Fujinon Mariner 7x50 WPXL - Prismáticos

Mariner 7x50 WPXL - Prismáticos Fujinon - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Mariner 7x50 WPXL Fujinon en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Fujinon Mariner 7x50 WPXL - page 47
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Fujinon

Modelo : Mariner 7x50 WPXL

Categoría : Prismáticos

Descarga las instrucciones para tu Prismáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Mariner 7x50 WPXL - Fujinon y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Mariner 7x50 WPXL de la marca Fujinon.

MANUAL DE USUARIO Mariner 7x50 WPXL Fujinon

Compruebe que el paquete contenga todos los accesorios suministrados que se enumeran a continuación.

Lea “Por su seguridad” para garantizar una operación segura.

Lea este manual detenidamente antes de usar el producto. Accesorios suministrados

  • Correa para el cuello • Tapa del ocular • Tapa del objetivo
  • Paño de limpieza • Estuche • Manual de instrucciones Partes de los prismáticos Escala de la distancia interpupilar Pasador para instalación de la correa Tapa del compartimento de las pilas Botón de la luz de la brújula Eje central Tapa del tornillo del adaptador para trípode Cubierta de goma del ocular replegable Anillo de ajuste de dioptrías Escala de dioptrías BrújulaES-2 ESPAÑOL Especi caciones Modelo Elemento 7X50 WP-XL 7X50 WPC-XL (Con brújula) Aumento 7X 7X Diámetro del los objetivos 50 mm 50 mm Pupila de salida 7,1 m m 7,1 mm Luminosidad relativa 50,4 50,4 Campo de visión aparente 7°30' 7° Campo visual a 1000 m 131 m 122,4 m Anchura máxima 201 mm 201 mm Anchura mínima 183 mm 183 mm Alto 180 mm 180 mm Peso 31 oz./885 g 32 oz./910 g

PRECAUCIÓN Las mejoras podrían provocar cambios no comunicados en las especi caciones del producto.ES-3ESPAÑOL Por su seguridad

  • Aunque este producto está diseñado pensando en la seguridad, le pedimos que lea y respete las siguientes precauciones de seguridad.• Guarde este manual en un lugar accesible para todas las personas que utilicen el producto. ADVERTENCIASNo respetar estas advertencias puede provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIONESNo respetar estas precauciones puede causar lesiones o daños materiales.
  • Nunca use los prismáticos para mirar al sol. Hacerlo podría causar ceguera.• Si observa algo inusual en el producto, como sobrecalentamiento, humo o un olor a quemado, apáguelo y retire las pilas inmediatamente. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar incendios o quemaduras. Cuando retire las pilas, tenga cuidado para evitar quemaduras.• Retire las pilas inmediatamente si agua, metal u otra materia extraña penetran dentro del producto. Hacer caso omiso de esta precaución podría resultar en un incendio o el sobrecalentamiento del producto.• No utilice el producto en presencia de gases o líquidos in amables, como gaso-lina, bencina (éter de petróleo) o diluyente de pintura. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar explosiones, incendios o quemaduras.• No deje caer o golpee el producto ni lo exponga a llamas o calor. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría romper la carcasa.• No coloque el producto sobre super cies inestables. Podrían sufrirse lesiones si el producto vuelca o se cae.• No utilice el producto mientras camina. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar colisiones, caídas o lesiones.ES-4 ESPAÑOL
  • Los operadores podrían pellizcarse los dedos al ajustar el ancho de los ojos. Tenga cuidado al permitir que los niños pequeños usen el producto.
  • No deje el producto a la luz solar directa. Hacer caso omiso de esta precaución puede ocasionar un incendio.
  • El deterioro de las tapas oculares de goma como resultado del uso prolongado podría causar que la piel se in ame. Consulte a un médico si experimenta sínto- mas que pudiesen ser el resultado de la in amación.
  • Consulte a un médico inmediatamente si un niño traga una tapa.
  • Las bolsas de plástico y la envoltura presentan peligro de as xia. Manténgalos fuera del alcance de los niños.
  • Bajo ninguna circunstancia debe intentar desmontar el producto. Si hace caso omiso de esta precaución podría sufrir lesiones. Desmontar el producto también anula la garantía.
  • Para evitar accidentes graves causados por el sobrecalentamiento o la fuga de las pilas, nunca: - Use pilas si la tensión nominal no se puede determinar o excede los 1,5 V - Mezcle pilas de diferentes tipos y marcas - Mezcle pilas nuevas y usadas
  • No utilice el producto si las pilas no están introducidas con los contactos “+” y “−” en la orientación correcta.
  • No cortocircuite ni desmonte las pilas ni las exponga al calor o a las llamas. Si no respeta esta precaución, las pilas podrían romperse o provocar un incendio o lesiones.
  • Consulte la documentación proporcionada por el fabricante para obtener infor- mación sobre el uso, almacenamiento y condiciones de funcionamiento de las pilas (LR43).ES-5ESPAÑOL
  • En caso de mal funcionamiento del producto, no intente reparar el producto usted mismo. Consulte con el vendedor original.
  • Si a causa de una caída o accidente el producto se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución podría sufrir lesiones.
  • No toque el interior del compartimento de las pilas con objetos metálicos. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un funcionamiento erróneo o sufrir lesiones.
  • Retire las pilas si no va a usar el producto durante un largo período de tiempo. Después de retirar las pilas, vuelva a insertar la tapa de las pilas para proteger el producto durante el almacenamiento.
  • Mantenga el producto fuera del alcance de los niños. Si hace caso omiso de esta precaución podría sufrir lesiones.
  • No coloque el producto debajo de mantas, paños, cojines o similares. La acumu- lación de calor podría deformar la carcasa o provocar un incendio.
  • Si el líquido de las pilas entra en contacto con la piel o ropa, lave la zona afectada con agua. Si el líquido de la pila entra en los ojos o la boca, enjuague con agua el área afectada y consulte a un médico inmediatamente.ES-6 ESPAÑOL Para los clientes en los EE.UU. Se ha probado su cumplimiento con las normas FCC PARA USO DOMÉSTICO O EN OFICINAS Declaración FCC: este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales; y (2)este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan causar un funciona- miento no deseado. PRECAUCIÓN: Este producto ha sido sometido a prueba y encontrado en conformi- dad con los límites establecidos para los dispositivos digitales de clase B en conformi- dad con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para pro- porcionar una protección razonable frente a interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferen- cias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual pue- de determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes medidas:
  • Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora.
  • Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
  • Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda. Para los clientes en Canadá CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) PRECAUCIÓN: Este aparato digital de clase B cumple con la ICES-003 canadiense.ES-7ESPAÑOL Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar En la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Este sím- bolo en el producto, o en el manual y en la garantía, y/o en su envoltura indica que este producto no deberá ser tratado como residuo domés- tico. Por el contrario, deberá llevarlo al punto de recolección aplicable para el reciclado del equipo electrónico y eléctrico. Al asegurarse de que este producto sea desechado correctamente, ayudará a prevenir potenciales daños al medio ambiente y a la salud de las personas que podrían deri- varse del desecho incorrecto de este producto. Este símbolo en las pilas o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas como residuos domésticos. Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus requisitos locales. El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su o cina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la que adquirió el producto. En países no pertenecientes a la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtens- tein: Si desea desechar este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho.ES-8 ESPAÑOL Uso de los prismáticos Ajuste de la distancia interpupilar

Mire a través de los prismáticos con las tapas oculares de goma ligeramente contra ambos ojos. Si lleva gafas, pliegue los oculares hacia los prismáticos.

Ajuste la distancia interpupilar (la distancia entre los dos oculares) acercando lentamente los barriles o separándolos alrededor de la bi- sagra central hasta que vea una sola imagen perfectamente redonda. Anotar la distancia que se muestra en la escala interpupilar le permitirá restau- rar rápidamente los prismáticos a la posición deseada la próxima vez que los utilice. Nota: No aplique nunca una fuerza excesiva al ajustar la distancia interpupilar. Enfoque de los binoculares

Si tiene miopía o astigmatismo en uno o en los dos ojos, mire a través de los prismáticos con cada ojo y ajuste la dioptría hasta que los objetos distantes estén nítidamente enfoca- dos.

Si no tiene miopía ni astigmatismo, los obje- tos distantes deberían aparecer enfocados cuando los anillos de ajuste de las dioptrías de ambos oculares estén ajustados en 0.

Ajuste el enfoque para cada ojo por separado a medida que la distancia de trabajo (la distancia hasta el objeto que se observa) cambia. Instalación del binocular en un trípode

Antes de montar los prismáticos en un trípode, retire la tapa del tornillo de jación del trípode girándola hacia la izquierda.

Coloque un adaptador de trípode en el ori cio del tornillo de jación del trípo- de y monte el conjunto en el trípode.ES-9ESPAÑOL Uso de la brújula (Solo 7X50 WPC-XL) El lado izquierdo del campo visual del 7X50 WPC-XL equipado con brújula incorpora una escala como la que se muestra en la ilustración. La parte superior se utiliza para determinar la distancia a o el tamaño de un objeto, mientras que el rumbo hacia el objeto se muestra en la parte inferior. La escala usa una unidad conocida como “mil”, que es el ángulo entre los extre-mos del objeto de un metro de largo visto a una distancia de 1000 metros. Cada incremento es igual a 5 mils. Dirección90 = Oeste180 = Sur270 = Este360 = Norte Cómo leer la escala Para medir distancias Para calcular la distancia a la que se encuentral el objeto hay que conocer de antemano su tamaño (altura o anchura).Distancia =Tamaño del objeto× 1000Lectura de la escalaEjemplo: Tamaño del objeto: 10 m Lectura de la escala: 50 mil Distancia A = 10 ÷ 50 × 1000 = 200 m Para medir el tamaño del objetivo Para medir el tamaño (anchura o altura) del objeto es necesario conocer de antemano la distancia a la que se encuentra.Tamaño del objeto =Distancia × Lectura de la escala Ejemplo: Distancia: 200 m Lectura de la escala: 50 mil Tamaño del objeto = 200 × 50 ÷ 1000 = 10 m

Para medir la dirección del objeto Para determinar el rumbo del barco con respecto al objeto observado hay que leer el número que marca la brújula cuando observamos alineando el binocular en la dirección de la proa y el número que marca la brújula cuando miramos directamente al objeto. (Manteniendo el binocular más o menos horizontal, haga coincidir el objetivo con la escala vertical y deter- mine la dirección directamente). Ejemplo: Cuando observamos en la dirección de la proa: 210° Cuando observamos la boya: 240° Rumbo : 30° a la izquierda de la boya Nota: Los prismáticos podrían no medir el rumbo correctamente mientras están inclinados. 240° 30° 210°

Uso de la luz de la brújula integrada El 7X50 WPC-XL tiene una luz de brújula. Al utilizar la brújula antes del amanecer, al anochecer o en la oscuridad, pulse el botón tal y como indica la echa de la ilustración. La luz de la brújula se encenderá para que pueda ver la brújula mientras pulse el botón y se apagará cuando suelte el botón. Si la luz es demasiado oscura o no se enciende al pulsar el botón, sustituya la pila. Si la luz sigue sin encender- se, consulte a su vendedor, ya que podría indicar la presencia de una conexión oja. Sustitución de la pila

Abra la tapa del compartimento de las pilas girándola en sentido antihorario con una moneda o similar.

Introduzca dos pilas (LR43) con los lados “+” orientados hacia la tapa del compartimento de las pilas.

Tras introducir la pila, vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas y gírela en sentido horario para bloquearla.

  • Tipo de pila: LR43 (×2) El siguiente tipo de pila es compatible. 186, D186A, RW84, V12GA, L1142, GP186, AG12, G12AES-12 ESPAÑOL Cuidado y preservación Suciedad en la lente La suciedad y las huellas en las lentes deterioran notablemente la visión a través del binocular. Es recomendable mantener las lentes limpias, especialmente de huellas dactilares o de grasa, ya que pueden deteriorar los recubrimientos antirre ejantes. Para eliminar el polvo utilice una brocha de pelo de camello ( como las que se venden en las tiendas de óptica o de fotogra a). Para las huellas y la suciedad utilice un paño suave y limpio humedecido con un poco de alcohol, eliminado previamente el polvo en caso necesario; limpie la lente moviendo el paño desde el centro hacia afuera y en forma circular. Suciedad en el cuerpo En caso de aparecer suciedad, humedad, etc. utilice un paño seco para la limpieza y deje secar su cientemente el binocular antes de guardarlo en su estuche. Almacenamiento Aunque este binocular está preparado para ser usado entre -20 °C y +50 °C no debe guardarlo en la guantera de su vehículo ni en invierno ni en verano. Tampoco debe almacenarlo en lugares con temperaturas muy bajas o demasiado elevadas. Si no va a utilizar su equipo durante mucho tiempo, guárdelo en un lugar fresco y seco. Otras precauciones de uso Evite los cambios repentinos de temperatura, ya que podrían causar condensación en la lente o el prisma. Se requiere especial precaución cuando se transporta el producto de ambientes fríos a cálidos.ZHS-1