carcasa. Ŷ/RVVRSRUWHVGHEHUiQVHULQVWDODGRVGHPRGRTXHODV bridas sean adheridas detrás de las bridas interiores de la

FDUFDVDGHSDUHG8WLOL]DQGRORVWRUQLOORVSURYLVWRVDGKLHUD

los soportes a los costados del chasis

Para las carcasas de 24”, empuje la unidad levemente hacia afuera, enganche la brida corta del soporte de 24” detrás del extremo interior de la carcasa y asegure la unidad con los dos tornillos provistos. Repita esto del otro lado. Empuje la unidad totalmente hacia atrás dentro de la caja Para las carcasas de 26”, enganche la brida corta del soporte de 26” detrás del extremo interior de la carcasa y asegure la misma a la unidad con los dos tornillos provistos. Repita esto del otro lado. Enganche el extremo de la carcasa interior y asegure la misma a la unidad Enganche el extremo de la carcasa interior y asegure la misma a la unidad Enganche el extremo de la carcasa interior y asegure la misma a la unidad Enganche el extremo de la carcasa interior y asegure la misma a la unidad49-5000712 Rev. 3 19 Consejos para Solucionar Problemas…Antes de solicitar servicio

CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS

Problema Solución El acondicionador de aire no se inicia El cable de pared está desconectado. Presione el cable de manera firme en el tomacorriente de pared. Fusibles hogareños quemados o disyuntores desactivados. Reemplace el fusible por uno con retraso de tiempo o reinicie el disyuntor. Enchufe el dispositivo actualmente activado. Presione el botón RESET (Reiniciar). La corriente está en OFF (Apagado). Presione ON (Encendido). El aire desde la unidad no se siente lo suficientemente frío La temperatura de la sala se encuentra por debajo de los 62°F (17°C). Podría no haber refrigeración hasta que la temperatura de la sala alcance los 62°F (17°C). El sensor de temperatura detrás del filtro de aire podría estar tocando la bobina de frío. Evite el contacto con la bobina de frío. Configure el mismo en una temperatura más baja. El compresor se detuvo al cambiar de modo. Espere 3 minutos luego de configurar el modo COOL (Frío). El acondicionador de aire enfría, pero la sala está demasiado caliente. Se forma hielo en la bobina de refrigeración detrás del frente decorativo. La temperatura exterior se encuentra por debajo de los 64°F (18°C). Para descongelar la bobina, configure el modo FAN ONLY (Sólo Ventilador). Es posible que el filtro de aire esté sucio. Limpie el filtro. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza. Para descongelar, configure el modo FAN ONLY (Sólo Ventilador). Termostato configurado en frío para la refrigeración nocturna. Para descongelar la bobina, configure el modo FAN ONLY (Sólo Ventilador). Luego, ajuste la temperatura en una configuración más alta. Filtro de aire sucio, o el aire se encuentra restringido. Limpie el filtro de aire. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza. La temperatura está configurada demasiado alta. Ajuste la temperatura en una configuración inferior. Las celosías de direccionamiento de aire fueron posicionadas de forma incorrecta. Posicione las celosías para una mejor distribución de aire. El frente de la unidad está bloqueado con cortinas, persianas, muebles, etc., los cuales restringen la distribución del aire. Bloqueo claro en el frente de la unidad. Es posible que haya puertas, ventanas, rejillas, etc. abiertas. Cierre las puertas, ventanas, rejillas. La unidad se encendió recientemente en una sala caliente. Espere un tiempo adicional hasta que se elimine el “calor acumulado” en paredes, cielorrasos, piso y muebles. El acondicionador de aire se enciende y apaga de forma rápida Filtro de aire sucio; el aire se encuentra restringido. Limpie el filtro de aire. La temperatura exterior es extremadamente caliente. Ajuste la velocidad del ventilador en una configuración más alta, a fin de refrigerar la bobina de refrigeración exterior. Ruido cuando la unidad se está enfriando Sonido del movimiento de aire. Esto es normal. Si es demasiado alto, ajuste la función FAN (Ventilador) en una configuración más baja. Instalación inadecuada. Consulte las instrucciones de instalación o consulte al instalador. Gotea agua ADENTRO cuando la unidad se está enfriando Instalación inadecuada. Incline el acondicionador de aire levemente hacia la parte exterior, a fin de permitir el drenaje del agua. Consulte las instrucciones de instalación o consulte al instalador. Gotea agua AFUERA cuando la unidad se está enfriando La unidad elimina grandes cantidades de humedad desde la sala húmeda. Esto es normal en días extremadamente húmedos. La sala está demasiado fría Configure la temperatura en el nivel bajo. Incremente la temperatura configurada. Código de error “AS” en la pantalla Error del sensor de temperatura de la sala. Desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla. Si el error se repite, llame al servicio técnico. NOTA: En el modo Fan Only (Sólo Ventilador), la pantalla mostrará “LO” (Bajo) o “HI” (Alto). Código de error “HS” en la pantalla Error en el sensor de calefacción eléctrica. Desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla. Si el error se repite, llame al servicio técnico. Código de Error “

” en la pantalla Error del sensor de temperatura del evaporador. Desenchufe la unidad y vuelva a enchufarla. Si el error se repite, llame al servicio técnico.20 49-5000712 Rev. 3 Notas49-5000712 Rev. 3 21

Garantía Limitada del Acondicionador de Aire GE Appliances Ŷ9LDMHVGHVHUYLFLRDVXFDVDSDUDPRVWUDUOHFyPR funciona el equipo. Ŷ,QVWDODFLyQRHQWUHJDLQDSURSLDGDRPDQWHQLPLHQWR impropio. Si usted tiene un problema durante la instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor o instalador. Usted es responsable de proporcionar las facilidades de conexión eléctrica necesarias. Ŷ)DOORGHOSURGXFWRUHVXOWDQWHGHPRGLILFDFLRQHVDO producto o debido a uso irrazonable incluyendo no proporcionar mantenimiento razonable y necesario. Ŷ(QORFDOHVFRPHUFLDOHVODPDQRGHREUDQHFHVDULD para retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte de un técnico individual. Ŷ5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHDMXVWHGHO sistema de circuitos. Ŷ)DOORVGHELGRDODFRUURVLyQHQPRGHORVTXHQR están protegidos contra la corrosión. Ŷ'DxRDOSURGXFWRFDXVDGRSRUYROWDMHLQDSURSLDGR hacia el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor. Ŷ'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQFLDOHVFDXVDGRV por defectos posibles con este acondicionador de aire. Ŷ'DxRVGHVSXpVGHODHQWUHJD Qué No Cubrirá GE Appliances: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados SDUDXVRUHVLGHQFLDOGHQWURGH(VWDGRV8QLGRV6LHOSURGXFWRHVWiVLWXDGRHQXQiUHDTXHQRGLVSRQHGHVHUYLFLR por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE Appliances, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE appliances autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía limitada da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Garante: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Todo el servicio de garantía deberá ser provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o por un técnico

3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFRDWUDYpVGH,QWHUQHW visítenos en GEAppliances.com/serviceROOiPHQRVDO*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHO servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a dos años o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Por el período de: GE Appliances Reemplazará: Dos Años A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales RHQODIDEULFDFLyQ'XUDQWHHVWDgarantía limitada de dos años, GE Appliances también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas. Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía.22 49-5000712 Rev. 3 Impreso en China Soporte para el Consumidor

SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR

Sitio Web de GE Appliances ¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\ aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. (Q((88GEAppliances.com Registre su Electrodoméstico £5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. (Q((88GEAppliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/serviceRFRPXQtTXHVHDO durante el horario de atención comercial. Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su JDUDQWtDD~QHVWiYLJHQWH/DSXHGHDGTXLULUHQFXDOTXLHUPRPHQWRDWUDYpVGH,QWHUQHW/RVVHUYLFLRVGH*($SSOLDQFHVD~Q estarán allí cuando su garantía caduque. (Q((88GEAppliances.com/extended-warrantyRFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH ,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.comRGHIRUPDWHOHIyQLFDDOGXUDQWH el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: (Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< GEAppliances.com/contact

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : GE

Modelo : AKCQ12ACJ

Categoría : Aire acondicionado