Professional XLC3.4 - Teléfono Clarity - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Professional XLC3.4 Clarity en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Professional XLC3.4 Clarity
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Teléfono en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Professional XLC3.4 - Clarity y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Professional XLC3.4 de la marca Clarity.
MANUAL DE USUARIO Professional XLC3.4 Clarity
XLC3.4 BASE - Guide de referencia rapide

Altavoz inalámbrico de volumen extra alto con identificacion de Illamadas y ClarityLogic

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 91
LISTA DE VERIFICACION DEL CONTENIDO Y LAS PIEZAS 93
INSTALLACION 94
MONTAJE PARA PARED DEL XLC3.4 96
BASE: guía de referencia
AURICULAR: guía de referencia
INFORMACION SOBRE LA CLARITYLOGIC 102
INFORMATION SOBRE LA BATERIA 104
Cómo HACER Y CONTESTAR LLAMADAS 106
AJUSTE DEVOLUMENYTONO 107
FUNCION DE IDENTIFICACION DE LLAMADAS 108
DIRECTORIO 108
DETELLES DE PANTALLA 109
MENU TELEFONICO 110
REGISTRO DEL AURICULAR 119
RESOLUCION DE PROBLEMAS 121
ESPECIFICACIONES TECNICAS 124
CONFORMIDAD CON LOS REGLAMENTOS 125
INFORMACION SOBRE LA GARANTIA 129
Cuando utilise su aparato Telefonico, deben tener precaucionesasicas de seguidad para reducir los riesgos de incendio, descarga electrica y lesiones a las personas, entre las que se incluyen las siguientes:
I. Lea y comprenda todas las instrucciones.
2. Siga todas las instrucciones y advertencias marcadas en el téléphone.
3. No utilise este Telefono cerca de una banera, lavatorio, lavabo o el fregadero, en un subsuelo humedo, cerca de una piscina orialquier除外 lugar con agua.
4. Evite utiliser un téléphone (que no sea inalámbrico) durante una tormenta. Existe el riesgo remoto de sufir una descarga electrica por rayos.
5. No utilise el téléphone para avisar de una perdida de gas, si se encontraría cerca a la perdida.
6. Desenchufe el Telefono de la pared antes de limpiarlo. No utilise limpiadores liquidos o en aerosol para limpar el Telefono. Utilice un trapo humedo para limparla parato.
7. Coloque este Telefono sobre una superficie firme. Si el Telefono se Cayera, podra Causear danos y/o lesiones graves.
8. No cubra las ranuras o aberturas del Telefono. Este Telefono nuncadeaberacolocarse circa o sobre un radiador o fuente de calor. Este Telefono nodefería instalarse en una instalacion empotrada a menos que cuente con laventilacion apropiada.
9. Utilice este téléphone al voltaje indica do en la unidad base o en el manual del propietario. Si no está seguro del voltaje en su hogar, consulte con su distribuidor o con la compañero de energia locales.
- No coloque nada sobre el cable de energia. Instale el Telefono de manière que nadie pise o se tropiece con el cable.
- No sobrecargue las tomas en la pared o los cables alargadores, ya que thiso pueda augmentar el riesgo de descarga electrica o incendio.
- Nunca fuercce nunca objecto por as ranuras del Telefono. Podria tocar+puntos con voltaje peligioso o hacer cortocircuito en elementos que generen el riesgo de descarga electrica o incendidio. Nunca vuelque nunca tipo de liquido sobre el Telefono.
- Para reducir el riesgo de descarga electrica, no desarme el Telefono. Quitar oAbrir las carcasas能把 exponerlo a voltajes peligrosos uothers riesgos.El re-armado incorrecto能把 causar descarga electrica bajo, cuando seutilice el aparato.
- Desenchufe este producto del tomacorriente de pared y derivelo al service de reparaciones el fabricante cuando se presenten las conditiones siguientes:
Cuando el cable de alimentacion o el enchufe esten pelados o danados; si se derramo liquido en su interior; si estuve expuesto al agua o la lluvia; si se Cayo o la carcasa se daño; si mystra un cambio evidente en el funcionaimiento; si no funciona normalmente al seguir las instrucciones correspondientes. Ajuste unicamente los 控roles que esten contemplados en las instrucciones operativas. Un ajuste inadeado peut complicate el trabajo del的技术ico calificado para促成ir que el aparato funciona de forma normal; si el Telefono no funciona del modo habitual al seguir las instrucciones operativas.
- Este producto debe configurar solo con el tipo de alimentacion electrica indicada en la etiqueta de lamarca. Si
XLC3.4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
no está seguro del tipo de alimentación electrónica que tiene en su casa, consulte a su compañero electrónica local.
- Nointabrir el adaptador de CA.Contiene voltajes potencialmente peligrosos y no tiene partes realizables.
- No siga utilizar el producto y contacte con Clarity si se recalienta, tiene un cable o enchufe danados, se Cayó o dañó, o estuvo en contacto con liquidos.
- Use solamente el adaptor de CA provisto con el producto o un repuesto provisto por Clarity.
- Este téléphone amplifica los sonidos. Paraatar daños auditivos,seDebe informar a todos los usuario del téléphone de la capacité del aparato de generar volumenes altos;los niños deben usar el téléphone unicamente si los supervisa unadulto.
-
La exposión a niveles de sonido elevados o la presión sonora excessiva puede provocar dáños auditivos temporales o permanentes. Si bien no existe una configuraciónúnica de volumen que sea adecuada para todos, siempre deben usar su téléphone con el volumen en niveles moderados yEAR la exposión prolongada a los niveles sonoros elevados. Cuanto mas alto sea el volumen, antes pueda verse afectada su audición. Si se siente molesto con su audición,debéria consultar al medico. Para proteger su audición,debéria:
-
Situar el control de volumen en una posicion baja y aumento el volumen gradualmente según sea necesario. Antes de presionar el botón BOOST, reduzca el volumen al nivel más bajo. Use el téléphone en la configuración de volumen más baja possible.
-
Limitar el tiempo que usa el téléphone a niveles de volumen elevados.
-
Si presenta irritacion cutanea
despues de usar este producto,deje de
utilizarlo ypongase en contacto con
Clarity.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LAS BATORIAS
Deseche las bacterias usadas segun las instrucciones.
I. No arroje la bateria al fuego porqueURTDA explotar.Verifique los@cuidos locales para saber si existen instrucciones especialas para descharlas.
2. No abra ni rompa la bateria. El electrolito liberado es corrosivo y pueda provocar daños en los ojos y la piel. Puede ser toxico si se ingiere.
3. Se debe tener cuidado cuando se manipulen las baterias para evaporar que se produzca un cortocircuito con materiales conductores, como anillos, brazaletes y llaves. La bateria o el material conductor pueda recalentarse y occasionar quemaduras.
4. Retire las baterias cuando estén descargadas y cuando no vaya a utiliser el equipo durante un periodo prolongado. Deseche las baterías de conformidad con las leyes ambientales locales.
5. No desarme, caliente, aplaste, deformen ni pinche las baterias.
6. No intente cargas las baterias no recargables.
7. Mantenga las baterias fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA: El riesgo de explosión si bateria es reemplazada por un tipo inexacto.

Base

Auricular

telefonico largo

Soporte para montaje en pared

Clip para cinturón

Adaptador de CA

Guía del usuario
Conecte su téléphone como做不到 en la guía Rápida encerrada de Comienzo.
Su Telefono debe统计数据 pre-reunido. Para instalarlo:
I. Quite la base del paquete; tire de la lengüeta amarilla en la direccion de la flecha.
2. Tenga un fin de su cuerta blanca de adaptordo de poder de téléphone apretadamente. El fin correcto tener ya debe ser tapado en la espalda de su unidad Telefonica de base. Tire simultaneamente el othero fin de la curda de adaptordo lejos del Telefono, lo desenredando y le permittedo tapar esie fin de la curda en una toma de corriente de pared.
3. Tape cuerda blanca de adaptordo de poder en el trasero izquierdo de la base en una toma de corriente de pared.
4. Tenga un fin de su XLC3.4's多么 tiempo cuerta de téléphone apretadamente. El fin correcto tener ya debe ser tapado en el gato de su téléphone. Tire simultaneamente el(other fin de la~-!. lejos deltelephone, lo desenredando y le permitiendo tapar ese fin de la-. ✓!. cuerta en una pared salute Telefonica.
5. Tape el fin flojo de la性和 de teléfono en la pared calidad Telefonica.
6. Quite microtelefon del paquete.
7. Tire etiqueta de la batería del microtelefono situada en el fondo del dispositivo hacía la flecha.
8. Coloque el microtelefon en el corcel de base. Las baterias en el microtelefon deben ser cargadas Completely durante 10 horas antes de utiliser el téléphone por primera vez.
9. Levante microtelefon y prensa TALK con prueba. Si oye un tono de MARCAR, su téléphone está lista para el uso. Si no, verifique todas las conexiones另一边 vez.
XLC3.4 INSTALLACION




Monte el téléphone a la pared tal como se muestra en la guía de inicio=rápido que se encontrartra adjunta. (Este es optional).
I. Siga las instrucciones que se encontrar en la sección Instalación en la página 91 para quitar la base y el auricular de la base (pagos I, 4, 6).
2. Desenchufe el cable Telefonico largo de la toma del Telefono ubicada en la parte posterior del XLC3.4. Enchufe uno de los extremos del cable Telefonico corto en la misma toma identificada con LINE (linea) en la parte posterior de la base.
3. Coloque la base del XLC3.4 en el soporte para montaje en pared tal como se muestra en la page 93. Pase el cable corto a工程技术 del soporte tal como se muestra en el diagrama.
4. Con un destornillador, desajuste los tornillos de la toma Telefonica de pared (I o 2 vueltas).
5. Enchufe el extremo libre del cable corto a la toma Telefonica de pared.
6. Fije el soporte para montaje en pared (con la base del XLC3.4) a la toma Telefonica de pared.
7. Enchufe el adaptor al tomacorrientes de pared.
8. Tire de la lengüeta de la batería del auricular, ubicada en la parte inferior del dispositivo, en la direccion que indica la flecha.
9. Coloque el auricular en la base y déjelo cargar 10 horas en forma completa.



I Visual Ringer (timbre visual)
Se ilumina cuando el téléphone suena; se enciende cuando el téléphone está en uso.
2 Luz IN USE / CHARGE (en uso/recarga)
Cuando el Telefono se está cargando se enciende una luz roja; cuando está en uso, se enciende una luz verde.
3 Luz POWER (energia)
Se enciende una luz verde cuando el adaptor还是比较。
Durante un corte de energia, la luz POWER parpadeará en verde una vez porsegundo.
4 FIND (buscar)
Presione esta tecla para localizar el auricular.
5 SILENT (silencioso)
Presione esta tecla si desea desactivar el tiempo de la base. El botón se ilumina en color rojo cuando el tiempo está desactivado.
6 VOLUME (volumen) (SUBIR/BAJAR)
Utilice estas teclas para subir o bajo el volumen del tiempo.

7 RINGER STYLE (estilo de時間)
Utilice esta tecla para selectionar el tono de tiempo más acorde a su entorno. Hayphis los tonos disponibles.
NOTA (base): sólo se pueda ajustar el volumen o el estilo del tiempo cuando el téléphone no está siendo utilisé.

I VOLUME Control Wheel (rueda de ajuste de volumen)
Utilice el control giratorio para subir o bajo el volumen de las llamadas entrantes. El nivel del volumen se visualiza en la pantalla, en el ángulo inferior derecho.
2 BOOST (amplificación)
Presione este botón para activar la amplificación extra. El botón BOOST se vuelrojo cuando la funciona Amplificación estáactivada.
Manténgalo presionado
durante tres segundos
para activar la funciona
Amplificación de voz saliente
(OSA; consulte la págrā 103). Cuando la funciona OSA
está activada, en la pantalla
se visualiza "OSA On". Para
conocer más detailles sobre
la funciona Amplificación,
consulte la págrā 102.
3 Speaker (altavoz)
Durante una llamada, presione esta tecla para activar el
altavoz del auricular. Presiónela.nuevamente para regresar al modo auricular.
Cuando está activado el modo altavoz, el icono del altovoz se visualiza en la pantalla (a la izquierda del icono de bateria), y el botón del altovoz se enciende en color rojo.
4 Phonebook (directorio)
Este boton le permite acceder a la lista de nombres y nombres guardados en el XLC3.4.Consulte la page 107.
5 TALK (hablar)
Este boton le permite hacer o contestar llamadas Telefonicas. Se enciende en color verde durante una llamada.
6 Flechas (SUBIR/BAJAR)
Presione la flecha SUBIR o BAJAR para navegar por los ☆es. En modo de esper, presione SUBIR o BAJAR para acceder a la lista de llamadas recibidas.
7 Botón MENU (menu)
Presione este boton para acceder a las options disponibles del téléphone. Consulte la网页 105 para Obtener más detalles.
8 El Botón azul de
ClarityLogic: apriete el botón azul para el
Aceso directo a un Representante del Cuidado del CLIENTE.
9 Botón MUTE / BACK (EDIT) (silencio /:volver (editor))
Mute (silencio): le permite haber sin que se escuche la conversacion (durante una llamada).
Back(volver): En el modo MENU, le permittedegresar ala pantalla anterior.
(Edit)(editor): Cuando se visualiza un número de téléphone, le permite alternar entre FORMATs de 7/10/11 digitos para el número que está visualizando.
10 FLASH / EXIT (corte momentáneo/salir)
FLASH (corte momentáneo): Cuando está realizando una llama, presione FLASH / EXIT para recibir otra llama entrada. (Debeatar con el servicios de llamada en espera).
EXIT (salir): En el modo MENU, esta tecla le permite regresar al modo de esper.
II RD / P (remarkcar / pausa)
Presione esta tecla para volver a MARCAR elultimate numero
XLC3.4 AURICULAR: GUIA DE REFERENCIA RAPIDA
marca o hacer una pausa (de dos segundos) cuando programe memorias o efectue premarcados.
12 Headset (Auricular)
Se pueda utiliser un auricular de 2,5 mm en el puerto para auriculares. (Recomendamos el auricular Plantronics M175C).
13 TONE (tono)
Presione esta tecla para selectionar el tono de audio del auricular. Consulte la page 102.
14 Intercom (intercomunicador)
Presione esta tecla para llamar a otro auricular dentro del sistema.
15 RINGER ON / OFF (timbre activado/ desactivado)
Use this tecla para activar y desactivar el tiempo del auricular.
16 NECKLOOP (cable para auricular)
Se pueda utiliser un cable de 3,5 mm en el puerto del cable para auricular. (Recomendamos el cable para auricular Clarity CE30).
El clip para cinturón viene colocado de fabrica.
18 Speaker Grill (rejilla del parlante)
ClarityLogic es el nombre de nuestro service de atencion al cliente simple y fácil de usar. Mientras habla con un representante de Clarity, el téléphone envia informacion, tal como el nombre del modelo y la configuracion del téléphone a Clarity. El representante se pone de inmediato al corriente del tipo de téléphone y de la configuracion actual del本身就是. Este permitirá queequalquier llama de para la solution de problemas sea rápida y sencilla,把你andolo a encontrar exactamente lo que busca. Simplemente llame al I-877-LOGIC24 (I-877-564-4224) para averigar de qué forma Clarity esta para hacerle la vida más fácil.
Discado de memoria ClarityLogic
Para su conveniensia, la Clarity tiene preprograma el número de apoyo de cliente en su botón azul de téléphone ClarityLogic.
NOTA: ClarityLogic se ha disnéado para trabajo con el viejo servicios llano de la Telefonía (POTS). Si su service telefónica es proportionsorado por un abastecedor de service de banda ancha, ClarityLogic pueda no工作的. SOLAMENTE CLARITYLOGIC PUEDE SER LISIADO. EL RESTO DEL TRABAJO DE LAS CARACTERISTICAS SEGUN LO DESCrito EN esta GUIA DEL USUARIO.
Su dispositivo enviará automatistically variedos típos de información a Clarity como parte de los servicios de Clarity, que pueda incluir el número de téléphone asociado a su dispositivo. Dicha informatión puede combinarse con la información de la cuenta y cualquierTHING que tengamos en registrar acerca de usted o de su dispositivo o pueda sernos Transmitida por su dispositivo. Para asistir con diagnósticos remotos y除外nas失落es de servicios al cliente, su dispositivo pourrait también enviarnos cierta informatión asociada con su dispositivo, incluyendo configuraciones de software y hardware, la agenda Telefonica, historioral de ID de llamadas y otra información que usted haya almacenado en el dispositivo. Dicha informatión, jusqu'ào othera información que tengamos en registrar acerca de usted y su dispositivo, esreferida en suconjunto como "Datos de suscripción". Utilizamos esta información para diagnósticar y解決ar cualquier problema del dispositivo, asi como proportionscarle los servicios.
Usted está de acuerdo en que Clarity y sus subsidiaries, afliados, socios, proveedores y agentes (en su Conjunto, “Afiliados”),SEO, y realizar deequalquierotra manera sus Datos de Suscripacion para proportionsarle los servicios de Clarity, atender sus Solicitudes, brindarle soporte技术和, procesar transacaciones para su cuenta y deequalquierotra manerautilizar tales Datos de Suscripacion segun la politica de privacidad de Clarity (http://clarityproducts. com/about-clarity/privacy-policy/) la cui se incorpora aquipara referencia. Clarity能看出 también proportionar o habilitar ciertos servicios a trovés de su dispositivo que se base en informacion de ubicacion. Para poder brindarle dichos servicios, Clarity y sus afliados能看出 recopilar, almacenar, acceder, revelar, transmitir, procesar yutilizar deequalquierotra manera sus datos de ubicacion (incluyendo la informacion geografica en tiempo real) de acuerdo a la politica de privacidad de Clarity.
AURICULAR
Las baterías del auricular se deben pagar en forma completa durante 10 horas antes de utiliser el téléphone por primera vez.
Duración de la bateria: En horas de uso, 6,5. En modo de espera, 130 horas sin utiliserlo. Los tiempos reales variarán según la configuración del amplífador. Reemplace las baterías cada dos años.
Especialidades de las baterias (proporcionadas con el téléphone): 3 baterías recargables AAA NiMH (1.2V 600mAh NiMH - model 60AAAHC, GPI International Ltd. or HFR-44AAAJ600, Shenzhen Highpower Technology Co., Ltd.).
Para reemplazar las baterías, quite la tapa para las baterías en el auricular y coloque las新品as; luego, ciderre con la tapa para las baterías.
BASE
Las baterías deReservation la funcionalidad del Telefono inalámbrico (3 a 4 horas) en caso de que se corte la electricidad. Cuando launidad de la base funciona en modo de batería (sin energia de CA), la luz

POWER de la base parpadeará cada dos segundos.
Para instalar las baterias en la base:
I. De vuelta la base y abra la puerta del compartmento para baterias.
2. Coloque las baterías con los polos en la direccion indicada en el compartmentimiento para baterías.
NOTA: para reemplazar las baterías del auricular o instalar las baterías de réserve en la base, utilise ÚNICAMENTE baterías recargables estándar AAA NiMH de 600 mAh.
AVISO DE BATERÍA BAJA
Auricular
I. El icono de la batería que se visualiza en la pantalla aparece sin ninguna barra; en la pantalla se visualiza la leyenda "Low Battery" (bateria bajo).
2. El auricular emitirá una sealsonora cada dos segundos cuando este descolgado.
3. El botón TALK emitirá dos destellos verdes cada 15 seguidos en modo de espera. No emitiráaculara alerta cuando está descolgado.
Base
I. La luz POWER emits un destello verde cada cinco segundos.
ADVERTENCIA: utilise únicamente bacterias recargables. NO utilise bacterias alcalinas.
PARA REALIZAR UNA LLAMADA:
I. Presione TALK, bajo el numero con el teclado número. Consulte el patron de luces del botón TALK al pie de la頁a.
2. Ajuste el volumen al nivel deseado con el botón de control del volumen y BOOST (si fuera necesario).
3. Presione el botón TONE que se encuesta en el lateral del auricular paraaabustar el tono de la voz entrada hasta el nivel deseado.
ADVERTENCIA: ES POSIBLE QUE EL VOLUMEN ESTÉ ALTO.
NOTA:
I. Si la funciona Asistencia por voz está habitada, escuchará los digitos del número Telefonico de la llamada entrada.
2. El paso I previamente indica se pueda reemplazar por una de las siguientesustralianes:
- Marcado desde registrosCID:Elija una entrada de su lista de llamadas recibidas (consulte la page 103); bajo, presione TALK.
- Marcado desdePHONEBOOK:elija un registrar del directorio (consulte la page 104);luego,presione TALK.
- Premarcado: antes de presionar TALK,marca el número alrial desee llamar;los númerose mostraran en la pantalla. Una vezque termine de marcar el númerocompleto, presione TALK.
Siga los pasos 2 y 3 que anteceden para poder disfurar de una conversacion Telefonica mas clara ycomfortable.
PARA RESPONDER A UNA LLAMADA:
- Cuando el Telefono está sonando, presione TALK para contestar la llama.
- Ajuste el volumen y el tono de la voz entrada según prefería.
- Cuando finalice, presione TALK para colgar.
NOTA:
I. Para tener una explicación sobre la luz del botón TALK, consulte el pie de la頁a.
2. Si cuenta con el servicios de CID, el número Telefonico de la llamada entrada se visualizará en la pantalla.
3. Si la funciona Asistencia por voz está habitada, escuchará los digitos del número Telefonico de la llamada entrada.
4. En cualquier momento de la conversación, presione el botón del altovoz paracaechar al modo manos libres.Use el control de volumen paraajustar el nivel del sonido entrada.Para volver al modo auricular, presione el botón del altovoz nuevomente.
Patrón de luces del botón TALK
Verde: El téléphone está sendo utilizado.
Si se visualiza una luz verde que parpadea cada 15segundos en modo de esper,significa que la bateria está baja.
XLC3.4 AJUSTE DE VOLUMEN Y TONO
Tecnología Digital Clarity Power™
Con Digital Clarity Power, los sonidos de alta Frequencia se amplifican más que los sonidos de baja Frequencia, por lo que las manos no solo se eschuchan más alto, sino también con más claridad y son más fáciles de entender. Más proporción una amplificación inteligente que hace que los sonidos suaves PODAN oírse, a la vez que mantiene los sonidos altos a un nivel acceptable.
BOOST activations/desactivado
El botón BOOST controla el volumen del receptor. Una vez presionado el botón BOOST, se agrega un nivel extra de amplificación en todo el rango del control de volumen.
Rueda de control del volumen
Durante una llama, el botón del lateral controla el nivel del volumen del auricular y del altovoz. El botón del volumen proporción hasta 16 dB antes de que se active el botón BOOST. Una vez presionado el botón BOOST, XLC3.4 proportiónará hasta 50 dB de amplificación.
Amplificación automática
(ParaactivarodesactivarlafunciOnAmplificacion automática,consulte la page 110).
ON: si la Amplificacion Automática esta en ON (activada), la FUNCION Amplificacion estara activada Cada Vez Que se inicia Una Llamada. CUANDOswith el Telefon, la FUNCION Amplificacion permanecera activada.
OFF: si la Amplificación automática está en OFF (desactivada), la función Amplificación está desactivada al起初 de todas las llamadas. Cada vez que comience una llama, el usuario deben presionar el botón BOOST para poder Obtener el nivel de amplificación extra.
TONO
Presione el botón TONE para Cambiar el estudio de la amplificación. Si cambia los tonos de sonido, cambiará la forma en que suene la conversación Telefonica.
El botón BOOST
activa el amplificador,
que controla el volumen
del téléphone. Cuando
se ajusta el volumen y
se presiona el botón
BOOST, el téléphone pue
edeURTAR a augmentar 50
dB. ADVERTENCIA:
ES POSIBLE QUE
EL VOLUMEN ESTÉ
ALTO. PROCEDA
CON CUIDADO.



XLC3.4 AJUSTE DE VOLUMEN Y TONO
Para poder lograr el mejor sonido, le recomendamos que haga lo siguientes:
I. Ajuste el control de volumen y habilite la funciona Amplificacion (si es Neededo). (Baje el volumen al minimum (VOL 0) antes de activar la funciona Amplificacion).
2. Presione el botón TONE para alternar entre dos configuraciones de tono disponibles.

Altavoz
Paracaebaralodomaltavoz,presioneelbotonSPK. En la pantalla se visualizaré el mode altavoz (consulte la page 104).
XLC3.4 FONCION DET DE LLAMADAS
YEI XLC3.4 es compatible con los servicios CID / CWCID (servicio optional que pueda adquirir mediante su proveedor Telefonico local).
Cuando su Telefono suene, en la pantalla se visualizará el nombre y el número de la persona que lo está llamando.Esta información se almacenará en la lista de llamadas recibidas del Telefono.
Para acceder a esta lista y para Obtener más detailles acerca de esta función, presione SUBIR o BAJAR en modo de esper, o bien, siga las instrucciones de la sección LISTA DE LLAMADAS RECIBIDAS (págrina 106).
NOTA: si cuenta con el servicios CID, la Fecha y la hora se fjarán automatistically afterwards de la primera llama entrada.
XLC3.4 DIRECTORIO
Para acceder a los registros guardados en su téléphone (Directorio) y para Obtener más detailles acerca de esta función, presione el botón Phonebook, que se encontraría en el auricular o siga las instrucciones que se detallan en la section DIRECTORIO (頁目107).

IMPORTANT:
en modo de esper, en la pantalla se visualizan la Fecha y la hora, número de auricular (durante los primeros 10segundos de inactividad), y la Fecha y la hora (después de los primeros 10segundos de
inactividad).

ICONOSY SÍMBOLOS DE LA PANTALLA
- N de energia de la bateria
Cuando el icono muestra una sola barra, deben colocar el auricular-Newvamente en el cargador.
- Inclucador de llamadas新业态
Hay llamadas cuales en su lista de llamadas recibidas. - Se está realizando una llama en modo alto.
- Sé está realizando una llama en modo auricular.
- Nouveau message vocal (service distinct).
- Auricular está conectado a la base y dentro del rango de alcance.

EJEMPLO I (arriba):
- Se está realizando una llama en modo auricular.
- El número marcado es elCEE: 18004263738.
- La configuración de tono es 3.
- El nivel de volumen es 16.
- Duración de la llamada: 25 segundos

EJEMPLO 2 (arriba):
- El téléphone está en modo de espera; transcurrieron más de 10segundos de inactividad.
- Fecha: 25 deAbril.
Hora: 12:38 a. m. - Hay llamadas cuales en la lista de llamadas recibidas.
Hay un correo de voz nuevo (servicio prestado por el proveedor de Telefonia local).
Para起初 el proceso de configuración, presione MENU. La lista de caracteristicas que deben configurar aparecerá en su nuevo XLC3.4
Mientras navega por las.optiones de MENU, pueda presionar en cualquier momento MUTE / BACK para registrar a la pantalla anterior, o bien,能把 presionar FLASH / EXIT para registrar al modo de espera (salir de la configuración).
Para navegar por las options del menu, presione las flechas SUBIR o BAJAR.
Cuando esté en el modo MENU, observe el cursor en la fila superior, a la izquierda del texto. Indica que la funciona que se visualiza en la fila superior está activa. Presione MENU para selectionar la funciona o la option.
El menu SETUP (configuración) le permite elegir sus preferencias para las siguientes caracteristicas de su nuevo XLC3.4:



- Listadllamadasrecibidas:para ver y administrar la informacion de susllamadas entrantes -servicioCID/CWCID (debe solicitarloa su Empresa detelefonia local);
- Directorio: para ver y administrar los registers guardados (nombres y nombres de los destinos marcados frecuentemente);
- Configuración del tiempo: para elegir los tonos de tiempo, configurar el volumen del tiempo yactivar odesactivarlostonos delteclado (configuración predeterminada:activado);
- Timbre visual: para activar o desactivar el timbre visual del auricular (configuración predeterminada: activado);
- Amplificación automática: permite que la función Amplificar está activa al inizio de todas las llamadas (configuración predeterminada: desactivada);
- Configuración del téléphone: para reestablisher el registrar con la base, habilitar la funciona Atender automatistically (configuración predeterminada: desactivado), habilitar la funciona Asistencia por voz (configuración predeterminada: activado), habilitar a funciona Contestar con cualquier tecla (configuración predeterminada: desactivado), habilitar la funciona Ruido bajo (configuración predeterminada: activado), habilitar la funciona OSA (configuración predeterminada: activado)ularig el idioma que desea utiliser (configuración predeterminada: inglés),ularig el modo de marcado necesario para su configuración española (configuración predeterminada: por tonos),aabstar el contraste de la pantalla del auricular (configuración predeterminada: medio);
- Fecha y hora: para configurar manualmente la Fecha y la hora; la Fecha (mes y día solamente) y la hora se fijarán durante la primera llamada entrada si contrata el servicios CID de su proveedor de servicios de Telefonía local.
XLC3.4 MENU: LISTA DE LLAMADAS RECIBIDAS








Si tiene llamadas新品, verá el icono de llamadas新品a la izquierda del indicator del nivel de bateria (ángulo superior derecho).
En modo de esper, presione MENU dos vezes.
En la pantalla se visualizará la�性 de llamadas新品as (que no hayan sido revisadas aun).
Presione ARRIBA o ABAJO para revisar los registros de su historial de llamadas (hasta 40 registros).
Por cada registrar, en la pantalla se alterna la Fecha / hora de la llamada y el número de téléphone, y el nombre asociado con el número de téléphone con el que se efectuó la llamada.
Presione MUTE / BACK para ver los formatos disponibles para los registers: 7 digitos (sin número de area), 10 digitos (código de area + número), 11 digitos (I + número de area + número). En la pantalla se visualizan los nombresAFPs.
Cuando el formatting sea el correcto, presione TALK si desea volver a marcar el numero.
Si deseña guardar o eliminar el registrar de su memoria, presione MENU (después de selección el formatting del número). Verá las.optiones disponibles para este registrar. De vez久了, elija una de las-optiones que se describes a continuación:
-
Para eliminar el registrar, presione MENU una vez. En la pantalla se visualizará la leyenda "BORRAR?". Presione MENU para eliminar (en la pantalla aparecería OK y eschuchará cinco senales sonoras), o bien, MUTE / BACK para regresar a la pantalla anterior.
-
Para guardar el número, presione BAJAR una vez; luego, presione MENU. Puede editar el número ylecture el nombre asociado con el registrar. Presione MUTE / BACK para eliminar el paracter anterior; presione SUBIR o BAJAR para mover el cursor dentro del nombre. Utilice el teclado para(agregarcaracteres al nombre.
Presione MENU para guardar el número en el directorio.
- Para eliminar todos los registros, presione BAJAR dos veces; luego, presione MENU. En la pantalla se visualizará la leyenda “BORRARTodo?”. Presione MENU para eliminar todos los registros (en la pantalla aparecerá OK y eschará cinco senales sonoras), o bien, presione MUTE / BACK para regresar a la pantalla anterior.
Para acceder al directorio en modo de esper, presione MENU una vez para ingresar al menu, presione BAJAR una vez, presione MENU una vez más para selectionar.
Utilice SUBIR o BAJAR para revisar los registros guardados.
Para marcar uno de los nombres guardados, presione TALK cuando aparezca en la pantalla.
Para(agregar,editar o eliminar un número,o bien,para eliminar todos los número, presione MENU cuando esté revisando un registrar. Deacidu, elija una de las options que se describes a continuación:
- Presione MENU para selectionar la option "AGREGAR NRO". Se le Solicitará que ingrese el número tal在哪 lo marca. Para editar el número antes de guardarlo, use MUTE / BACK para eliminar elultimate digito (de a uno);use SUBIR oBAJAR para desplazarse por del número sin borrar todos los digitos.
Cuando finalice, presione MENU para guardar el número.
Se le solicitará que ingrese el nombre del número que guardó. Utilice el teclado número para ingresar el nombre que desee guardar.
Cuando finalice, presione MENU para guardar el número. En la pantalla se visualizará “OK” y escuchará cinco senales sonoras.
- Para editar el registrar guardado@mildas lo ve: presione BAJAR hastaninger a la fila que dice "EDITOR NRO" en la parte superior de la pantalla. Presione MENU para selectionar esta optacion.
Se le solicitará que edite el número; use SUBIR o BAJAR para mover el cursor, o bien, MUTE / BACK para:borrar elultimate digito. Presione MENU cuando haya terminado.





Se le Solicitará que edite el nombre. Use los mismos 控roles que se explicaron anteriormente.
Presione MENU para guardar el registrar editado. En la pantalla se visualizará “OK” y eschuchará cinco senales sonoras.


- Para eliminar el registrar guardado, presione BAJAR hastaninger a la fila que dice "Del Number" (Eliminar numero) en la parte superior de la pantalla.
Presione MENU para selectionar esta-option. En la pantalla se visualizará la leyenda "BORRAR?". Presione MENU para eliminar (en la pantalla aparecerá "OK" y escuchará cinco senales sonoras), o bien, MUTE / BACK pararegar a la pantalla anterior.


- Para eliminar todos los registers, presione BAJAR tres vezes hasta llegar a la fila que dice "BORRARTodo" en la parte superior de la pantalla. Presione MENU para selectionar estaopyción.
En la pantalla se visualizará la leyenda “BORRARTodo?”. Presione MENU para eliminar todos los registros (en la pantalla aparecerá “OK” y escurrará cinco senales sonoras), o bien, MUTE / BACK para regresar a la pantalla anterior.
XLC3.4 MENU: CONFIGURACION DEL TIMBRE


En modo de esper, presione MENU.
Presione la flecha BAJAR dos veces hastaninger a la fila que dice "CONF SONIDO" en la parte superior de la pantalla.
Presione MENU para ingresar a la configuracion de tiempo.
Verá las.optiones disponibles de tiempo.
Desde ahora, elija una de las options que se describe a continuación:
- Paraaabstarel volumen del timbre,el timbre de encendido/apagado en el lado de la XLC3.4 se debeestablishecer enla posicfonON.UseSUBIR oBAJARpara selecctionarel niveldesadeo de volumen del timbre.Cuando finalice,presione MENU para guardar la configuracion.
En la pantalla se visualizará “OK” y eschuchará cinco senales sonoras.
Si el TIMBRE interruptor ON / OFF está en OFF, la pantalla muestra "DESACT TIMBR" (en el centro de la pantalla) y sin sonido que hace. Suba el volumen del tiempo activar o returno de téléphone en modo de esper.
- Paraaabustar el tono del tiempo, presione BAJAR hasta hacer a la fila que dice "TIMBRE" en la parte superior de la pantalla. Presione MENU para seleccionar esta option.
Use SUBIR o BAJAR para desplazarse por los tonos de tiempo disponibles.
Presione MENU para guardar la configuración selecciónada. En la pantalla se visualizará “OK” y escurrará cinco senales sonoras.
- Para activar o desactivar los tonos del teclado, presione BAJAR dos veces hastaURTAR a la fila que dice "TONO TECLA" en la parte superior de la pantalla.
Presione MENU para selectionar esta-option.
Utilice SUBIR o BAJAR para selectionar la optacion que desee (indicada por el cursor en la parte izquierda de la pantalla).
Presione MENU para guardar su selección. En la pantalla se visualizará “OK” y eschuchará cinco senales sonoras.











En modo de espera, presione MENU.
Presione la flecha BAJAR tres vezes hastaninger a la fila que dice "TIMBRE VIP" en la parte superior de la pantalla.
Presione MENU para ingresar a la configuracion que permite activar o desactivar el tiempo visual del auricular.
Utilice SUBIR o BAJAR para selectionar la optacion que desee (indicada por el cursor en la parte izquierda de la pantalla). Presione MENU para guardar su seleccion. En la pantalla se visualizará "OK" y esuchará cinco senales sonoras.
NOTA: estaopycn se refiere al timbre visual del auricularunicamente.
XLC3.4 MENU: AMPLIFICACION AUTOMÁTICA



En modo de espera, presione MENU.
Presione la flecha BAJAR quatre vezes hastaninger a la fila que dice "AUTO AMPLIF" en la parte superior de la pantalla.
Presione MENU para ingresar a la configuración que permite activar / desactivar la funciona Amplificación automática.
Utilice SUBIR o BAJAR para selectionar la option que desee (indicada por el cursor en la parte izquierda de la pantalla).
Presione MENU para guardar su selección. En la pantalla se visualizará “OK” y eschuchará cinco senales sonoras.
En modo de espera, presione MENU.
Presione la flecha BAJAR cinco vezes hastaninger a la fila que dice "CONFIG TEL" en la parte superior de la pantalla.
Presione MENU para ingresar al submenu Configuración del téléphone.
Este submenu Configuración del téléphone le permiteJKLMajurar las siguientes caractéristicas:
Registrar
- Atender automatístico (activado/desactivado, configuración predeterminada: desactivado)
- Asistencia por voz (activado/desactivado, configuracion predeterminada: activado)
- Contestar con cualquier tecla (activado/ desactivado, configuracion predeterminada: desactivado)
- Idioma (inglés/francés/español, configuración predeterminada: inglés)
- Modelo de marcado (por tonos/por pulsos, configuración predeterminada: por tonos)
- Contraste (I a 5, configuración predeterminada: 3)
Desde ahora, elija una de las options que se describe a continuación:
Registrar
Presione MENU para selectionar esta funciona. Para Obtener más información, consulte la頁a 114.
Presione BAJAR una vez hastaninger a la fila que dice "CONT AUTOM" en la parte superior de la pantalla.
Presione MENU para ingresar a estaopyción.
Utilice SUBIR o BAJAR para selectionar la optacion que desee (indicada por el cursor en la parte izquierda de la pantalla).
Presione MENU para guardar su selección. En la pantalla se visualizará “OK” y escurrará cinco senales sonoras.







- Asistencia por voz
Presione BAJAR dos vezes hastaninger a la fila que dice "ASIST VOZ" en la parte superior de la pantalla.
Esta option activa el sonido de los nombres, tanto para nombres Telefonicos marcados, como para los de llamadas entrantes (con servicios de CID optional de su proveedor de service de Telefonía local).
Presione MENU para ingresar a estaopycion.
Utilice SUBIR o BAJAR para selectionar la opticon que desee (indicada por el cursor en la parte izquierda de la pantalla).
Presione MENU para guardar su selección. En la pantalla se visualizará “OK” y esuchará cinco senales sonoras.
- Contestar conrialquier tecla
Presione BAJAR tres vezes hastaninger a la fila que dice "BOT RESP" en la parte superior de la pantalla.Esta funciona le permite contestar la llamada al presionarrialquiertecla numérica del auricular, en vez de presionar TALK y Altavoz.
Presione MENU para ingresar a estaopycion.
Utilice SUBIR o BAJAR para selectionar la opticon que desee (indicada por el cursor en la parte izquierda de la pantalla).
Presione MENU para guardar su selección. En la pantalla se visualizará “OK” y esuchará cinco senales sonoras.




- OSA (Ampliación de voz saliente)
Presione BAJAR cuando veces hastaninger a la fila que dice "OSA" en la parte superior de la pantalla.
Presione MENU para ingresar a estaopycion.
Utilice SUBIR o BAJAR para selectionar la opticon que desee (indicada por el cursor en la parte izquierda de la pantalla).
Presione MENU para guardar su selección. En la pantalla se visualizará “OK” y esuchará cinco senales sonoras.
ADVERTENCIA: Es possible que el volumen está alto. Le recomendamos que active esta función OSA sólo si considera que su voz se escaucha demasiado baja.
XLC3.4
MENU: CONFIGURación DEL TELEFONO
Idioma
Presione BAJAR cinco vezes hastaninger a la fila que dice "IDIOMA" en la parte superior de la pantalla.
Presione MENU para ingresar a estaopyción.
Utilice SUBIR o BAJAR para selectionar la opticon que desee (indicada por el cursor en la parte izquierda de la pantalla).
- Presione MENU para guardar su selección. En la pantalla se visualizará “OK” y eschuchará cinco senales sonoras.
- Modo de marcado
Presione BAJAR seis vezes hastaninger a la fila que dice "MODO MARCAR" en la parte superior de la pantalla.
Presione MENU para ingresar a estaopyción.
Utilice SUBIR o BAJAR para selectionar la opticon que deseee (indicada por el cursor en la parte izquierda de la pantalla).
Presione MENU para guardar su selección. En la pantalla se visualizará “OK” y escharará cinco senales sonoras.




- Contraste
Presione BAJAR siete vezes hastaninger a la fila que dice "CONTRASTE" en la parte superior de la pantalla.
Presione MENU para ingresar a estaopyción.
Utilice SUBIR o BAJAR para selectionar la option que desee (indicada por el cursor en la parte izquierda de la pantalla). Hay cinco niveles disponibles (configuracion predeterminada: nivel 3).
Presione MENU para guardar su selección. En la pantalla se visualizará “OK” y eschuchará cinco senales sonoras.


XLC3.4 MENU:FECHA Y HORA
En modo de espera, presione MENU. Presione la flecha BAJAR seeds vezes hastaninger a la fila que dice "FECHA Y HORA" en la parte superior de la pantalla.
Presione MENU para ingresar la configuración de Fecha y hora.
Utilice el teclado número para ingresar la Fecha (siga el formattingo indicado en la pantalla). Presione MENU para guardar su seleccion. Utilice el teclado número para ingresar la hora (siga el formattingo indicado en la pantalla).
Presione MENU para guardar su selección. En la pantalla se visualizará “OK” y esuchará cinco senales sonoras.


REGISTRO DE LA XLC3.4
Para utiliser el XLC3.4 (o el microtelefono XLC3.5HS or XLC3.5HSB), usted lo debe registrar a la base XLC3.4.

Tire etiqueta de la bateria del microtelefono situada en el fondo del dispositivo, y對於 apriete MENU para empezar a registrar o deregistering su microtelefono de su sistemas.

PARA REGISTRAR UN TELEFONO NO REGISTRADOS
I. Apriete MENU para entrada el modo de matricula. Verá demostrado en la pantalla, "MICROTELEF NECESITA REGISTRO".

- Apriete yonga la llave de FIND en la base XLC3.4 por cinco segundos, hasta que la base doble visual empiece a destellar. Suelte FIND llave en la base XLC3.4.

- Pulse la tecla MENU en el téléphone.

- La pantalla muestra "REGISTRANDO... ", announces "REGISTRO EXITOSO" (acompañado de cinco PITIDO rápido).
- Su microtelefono ahora es registrar a su sistemas XLC3.4. Su pantalla demostrará "MICROTELEF X," (donde "X" es el número del microtelefono verdadero registrar, como el microtelefono segundo o cuarto, etc.).
Puede ampliar el número de Telefonos realizando adiconiales XLC3.5HS or XLC3.5HSB Telefonos (se vende por分开).
Para REGISTRAR SU MICROTELEFONO
I. En el modo de esper, apriete MENU.
2. Pulse la flecha abajo cinco veces para avanzar en la fila de la lectura “CONFIG TEL” en la parte superior de la pantalla.
3. Pulse MENU para entrada en la sección de configuración. La pantalla muestra "REGISTERAR" en la fila superior de la pantalla ahora.
4. Apriete MENU para entrada la seccion de Matricula.
5. Pulse MENU de nuevo para selectionar "REGISTRAR".
6. Siga los pasos de registrar indicados anteriormente.
REGISTRAC CONT AUTOM ASIST VOZ
REGISTRAR REGISTRAR DESREGISTR
A DEREGISTER EL MICROTELEFONO
I. Vea los.SEIs pasos listaron arriba, entonces aprietan MENU para seleccionar "DESREGISTER".
2. El auricular quedará sin registrar en la base apenas presione MENU. En la pantalla se visualizará la leyenda "MICROTEL I DESREGISTRAD" (donde "X" es el número del microtelefono verdadero registrado), luego, "MICROTELÉF NECESITA REGISTRO".
REGISTRAR REGISTRAR DESREGISTR
MICROTEL 1 DESREGISTRAD
La unidad no funciona o no hay tono de marcado:
- Verifique que el adaptorador de CA está enchufado correctamente a la toma de CA, a la base y al Telefono.
- Verifique que el cable de la linea Telefonica está correctamente enchufado al tomacorrientes de pared y al Telefono.
- Asegürese de que la bateria del auricularongaongacomplete.
- Asegúrese de que la bateria está correctamente colocada en el compartmento de la bateria. (Los contactos metálicos circulares de la bateria deben tocar los resorts de metal que se encontrartran bajo del compartmento de la bateria).
- Verifique que el téléphone se incluye en el modo de marcado correcto: por tonos (botones) o por pulsos (disco).
- Asegürese de que está dentro del rango de alcance de la estación base.
El Telefono no suena cuando recibe una llama:
- Asegúrese de que el interruptor RINGER (timbre) tanto en el auricular como en la base está en ON (activado).
- Verifique que el adaptorador de CA está enchufado correctamente a la toma de CA, a la base y al Telefono.
- Verifique que el cable de la linea Telefonica está correctamente enchufado al tomacorrientes de pared y al Telefono.
- Asegürese de que está dentro del rango de alcance de la estación base.
- Quizásonga demasiadas extensiones en su linea. Pruebe desconectar algunos dispositivos.
Se esucha ruido, interferencia u另一边 las llamadas al utilizes el auricular:
- Asegürese de que está dentro del rango de alcance de la estación base.
- Asegürese de que la bateria del auricularonga carga completa.
- Intente cambio de lugar la base.
- Asegürese de que el adaptorador de CA no está enchufado a la toma de pared con otros artefactos.
El Telefono no@carga:
- Asegúrese de que los contactos de cargo en el auricular y la base no tengan polvo ni estén sueños. Con el Telefono desenchufado, limpie los contactos con un paño suave.
- Asegürese de que la luz IN USE / CHARGE se enciende cuando el auricular está en la base.
- Bomba la batería del auricular si esnecessary.
Dificultad para realizar o recibir llamadas:
- Acérquese a la base e intente新模式.
- Asegürese de haber的选择acion el modo de marcado correcto, por tonos o por pulsos.
- Asegúrese de que el adaptor de CA no está enchufado a la toma de pared con otros artefactos. Desconectelo durante 5 o 10 segundos y bajo vuelva a conectarlo. Coloque el auricular-Newamente en la base y vuelva a enchufar el adaptor de CA.
- Asegürese de que la bateria del auricularongaongacomplete.
En la pantalla del auricular se visualiza la leyenda "Searching..." (Buscando...):
- Verifique que el adaptorador de CA está enchufado a la base y al tomacorrientes de la pared.
- El auricular está fuera del rango de alcance o la alimentación electrica de la base está desenchufada.
- Acérquese a la base.
- Coloque el auricular en la base hasta que la pantalla regrese al modo de esper. El auricular tardará uno 5 o 10segundos hasta que se registre en la base.
- Es possible que el auricular se deba registrar;nuevamente en la base en forma manual. Para Obtener instrucciones, consulte la page 115.
En la pantalla se visualiza la leyenda "Battery Low" (Bateria baja):
- Las baterías del auricular tienenlittle carga; regrese el auricular a la base para recargar las baterías.
XLC3.4 RESOLUCION DE PROBLEMAS
El botón TALK parpadea en color verde (rápido):
- La base está intentando ubicar el auricular; presione TALK para finalizar el proceso de localización FIND y regrese el auricular a la base.
La luz POWER de la base parpadea en verde una vez porundo:
- Es posible que el adaptor de corriente no eschufado. Verifique que el adaptor de CA este enchufado a la toma de pared correcta.
La luz POWER de la base parpadea en verde cada cinco segundos:
-
Es posible que el adaptor de corriente no eschufado. Verifique que el adaptor de CA este enchufado a la toma de pared correcta.
-
Es possible que las baterías de la base tenganotta carga. Bombie las baterías si esnecessary.
XLC3.4 ESPECIFICACIONES TECNICAS
Información general
Numero de modelo: XLC3.4
Frecuencia: 1.9GHz DECT6.0
Amplificación: 50dB
Auricular
Tamaño en pulgadas: (longitud x ancho x alta): 7,25 x 2 x 1,25
Peso en libras: 0,5 lb
Base
Tamaño en pulgadas: (longitud x ancho x alta): 5,3 x 4,5 x 3,6
Peso en libras: 0,44 lb
Alimentación electrica: Adaptador de CA: (Entrada: 100 V - 240 V CA; Salida: 7.5 VCD, 500 mA; modelos T07505U002)
Auriculares adiconiales
Número de pieza de Clarity: XLC3.5HS (blanco) o XLC3.5HSB (gris oscuro)
El XLC3.4 apoyará un máximo de quatre (4) microtelefonos registraron a una base, y dos (2) máximo de microtelefonos utilizó en la mesma llamada.
(Los auriculares adiconiales se venden por分开).
Información sobre la bateria
Tipode bateria: 1.2V 600mAh NiMH - model 60AAAHC, GPI International Ltd.
Duración de la bateria en horas de uso: 6,5 horas
Duración de la bateria en modo de espera: 130 horas
Para Obtener información sobre la compra de auriculas adiciones o el recambio de baterías, comúniquese con el servicios de atencion al cliente de Clarity.
Información de contacto de Clarity:
Servicio de atencion al cliente: 800-426-3738
Dirección:
613 Preservation Drive
Chattanooga, TN 37416
RESPONSABLE DE CUMPLIMIENTO DE LA NORMATIVA DE LAS PARTES:
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
6131 Preservation Drive Chattanooga, TN 37416
Teléfon: 800-426-3738
Información sobre la Parte 68 de los reglamentos de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones)
a) Este equipo cumple con las normas y requisitos existecidos en la Parte 68 de la FCC,adoptada por la Asociacion de Operadores de Telecomunicaciones de los Estados Unidos (ACTA,por sus siglas en ingles).En la parte inferior de este equipo se encuesta una etiqueta que provee,entre otheras informaciones, un identificador de producto con el formatting US:AAAEQ##TXXXX. Debe proportionar este numero a la familia telefónica si se lo solicitan.
b) El enchufe y tomacorriente realizados para conectar este equipo al cableado del edificio y a la red Telefonica deben cumplir con las normas y requisitos correspondientes de la Parte 68 de la FCC,adoptada por la ACTA. Con this producto se suministran un cable de téléphone y un enchufe modular RJ1IC USOC, que cumple con los requisitos. Este disenado para ser connectado a un tomacorriente modular compatible, que también cumpla con los requisitos. Vea las instrucciones de instalacion para Obtener mas detalles.
c) El REN (Número de Equivalencia
de Timbres) se utilizes para determinar la calidad de aparatos que pueda connectarse a una linea Telefonica. Una calidad excessiva de REN en una linea Telefonica puede hacer que los dispositivos no suenen cuando se reciba una llama entrada. En la mayoría de las areas, no en todas, lasuma del REN no debería superar el número cinco (5.0). Contacte a su compañero Telefonica local para estar seguro de la calidad de aparatos que pueda connectar a una linea, según el total del REN. Para los produits abrobados antes del 23 de julio de 2001, el REN forma parte del identificador del producto bajo el formatting US:AAAEQ##TXXXX. Los digitos representados por ## corresponden al REN sin el punto decimal (por ejemplo, 03 significa un REN de 0.3).
En produits anteriores, el REN se muestra por分开e en la etiqueta.
d) Si este equipo de téléphone provocadaños a la red Telefonica, la companía le notifies con anticipación que es necesario efectuar una interrupción temporal del service. En caso de que no sea possible avisar con anticipación, la companía Telefonica lo notifies al cliente lo más pronto possible. Además, le avisarán de sus derechos de presentar una queja ante la FCC si lo considera就需要.
e) La compañero Telefonica pueda realizar ambios en sus instalaciones, equipos, operaciones o procedimientos que podrián afectar el funciona del equipo. Si este occursriera, la compañero Telefonica avisará con anticipacion para
XLC3.4 CONFORMIDAD CON LOS REGLAMENTOS
queustedrealicelasmodificaciones necessitiesparamantenerelserviciosin interruptiones.
f) Si se presentara algo problema con este equipo, necesita una reparación o recibir información sobre la garantía, contacte con Clarity al 800-426-3738. Si el equipo está provocando daños en la red Telefonica, la compañero de Telefonos pueda pedirle que desconnecte su aparato hasta que se soluccione el problema.
g) Este equipo Telefonico no está disnado para ser reparado y, por tanto, no contiene partes reparables. La aperture del equipo o cualquier intento de realizar reparaciones invalidarán la garantía. Para comunicarse con el service de reparaciones, llame al 800-426-3738.
h) La connexion a servicios de linea está sujeta a tarifas estatales. Contactese con la comision de servicios Públicos estatal, o la comision corporativa para más informacion.
i) Si tiene instalado un equipo de alarma conectado a la linea Telefonica, asegúrese de que la instalación de este téléphone no desconecte su sistemas de alarma. Si tiene dudas sobre las circunstancias que pueda desconectar su sistemas de alarma, consulte a su compañero Telefonica o a un instalador calificado.
j) Este equipo Telefonico es compatible con audifonos.
Telefono con Tarjeta de Crédito o Monidas Propiedad del Cliente
Para que se cumpla con las tarifas estatales, deben notifyarse a la compañero Telefonica antes de la connexion. En algunos Estados, la comisión de servicios Públicos estatal, o la comisión corporativa deben otorgar suaprobacónantesde la connexion.
Información sobre la Parte 15 de los reglamentos de la FCC
Este aparato cumple con la Seccion 15 de la Normativa de la FCC. El的功能amiento está sujeto a las siguientes dos conditiones: (I) Este aparato no debe generate interferencia dañinas, y (2) este aparato debe acceptarrialquierinterferencia, incluyendo aquella que pudiera causar funcionamento indebtedo.
Se ha probado su equipo y cumple con los limites de un aparato digital Clase B, según la normativa de la FCC, Sección 15. Estos limites están disénados para proportionar proteccionrzazonable contra la interferencia danina en instalaciones residencias.
Este equipo genera, utilizes y puede irradiar energia de Frequencias de radio, y si no se instala de acuerdo a las instrucciones, pueda causar interferencias daninas a las comunaciones radiales. Sin embargo, no existen garantias de que no trabra interferencias en una instalacion determinada; si este equipo Cause en verdad interferencias daninas a la recepcion radial o televisiva, que pueda determinarse apagando y encendiando
el equipo; se le insta a intentar corregir la interferencia tomando una de las siguientes medidas:
I. Si pueda hacerlo sin correr peligro, reoriente la antenna receptora de radio o television.
2. En la medida de lo possible, reubique la television, la radio u othero receptor respecto del Telefono. (De este modo aumento el espacio de separacion entre el Telefono y el aparato receptor.)
3. Conecte el téléphone a una toma o circuito diferente del que utilizes para enchufar la television, la radio u ...otros receptores.
4. Pidaridgeal distribuidor o a un Techniqueo de radio y television con experiencia.
No pueda garantizarse la privacidad de las通讯aciones cuando se usa este téléphone.
ADVERTENCIA: Para mantener la conformidad con pauta de exposión del RF del FCC, colocque launidad de base por lo menos 20 cm de Hera部分内容.
Para el cuerpo operación desgastada, este microtelefono ha sido probado y encontrarlas pautas de exposión de RF de FCC cuando se usa con la Clarity y accesorios de Plantronics suministraron o designaron para este producto. El uso de otros accesorios no pueda asegurar conformidad con guidelines de exposión de RF de FCC.
ADVERTENCIA: LosCambios o las Modifications a este equipo no expresamenteaprobado por el partido responsable de conformidad podrian vinciar la autoridad del usuario a operar el equipo.
Especialación Técnica de Industry Canada
Este producto cumple con las specifications sociales aplicables de Industry Canada
Luego de instalar este equipo, los)."
usuales deben asegurar que está permittedo conectarlo a las instalaciones de laEmpresatelefónicalocal.El equipo
debe además instalarseutilizando un método de conexión acceptable.En
algunoscasos,el cableado telefónica interior asociado a un service individual de linea una可以更好 extendarse mediate un conector certificado (cable Telefonico de alargue).El cliente deberá saber que el cumplimiento de las conditiones arriba descriñas enalgunas situacionesuede no evitarla degradacion del service. Las reparaciones al equipo certificado
deberan ser realizadas por una instalacion de mantenimiento canadiense autorizada,designada por el proveedor.
Cualquier reparación o modificaciones realizada por el usuario a este equipo, o funciona defectuoso del equipo, pueda darle razones a la compañero de telecomunicaciones de solicitarle al usuario que desconnecte el equipo.
Los)."s propia segurad que las conexiones de puesta a tierra de la electricidad, la
XLC3.4 CONFORMIDAD CON LOS REGLAMENTOS
linea electrica y los sistemas de cañerías internos metálicos estén connectados entre sí.Esta precaución peut ser de importancia especial en zonas rurales.
ADVERTENCIA: Los sistemas no deben intentar realizar dicha.
conexionlos mismos, sino que
deberancontactarse con un electricista
o autoridad de inspeccionelectrica
adecuados,segun corresponda.
ElNumero de Equivalencia de Repiques (REN) es unaindracion del numero maximalo de terminales permitted por linea Telefonica. El extremo de la linea Telefonicauedeconsistircualquier combinacionde aparatos,atendiendo al requisito de que lasuma de los Numberos de Equivalencia de Repiques de todos los aparatos no sea mayor a cinco.
(EITERMINO "IC"antes del numero de certificate/register solo significa que se cumplieron con las specifications sociales de Industry Canada).
Esta Clase B aparato que digital se conformsa con HIELOS canadienses-003.
La división responsable por el accomplishment normativo:
Clarity, a Division of Plantronics, Inc.
6131 Preservation Drive
Chattanooga, TN 37416
Teléfon: 800-426-3738
XLC3.4 INFORMACION SOBRE LA GARANTIA
Danos imprevistos o derivados:
Clarity, su distribuidor minorista o los distribuidores de vente no tienen ninguna responsabilidad por cualquier dano imprevisto o derivado que incluye, sin limitaciones: perdida o ganancia commercial, gastos imprevistos, gastos, perdida de tiempo o molestias. Algunos Estados no permiten la exclusion o limitacion de los daños imprevistos o derivados, de modo que la exclusion o limitacion mencionada pueda no ser aplicable en su caso.
Otros derechos legales:Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos y es possible que cuente además conOthers Rights,que varian de un estado a除外.
Para Obtener el servicios de garantía, pague por adelantado el envío y el returno de launidad a la instalación correspondiente que se detalla abajo.
Use la caja original o empaque la(s) unidad(es) en un carton resistente, con suficiente material de embalaje para evaporar danos. Incluya lasuma informacion:
- Un comprobante de compra,indicando el numero demodelo y la Fecha de compra;
Domicilio de facturación;
Domicilio de envio;
-Numero y descripción de lasunas enviadas; - Nombre y número de téléphone de la persona con la que se debe contactar, en caso de que seanecessaryario;
Motivo de la devolución y descripción del problema.
Los daños que pudieran occurrir durante el transporte se consideran responsabilidad del transporte; los reclamosdeferán efectuarse directamente a este.
La garantíasuma y la información sobre servicios se aplican unically a productos comprados y realizados en los Estados Unidos y Canadá. Para Obtener información sobre la garantía enotirospaies,contacta a su distribuidor o经商ciante minorista local.
XLC3.4 INFORMACION SOBRE LA GARANTIA
Garantía limitada: Clarity, una división de Plantronics, Inc. ("Clarity") garantiza al comprador original que, con exception de las exclusiones y limitaciones que se describes abajo, este producto no tendrá defectos de materiales ni mano deobra durante un periodo de un (I) año a partir de la Fecha de compra original ("Periodo de garantía"). La obligación de Clarity bajo las conditiones de esta garantía se ejercera, aupon Clarity, sin cargo para cualquier pieza o Unidad que se comprue con defectos en el material o mano deobra durante el Periodo de garantía.
Exclusiones de la garantía:
Esta garantía se aplicá unically a defectos en los materiales o la mano deILA. Cualquier condidón provocada por accidente, negligencia, uso Incorrecto o inadequado, incomplimiento de las instrucciones provistas por Clarity, destruccion o modificacion, aplicacion de corrientes o voltajes inadequados, o maniobras de reparacion o mantenimiento realizadas por otheras personas que no pertenezcan a Clarity o a un centro de serviceo autorizzato, no sera cubierta por esta garantía. Las companias Telefonicas fabrican differsentestipso de aparatos y Clarity no garantiza que este equipo sea compatible con el de unacomaña telefónica en particular.
Garantías implicadas: Según la ley estatal, usted pueda tener derecho a Beneficiarse con determinadas garantías implicadas. Estas garantías implicadas seguirán vigentes únicamente durante el periodo de garantía. Algunos Estados permiten limitaciones sobre el periodo de vigencia de una garantía implicita, de modo que es possible que la limitación mencionada no se aplicue en su caso.
ManualFácil