IAN 283736 - Radio reloj AURIOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IAN 283736 AURIOL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre IAN 283736 AURIOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IAN 283736 - AURIOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IAN 283736 de la marca AURIOL.
MANUAL DE USUARIO IAN 283736 AURIOL
Instrucciones de utilizes y de seguidad
IAN 283736
os
ES Instrucciones de uso y de seguidad Pagina 45
Uso adecuado Pagina 46
Descripción de las piezas . Págrina 46
Contenido.. Pagina 46
Caracteristicas tncicas Pagina 46
Seguridad Pagina 46
Indicaciones generales de seguridad.. Pagina 46
Indicaciones de seguridad sobre las pilas/baterias Pagina 47
Antes de la puesta en marcha . Pagina 47
Colocar el producto. Pagina 48
Colocar y cambio las pilas . Pagina 48
Manejo Pagina 48
Recepación de la postal de radiofrecuencia DCF. Págrina 48
Ajustes baskicos. Pagina 48
Uso de la indication de hora 12/24 Pagina 49
Ajuste de la alarma. Pagina 49
Activar / desactivar la alarma . Pagina 49
Configurar recordatorio de evento (TA) Pagina 50
Activar / desactivar el recordatorio de evento (TA) Pagina 50
Desconexión de la seals de alarma. Página 50
Visualizar la temperatura en ^ C / F . Pagina 50
Fases lunares.. 50
Visualizacion del horario de verano.. Pagina 50
Ajustar el temporizador. Pagina 51
SolutiOn de problemas.. Pagina 51
Limpieza y cuidados Pagina 51
Desecho del producto Pagina 51
Declaracion de conformidad UE simplificada.. Pagina 52
Garantia Pagina 52
Reloj radiocontrolado con pantalla LCD
- Introduccion
Enhorabuena por la adquisión de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas lasindicaciones de manejo y de sécurité. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso deentar al producto a terceros.
Usoadefuado
Este producto solo es apto para su funciona en habitaciones cerradas y con temperatas ambientes normales. Este producto no ha sido concebido para un uso comercial.
- Descripción de las piezas
| 1 | Simbolo deAlarmata |
| 2 | Simbolo de temporizador TIMER |
| 3 | Indicador de hora |
| 4 | Semana natural |
| 5 | Simbolo de pila |
| 6 | Simbolo de horario de veranodST |
| 7 | Temperatura inferior |
| 8 | Fase lunar |
| 9 | Indicador del día de la SEMANA |
| 10 | Indicador de mes |
| 11 | Indicador decke |
| 12 | Simbolo de alarmata 2 |
| 13 | Simbolo de radiofrecuencia |
| 14 | Simbolo PM (tarde)PM |
| 15 | Simbolo de zona horaria ZONE |
| 16 | Simbolo de alarma 1 |
| 17 | Simbolo de repeticion Zz |
| 18 | Botón SNOOZE ( „repeticion“) |
| 19 | Botón WAVE ( „onda“) |
| 20 | Botón °C/°F |
| 21 | Compartimento de las pilas |
| 22 | Tapa del compartmento para pilas |
| 23 | Pie de apoyo plegable |
| 24 | Botón DOWN ( „hacia abajo“) |
| 25 | Botón UP ( „hacia arriba“) |
| 26 | Botón SET |
| 27 | Botón ALARM SET ( „ajuste de descentador“) |
| 28 | Colgador |
| 29 | Botón ALARM ON/OFF |
- Contenido
1 Reloj radiocontrolado con pantalla LCD
2 Pilas
1 Manual de instrucciones
Characteristicaftecnicas
Tipode pila: 2× 1,5V (corrente: continua), AAA (incluidas) Banda de Frequencia: 77,5kHz
! Seguridad
jGUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO!
Indicacionesgenerales deseguidad
Mantenga siempre a los niños alejas dos del producto. Este producto no es un juguete.
Este produituede serutilrado porninos mayores de8años,asi como por personas concapacidades fiscas,sensoriales o mentalares reduidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos,siempre y cuando se les haya ensnado como utiliser el producto de forma segura y hayan comprenderido los peligros que peuvent resultar de un mal uso del本身就是. No permita que los niños jueguen con el producto.Lalimpieza y elmantimiento nunca deben llavearse a cabo por niños sin la vigilancia de unadulto.
A iADVERTENCA! No utilise el producto en hospitales ni en instalaciones medicas. Podria producir interferencias con los dispositivos de auxilio vital.
- Nunca desmonte el producto. Las reparaciones inadequadas peuvent suponer un risgo considerable para el usuario. Encargue las reparaciones únicamente a personal的技术ico inicial.

Indicaciones de seguidad sobre las pilas/baterias
PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterias fuera del alcance de los niños. En caso de ingestion,akra inmediamente a un medico!
iPELIGRO DE EXPLOSION! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas / baterias en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrian recalentarse, explotar o provocar un incendio.
- Nunca arroje pilas / baterias al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías.
Riesgo de sulfataction de las pilas / baterias
Evite conditiones y temperatas extremas que pueda inflir en el funcionaimiento de las pilas / baterias, por exemple, acercarlas a un
radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
Si las pilas / baterias se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! En caso de entrada en contacto con el acido, lave inmediamente la zona afectada con abundante agua y busque atencion medica!
jUTILICE GUANTES DE SEGU

RIDAD! Las pilas / baterias sulfadas o danadas peuvent provocar
abrasiones al entrada en contacto con laIEL.
Por tanto, es imprescindible el uso de guantes
de proteccion en这些东西.
En caso de sulfataction de las pilas / baterias, retirelas inmediamente del producto para evitar daños.
- Utilice únicamente pilas / baterías del mismotipo. iNo mezcle pilas / baterías usadas connuevas!
Retire las pilas / baterias del producto si no va a utiliserdo durante un periodo de tiempo prolongado.
Riesgo de dano del producto
■ |Utilice exclusivamente el tipo de pila / bateria indica!
Introduzca las pilas / baterias teniendo en!.
cantla polaridad marcada con (+) y(-) tan-.
to en las pilas / baterias como en el producto.
■ Limpie los contactos de las pilas / baterias y del compartmento para pilas antes de colocarlas!
Retire inmediamente las pilas / baterias agotadas del producto.
- Antes de lapellaa en marcha
Nota: Retire completeness el material de embalaje del producto.
Retire la cinta protectora antes de usar el aparato por primera vez.
Retire la cinta de plástico que sobresale del compartmento de las pilas 21.
- Colocar el producto
Cologne el producto en el pie de apoyo 23 o instalelo en la pared.
Coloque el producto sobre una superficie horizontal y plana.
No coloque el productoerca de fuentes de interferencias como televisores,ordenadores, muros gruesos,etc. Esto peut afectar ala recepcion de la senal de radiofrecuencia.
- Colocary Cambiar las pilas
El síbolo de pila 5 aparece en la pantalla cuando las pilas se estan agotando. Procure carr biar las pilas lo antes possible.
Una vez colocadas las pilas, el producto comenzará a recibir automatistically la seals de radiofrequency.
Nota: durante la recepción de la seals no cambie la ubicación del producto. De lo contrario podrán producirse fallos durante la recepción.
Señal de radiofrecuencia (DCF):
La senal DCF (emisor de senal horaria) consiste en impulsos horarios emitidos por uno de los relojes másPrecios del mundo, circa de Francfort del Meno,Alemania.
El producto recibe estaolen condidiones perfectas hasta una distancia de aprox. 1.500km en torno a Francfort del Meno. La recepcion de la senal de radiofrecuencia dura por lo general entre 3 y 10微量元素 aprox.
Si fuera necessario, reinicie el receptor de senal inalámbrica si este no funciona correctamente. Paraarlo, mantenga pulsado el botón WAVE 19 durante aprox. 3 segundos.
La Reception可能导致 influencia por ciertos impedimentos (por ej. por paredes de hormigón) o fuentes de interferencias (por ej.thers aparatos electricos). Cambie la ubicacion del producto (por ej., circa de una ventana), en caso de que haya problemas con la Reception.
Manejo
Recepción de la BCH de radiofrecuencia DCF
El producto empieza a buscar automatistically la seals de radiofrecuencia DCF. La búsqueda se muestra en la pantalla LCD mediante el parpadeo del symbolo de radiofrecuencia 13.
La Reception de la seals de radiofrecuencia también peut inciarsemanualmente en el producto.
- Mantenga pulsado el botón WAVE [19] durante más de 3segundos. El producto intentará captar la seals de radiofrecuencia DCF. Este proceso requires algoos短时间内 en la pantalla LCD parpadeará el símbolo de radiofrecuencia
Indicación: si el producto no pudiera recibir la seals de radiofrecuencia DCF bajo aitarian error, pueda configurar la hora de forma manual. En cuando se reciba la seals DCF, se sobrescribirán los values configuradosmanualmente.
Ajustesbasiicos
- Mantenga pulsado el botón WAVE [19] durante aprox. 3segundos.El simbolo de radiofrecuencia 13 parpadea.
- Mantenga pulsado de nuevo el botón WAVE durante 3segundos aproxpara interruprir la recepción de la senal de radiofrecuencia.
- Presione el botón SET26 y manténgalo presióndo durante aprox. 3 segundos. La abreviatura
del idioma ajustado parpadeará en el indicador del día de la/semana 9.
- Presione los botones UP25 o DOWN 24 para ajustar el idioma deseado.
- Confirme la selección presionando la tecla SET. La pantalla de la hora comienza a parpadear.
- Repita los pasos 4 y 5 paraaabstar los valores de ano, dia, hora, minuto, zona horaria y encender / apagar senal de radiofrecuencia.
Puede disponible de los siguientesidiomas:
GER = aleman
ENG = inglés
ITA = italiano
FRE = francés
DUT = holandes
SPA = español
DAN = danés
Consejo: Mantenga pulsado el botón UP o DOWN para acelerar la configuración. Este se aplicá a todos los ajustes de los siguientes capítulos.
Nota: Si no pulsa ningún botón durante aprox. 20segundos finalizará el modo de ajuste Basics y la pantalla volverá a做不到 el indicator de hora normal.
Notea: si se encuesta en un País con recepción deSEOAL DCF, pero con desviación de la hora actual,puede utilizing el ajuste de la zona horaria paraajustar el producto a la hora actual. Por ejemplo, siseencuesta en un País en el que la hora local esuna hora más temprana que la hora centroeuropea (MEZ),ajuste la zona horaria a + 01 .El producto seguirá estando controlado por la seals DCF, peromuestra una hora menos de la hora MEZ.
- Uso de la indicación de hora 12/24
Presione cuando aparezca el indicator de hora 3 el boton UP 25 para Cambiar entre el formatting de 12 horas y el formatting de 24 horas.
Nota: El síbolo PM PM [14] también se做不到 en la pantalla LCD cuando está ajustado el formatting de 12 horas,indicando que la hora corresponde a la tarde.
- Ajuste de la alarma
Pulse una o dos veces el botón ALARM SET27. En la pantalla aparecerá la referencia „A1“ o „A2".
Pulse y mantenga pulsado el botón ALARM SET durante aprox. 2segundos.Elindicador de la hora parpadea.
Ajuste el valor deseado pulsando el botón UP 25 o DOWN 24.
Pulse el botón ALARM SET para confirmar la entrada. Empezará a parpadear elindicador de los Minutes.
Ajuste el valor de horas你想ar un boton UP o DOWN.
Pulse el botón ALARM SET para confirmar la entrada.
Presione el botón SNOOZE en cuando suene el descentador. Laalarma se apaga y aparece el síbolo de repetition „Zz" en la pantalla. 5 horas antes de la hora configurada o de la alarma ajustada vuelve a sonar la SENAL.
Presione cualquier botón, excepto el botón SNOOZE, para detener la seals de alarma.
- Activar / desactivar la alarma
Pulse una o dos veces el botón ALARM SET27 para selecciónar la alarma 1 o la alarma 2.
Pulse una, dos o tres vezes el botón ALARM ON/OFF [29] para selección el modo de alarma M-F, S-S o M-F S-S. El síbulo de alarma 1 o 2 aparece en la pantalla para establecer el ajuste correspondiente.
Nota:
Modo M-F: Alarma de lunes a viernes
Modo S-S: Alarma de sabadao a domingo
Modo M-F S-S: Alarma de lunes a domingo
Vuelva a pulsar el botón ALARM ON / OFF y desaparecerá el correspondiente symbolo de alarma 16 o 12. La alarma está desactivada.
- Configurarrecordatorio de evento (TA)
- Pulse tres vezes el botón ALARM SET [27]. En la pantallaURTDA visualizar la indicación "TA".
- Presione el botón ALARM SET y manténgalo presionado durante aprox. 3 días. El indicator de año comienza a parpadear.
- Presione los botones UP25 o DOWN24 paraaabstar el ano deseado.
- Pulse el botón ALARM SET para confirmar la entrada. Elindicador de mes comienza a parpadear.
- Repita los pasos 3 y 4 paraaabstar los valores
deseados de mes,echa, hora ycretos.
Activar/desactivare el recordatorio de evento (TA)
- Pulse tres vezes el botón ALARM SET [27]. En la pantallaURTDA visualizar la indicación "TA".
- Pulse el botón ALARM ON / OFF29. El síbolo de alarma TA 1 se ilumina en la pantalla, el recordatorio de evento ya está activado.
- Pulse de nuevo el botón ALARM ON / OFF. El símbolo de alarma TA desaparece, el recordatorio de evento está desactivado.
- Desconexión de la seals de alarma
Presione cualquier botón, excepto el botón SNOOZE [18], para detener la seals de alarma. No es necesario que vuelva a activar la alarma. Ésta seactivara automatistically suguiendo el ritmo semanal ajustado.
Nota: La seals de alarmas se apaga tras 2 instantos.
- Visualizar la temperatura en °C/°F
La temperatura interior actual se muestra en la pantalla LCD.
Pulse la tecla ^ C / ^ F [20], para cambiar entre las escalas de temperatura Celsius y Fahrenheit.
Faseslunares
El producto muestra la fase lunar 8 actual en la pantalla LCD.
Puede mostrarse los siguientesvinculos:
| Luna llena | Luna men-guante | Media luna menguante | Simbolo de media luna menguante |
| Luna nuevo | Simbolo de media luna creciente | Media luna creciente | Luna creciente |
- Visualización del horario de verano
El horario de verano se做不到 automatistically en la pantalla LCD con el symbolo de horario de
verano DST. El producto comprobará si existe horario de verano o no mediante la seals de radiofrecuencia.
Nota: la postaluedeisminuirconsiderablemente en edificios de hormigón armado.
- Ajustar el temporizador
Presione el botón °C/°F y manténgalo presionado durante aprox. 3segundos. Aparece el symbolo del temporizador TIMER en la pantalla.
Pulse el botón UP [25] paraaabustar la hora. Pulse la tecla DOWN [24] paraaabustar los Minutes.
Consejo: Mantenga pulsado el botón UP o DOWN para acelerar la configuración.
Pulse el botón WAVE [19] para起初 el temporocrízador. La hora ajustada empieza a correr y en la pantalla parpadea el símbolo del temporocrízador TIMER [2].
Pulse el botón WAVE en cualquier momento para detener el temporizador. Vuelva a presionar el botón WAVE paraContinuar la función de temporizador. Cuando el tiempo programado ha transcurrido, suena una alarma durante aprox. un minuto.
Pulse el botón WAVE para apagar la seals de la alarma.
Pulse el botón ALARM ON / OFF [29] para restablecer el temporizador en 00:00.
Presione el botón °C/°F y manténgalo presionado durante aprox. 3segundos paravoltar alindicador de hora.
Nota: El tiempo máximo del temporizador es de 19 horas y 59 horas!
- Solución de problemas
El producto contiene componentes electrónicos sensibles. Por ellooulda sufrir interferencias porothersequipos de radiotransmisión que seencuentren en lasproximasas.Si aparecen
indicaciones de error en la pantalla, retire los aparatos de este tipo del entorno del producto.
Las cargas electrostáticas peuvent producir erros de funciona. Si se producen talesfallos,retire las pilas brevamente y colóquelas de nuevo.
- Limpieza y cuidados
En ningún caso/utilice liquidos o productos limpiadores, ya que这些东西 podrian darar el producto.
Limpie unicolemente el exterior del producto con un paño suave y seco.
- Desecho del producto
El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueda ser desechados en el centro de reciclaje local.

Tenga en cuenta eldistinctivo del embalaje para la separacion de residuos. Estacompuesto por abreviaturas (a) ynumeros (b) que significan lo seguiente:1-7: plastos/20-22:papel y carton/ 80-98:materiales compuestos.

El producto y el material de embalaje son reciclables. Separe los materiales para un mejor tratamiento de los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para Francia.

Para Obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vidautil,acdua a la administraciónde su comunidad o ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto jusqu con la basura domestica cuando ya no le seautil.Desechelo en
un contentedor de reciclaje.Dirijase a la administracion competente para obtener informacion sobre los+puntos de recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas / baterias defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los+puntos de recogida adequados.

iDaños en el medio ambiente por un reciclaje indefinido de las pilas/baterías!
Las pilas / baterias no deben eliminarse jusqu to con los residuos domesticos. Estas peuvent tener contener metales pesados toxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos espcaies. Los simbolos quimicos de los metales pesados son: Cd = cadmio, Hg = mercury, Pb = plomo. Las pilas / baterias deben reciclarse en un punto de recoleccion especialico paraarlo.
- Declaración de conformidad UE simplificada
Nosotros, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declaramos que el producto (Reloj radiocontrolado con pantalla LCD HG02036A / HG02036B) cumple con las directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE.
Puede consultar la declaración de conformidad UE completa en lasuma dirección web:
www.owim.com
- Garantía
El producto ha sido fabricado@cuidadosamente siguiendo exigentesnormasde calidad yha sido probadoantes de su entrega.En caso de defectodel producto,ustediene derechos legalesfrente alvendedor del本身就是.Nuestra garantia (abajo indicada) no suponeuna restriccionde dichos derechoslegales.
Este produit dispone de una garantía de 3 años desde la Fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la Fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requires como prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la Fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, reparemos el producto o lo sustituiremos gratis por un producto nuevo (según这是我们leección). La garantía quedará anulada si el producto的结果dañado o es realizado o mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación.Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, porarlo, poderan considerarse piezas de desgaste (por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de componentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores, baterías y piezas de cristal.
C
Introducao Pagina 54
GUARDE TODAS AS INDICACIONES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÉS PARA CONSULTA FUTURA!

Dica: Mantenha o botão UP ou DOWN premida para acelerar o ajuste. Isso también vale para todos os ajustes nos seguides capítulos.
- Activar / desactivar alarme
Alarme de segunda a sexta feira
Modo S-S:
Alarmede sabadodomingo
Modo M-F S-S:
Alarmede segundafeira a domingo