MANUAL DE USUARIO Loomo SEGWAY
Guía De Producto Loomo
SEGWAY
ROBOTICS
Contenido
- Incluido en la Caja 01
- Diagrama 02
- Guía Básico 04
- Transportar/Llevar al Loomo 07
- Conectar el Loomo 08
- Habilidades Disponibles 09
- Aprender a montar 10
- Advertencias de Seguridad para montar 12
- Instrucciones de Seguridad 15
- Mantenimiento 17
- Especificaciones Técnicas 19
1. Incluido en la Caja

Loomo:
EL robot.


Convertidor de bahía de extensión (Opcional):
Una vez conectado, provee acceso directo a un puerto USB 2.0 y a un reservorio de poder de 24 Voltios (límite de 1 Amperio).


Cable USB 3.0 Tipo C (Opcional):
Compatible con USB 2.0

text_image
Pantalla LCD
Micrófono
Faro
Sensores Infrarrojos
Botón de Arranque
Grifo de Aire de las Ruedas
Cámara HD
Intel RealSense
Sensor ultrasónico
Indicador de batería
Puerto de carga
Luces de las ruedas

text_image
Cerradura
Bluetooth
Limite de velocidad
Nivel de batería
Panel de Monitoreo de Estado
| Botón de Arranque | Mantenga presionado el botón para encender o apagar a Loomo. |
| Cerradura | Indica si la base de Loomo está asegurada o no. |
| Límite de velocidad | Indica si Loomo está en el modo de Limite de Veñocidad o no |
| Nivel de batería | Indica el nivel de batería restante. Cada bloque equivale aproximadamente a 20% de la batería. Cuando la batería esté casi agotada, este icono va a titilar. En ese momento deberá cargar a Loomo. Cuando el nivel de batería esté por debajo del 10%, la velocidad será limitada a 6.2 mph (10 km/h). |

text_image
Panel táctil izquierdo
Altavoz
Barra táctil
Botón de Transformación
USB Tipo C
Manija de elevación
Bahía de extensión
Taillights
| Botón de transformación | Presone para cambiar a Loomo entre el modo de robot y el modo SEV |
| Panel táctil lateral (izquierdo/derecho) | Torque los paneles táctiles laterales para volver al modo estándar |
| Barra táctil | Sostenga la barra táctil para mover a Loomo en el modo robot o en el modo SEV |
| Manija de elevación | Sosteriga el botón interno, dentro de la manja, para detener el motor de Loomo temporalmente para levantarlo o transportar a Loomo de manera segura |
3. Guía Básica
3.1 Encender/Apagar Loomo y cambiar entre los modos Robot & SBV

text_image
Botón de transformación
Botón de encendido
Modo SBV
Modo Robot
- Encender:
Depositar a lomo en posición vertical, luego presionar el botón de arranque durante 2 segundos para encender a Loomo. En este momento, Loomo activará su habilidad de auto balanceo.
- Apagar:
Primero cambiar a Loomo a modo SBV. luego presionar el botón de arranque para apagarlo. Por favor note que Loomo perderá el balance súbitamente cuando esté apagado. Por razones de seguridad, por favor sostenga y baje Loomo al suelo manualmente. Presionar el botón de encendido no funcionará cuando alguien lo esté usando.
Loomo tiene dos modos, modo SBV (vehículo de auto balanceo, SBV por sus siglas en inglés) y modo robot. El modo SBV está diseñado para el transporte personal, EL modo robot está diseñado para que el robot se maneje por sí sólo. Puede cambiar entre estas dos modalidades presionando el botón de transformación.
- Forzar Apagado:
Presione el botón de arranque (alrededor de 5 segundos) hasta que Loomo empiece a emitir un bip, después de esto Loomo se apagará en 30 segundos. Por favor utilice esta funcionalidad solo cuándo Loomo no responda a los comandos,
3.2 Carga

Cargue a Loomo únicamente cuando esté apagado.


text_image
Localice el puerto
de carga.


Abra el protector
de caucho.


Inserte el cable en el enchufe.

No deje las baterías de Loomo inactivas durante mucho tiempo, ni en el producto ni en el almacenamiento. Para evitar la degradación de la batería, Loomo debe cargarse al menos cada 6 meses.
Sistema Inteligente de Manejo de Batería
Sobre voltaje/bajo voltaje / bajo circuito / protección de sobrecalentamiento
3.3 Convertidor de bahía de extensión (Opcional)
Al conectarse, el convertidor provee acceso directo al puerto USB 2.0 y al reservorio de poder de 24 voltios (límite de 1 amperio).

text_image
Puerto USB
Puerto de carga

Retire el protector de caucho que cubre la ranura de expansión de hardware.

② Alinee el convertidor de bahía de extensión con la ranura de interfaz y luego presione ligeramente.

3 Gire la perilla para asegurar el convertidor de bahía de extensión.
4. Cargar a Loomo



Levantar
Cuando Loomo este encendido, asegúrese de usar la manija de elevación para levantar y cargar Loomo como se indica arriba. Debido al mecanismo de equilibro automático de Loomo, levantar de manera incorrecta el mecanismo central o las defensas puede hacer que las ruedas giren de manera impredecible. Esto puede llevar a situaciones de peligro para usted y las personas qué se encuentren alrededor.



Empujar y Mover
Por favor asegúrese de sostener la barra táctil cuando intente empujar a Loomo para moverlo.
Para mantener su posición actual Loomo rechazara fuerzas provenientes de toda perturbación externa. Si mueve Loomo en la
dirección incorrecta, sentirá una fuerza contraria.



Evite empujar a Loomo por escaleras u obstáculos.
5. Conectando a Loomo
Descargue la aplicación móvil Loomo y conecte su dispositivo a Loomo
Existen dos modos de conexión para asegurar una conexión estable y apropiada
- Modo Wi-Fi: Puede conectar su dispositivo móvil a Loomo al utilizar la misma red Wi-Fi.
- Modo Punto de Acceso: También puede conectar su dispositivo móvil a Loomo utilizando el punto de acceso de Loomo.

Modo Punto de Acceso
Note:
En el modo Wi-Fi, tanto Loorno como su dispositivo tendrán acceso a internet. Sin embargo, en el modo Punto de Acceso, ambos perderán el acceso a internet. Así que, se recomienda utilizar el modo Wi-Fi para conectarse a Loorno. Puede cambiar entre ambos modos en la ventana principal de la aplicación Loomo.
6. Habilidades Disponibles

Loomo puede ser su fotógrafo y retratar
su vida desde una perspectiva única.

Acompañante personal
Loomo puede seguir sus pasos, ir con usted, girar, detenerse.

Vehículo a Control Remoto
Loomo puede ser controlado de manera remota para ser guiado a través del ambiente utilizando su dispositivo móvil.
7. Aprendiendo a montarlo
Atención
El viajero debe pesar entre 55 y 120 lbs (25 a 100 kg) y debe medir entre 4'3" y 6'6" (130 and 200 cm) de altura.

Utilice un casco apropiado, así como otro equipo protector para minimizar posibles lesiones.
Después de la activación, la aplicación lo llevará al tutorial de nuevo viajero. Por favor siga las instrucciones en la aplicación y en este manual.
Nota
Por favor descargue la aplicación en su dispositivo móvil ANTES de iniciar a Loomo. La aplicación lo llevará a través del tutorial de nuevo viajero.
Nota
Por favor asegúrese de haber leído y entendido las advertencias e instrucciones de seguridad para viajar contenidas en este manual antes de intentar viajar en Loomo. No seguir estas advertencias puede resultar en muerte o heridas graves debido a: perdida del equilibrio, tracción y/o control; colisiones y caídas.

1 Dirjase a un área grande y espaciosa y pidale a un amigo que lo ayude en su primer viaje.
Advertencia
Siempre suba y baje de Loomo por la parte posterior.
2 Ponga delicadamente un pie en la estera para pies, simultáneamente mantenga el otro pie en tierra sosteniendo su peso. No presione la barra de dirección (el tronco del robot) con su pierna.

3 Lentamente transfiera su peso a Loomo. Un sonido de bip indicará que el dispositivo está en estado de balance. Lentamente ponga su otro pie en la estera para pies.

4 Distribuya su peso igualmente entre sus pies y relájese mientras dirige la mirada al frente.

5 Incline su cuerpo delicadamente hacia
adeiante o hacia atrás para controlar el
movimiento.

6 Para girar, recuestese delicadamente hacia la izquierda o derecha contra la barra de dirección.
8. Advertencias de Seguridad para Viajar

Para mantener el control apropiado del vehículo, evite que las ruedas hagan contacto con obstáculos a su alrededor.
AL, atravesar baches pequeños o terréno desigual, mantenga una velocidad moderada de 2 a 6 mph (3 - 10 Km/h). No vaya demasiado rápido ni demasiado lento; de lo contrario perderá el balance y caera. Mantener sus rodillas dobladas lo hará sentir mejor.
Preste atención a su cabeza cuando pase a través de umbrales.
Evite pendientes de más de 15°.


No viaje en caminos públicos o
carreteras.


No acelere ni desacelere
bruscamente. No se incline más de
5º o acelere/decelere más rápido que
2,5 mph/s (4 km/h/s).


Loomo está diseñado para un viajero únicamente. No cargue niños mientras vaje en Loomo, tampoco deje que varias personas viajen en Loomo simultáneamente. Las mujeres en estado de embarazo no deben vaje en Loo.


No pase con Loomio a través de agujeros, cunetas, escalones u otros obstáculos.


No se bambolee hacia atrás y adelante o concentra su peso abruptamente,

No intente hacer ningún tipo de
acrobacias. Mantenga siempre
ambos pies en la estera para
pies.
Mantenga contacto con el suelo todo el tiempo. No salte ni intente hacer acrobacias.
No viaje en superficies de baja tracción (incluyendo, pero no limitado a, piso mojado, arena gravilla o niejo).
9. Instrucciones de Seguridad
I. Loomo puede ser utilizado como un vehículo de auto balanceo, si no ha usado productos como este anteriormente, por favor lea las instrucciones y practique. Niebot Inc. Y Segway Robotics Inc. No serán responsables por ninguna herida o daño causado por un viajero no experimentado o por no seguir las instrucciones en nuestro manual.
II. Por favor comprenda que puede reducir el riesgo al leer todas las instrucciones y advertencias en este manual, pero no puede eliminar todos los riesgos. Recuerde que al viajar de Loomo corre el riesgo de lesiones o muerte a causa de pérdida del contrí, colisiones o caídas. Cuando entre a lugares públicos, siempre cumpla con las leyes y regulaciones locales. Al igual que con otros vehículos, altas velocidades requieren distancias de frenado más largas. Sea cauteloso y siempre mantenga una distancia segura entre usted y otras personas o vehículos al viajar. Esté alerta y disminuya la velocidad al entrar en áreas desconocidas.
III. Respete a los peatones dándoles el paso en todo momento. Adelante por la izquierda siempre que sea posible. Cuando se aproxime a un peatón de frente, mantenga su derecha y disminuya la velocidad. Evite alarmar a los peatones. Al aproximarse por detrás; anúnciese y reduzca la velocidad a una velocidad de marcha relajada.
IV. En lugares sin leyes o regulaciones que reglamenten el uso de vehículos de auto balanceo, cumpla con las pautas de seguridad trazadas en este manual. Ninebot Inc y Robotics Inc, no se hacen responsables por ningún daño a propiedades, heridas personales, muerte, accidentes o disputas legales causadas por violaciones a las instrucciones de seguridad.
V. No deje que nadie viaje de Loomo sin que hayan leído cuidadosamente las instrucciones. La seguridad de viajeros novatos es su responsabilidad. Vigile a los viajeros novatos hasta que estén cómidos con la operación básica de Loomo. Asegúrese que los viajeros novatos usen un caso y otro equipo protector.
VI. Antes de cada viaje revise que no haya ciernes sueltos, componentes dañados ni baja presión en las ruedas. Si Loomo hace ruidos extraños o emite señales de alarma, deténgase inmediatamente y llame a su proveedor.
VII. Siempre use un casco al viajar. Utilice un casco de bicioleta o de monopatin que se ajuste apropiadamente con la banda de la barbilla en su lugar, esto proveerá protección a la parte posterior de su cabeza. Asegúrese que los viajeros novatos utilicen casco.
VIII. Evite zonas donde pueda encontrar a niños, peatones, mascotas, vehículos, bicicletas u otros obstáculos o riesgos en su primer viaje.
IX. Esté alerta! Escanee en frente suyo y en la lejanía – sus ojos son la mejor herramienta de seguridad para evitar obstáculos y superficies de baja tracción (incluyendo, pero sin limitarse a, suelo mojado, arena, gravilla o hielo).
X. Para reducir el riesgo de heridas, debe leer y seguir todos los avisos de PRECAUCIÓN y ATENCIÓN en este documento. No viaje a una velocidad no segura. En ninguna circunstancia viaje en avenidas con vehículos motorizados. Siempre siga estas instrucciones de seguridad:
A. Las siguientes personas no deben viajar en Loomo:
XI. No conecte el cargador si el puerto está mojado.
XII. Use un supresor de picos al cargar para proteger su Loomo de daños causados por incrementos de energía o picos de voltaje. Solo utilice el cargador proporcionado por Segway Robotics. No utilice cargadores de ningún otro productor.
XIII. Utilice únicamente piezas y accesorios aprobados por Segway Robotics. No modifique su Loomo. Modificar su Loomo puede interferir con su operación causando heridas graves y/o muerte y puede anular la garantía limitada de Loomo.
XIV. No se siente en la cabeza de Loomo. Hacerlo puede causar daños graves a su Loomo,
10. Mantenimiento
Limpieza y almacenamiento
Use un paño suave y húmedo para limpiar el dispositivo central. El barro difícil de remover puede fregarse con un cepillo y pasta de dientes, luego limpie con un paño suave y húmedo. Los rasguños en las partes plásticas pueden ser pulidos con una lija extra fina.
- Nota
No lave su Loomo con alcohol, gasolina, acetona, u otros solventes corrosivos o volátiles. Estas sustancias pueden estropear la apariencia y estructura interna de su Loomo. No lave su Loomo con mangueras de alta potencia.
- Advertencia
Antes de limpiar su Loomo, asegúrese que esté apagado, el cable de carga desconectado y el protector de caucho del puerto de carga esté firmemente sellado. De otro modo, puede estar expuesto a choques eléctricos o a dañar componentes electrónicos.
Almacene a Loomo en un lugar fresco y seco. No lo aimacene a la intemperle por periodos extendidos de tiempo. La exposición a los rayos solares y temperaturas extremas (tanto calor como frío) aceleraran el proceso de envejecimiento de los componentes plásticos y podría reducir el tiempo de vida de la batería.
Presión de los neumáticos
Intle los neumáticos a 30-36 psi. Intle ambos neumáticos con igual presión.
Mantenimiento del Paquete de Batería
No almacene o cargue la batería a temperaturas por fuera de los límites establecidos (consulte las Especificaciones). No descarte o destruya la batería. Para más información conceniente a la batería, referase al sticker en ella. Consulte sus leyes y regulaciones locales concernientes al reciclaje y eliminación de baterías. Una batería bien mantenida puede desempeñarse bien incluso después de varias millas de viaje. Cargue la batería después de cada viaje y evite utilizarla hasta que se desocupe. Al utilizarla a una temperatura normal (70°F[22°C]) la duración de la batería y su desempeño serán óptimales; por otro lado, utilizarla a temperaturas por debajo de 32°F (0°C) puede disminuir su duración y desempeño.
- Nota
Tipicamente, una batería completamente cargada debería retener la carga entre 120 y 180 días en modo espera. Una batería con bajo nivel de carga debería mantener la carga entre 30 y 60 días en modo espera. Recuerde cargar la batería después de cada utilización. Drenar completamente la batería puede causarse daño permanente. Componentes electrónicos dentro de la batería guardan la condición de carga/descarga de la batería, daños causados por cargar demasiado o muy poco la batería, no serán cubiertas por la garantía limitada.
- Advertencia
Riesgo de incendio. Las partes no son reparables por el usuario. Exposición prolongada a los rayos UV, lluvia o elementos puede estropear los materiales de la carcasa, guardar bajo techo cuando no esté en uso.
- Advertencia
Se recomienda no viajar cuando la temperatura ambiente sea inferior a 32°F (0°C) ya que las bajas temperaturas limitarán la potencia máxima. Ignorar esta advertencia puede causar lesiones personales o daños a propiedad privada debido a resbalones o caídas. No intente desensamblar la batería,
- Especificaciones Técnicas
| Especificaciones de Hardware | Descripci |
| Dimensiones | Alto x Profundidad x Ancho: 850 x 310 x 70 mm |
| Peso Neto | -19 kg (-42 lbs) |
| Capacidad de la Bateria | 329 Wh |
| Paquete de Bateria | 42 baterías de 1650 iones de litio |
| Limite de Velocidad | 8 km/h (4.3 mph) en modo robot, 18 km/h (11 mph) en modo SBV |
| Rango de Rotación de la Cabeza | Sensor + 150 grados , cabecear -90~180 grados. El origen cambia con la transformación |
| Pantalla LCD | 4.3 pulgadas, 480 x 800 plexes |
| Temperatura de Operación | 32~95°F (0~35°C) |
| Carga Útil | 25~100 kg (55~220 lbs) |
| Especificaciones de la Plataforma | Descripción |
| Procesador | Intel Atom Z8750, 4 núcleos 2.56 GHz, x86-64 |
| Sistema Operativo | Sistema personalizado basado en Android 5.1 |
| Memoria | 4GB |
| Almacenamiento | 64GB |
| Puertos USB | USB 3.0 Tipo C |
| Bahía de Extensión | USB 2.0 y reservorio de energía de 24 V (máximo 1 amperio) |
Especificaciones del Sensor Descripción
| RealSense ZR300 | Sensor+ 150 grados , cabecer -90~180 grados. El origen cambia con la transformación |
| Cámara HD | 1080p 30 Hz transmitiendo con 104 grados de FOV |
| Microfono | 5 micrófonos permitiendo conformación de haces y localización de voz |
| Sensor Ultrasónico | Medición de distancia con obstáculos frontales |
| Sensores Infrarrojos | Detección de acantilados |
| Sensores Táctiles | Tres sensores táctiles ubicados en la izquierda, derecha y parte posterior de la cabeza del robot |
| Odometría circular | Alrededor de 4 grados de precisión |
| Codificador | Codificadores Hall y magnético para medir cada ángulo conjunto |
| IMU | Permite la estabilización de la cámara y provee retroalimentación de posición |