IAN 283736 - Radio reloj AURIOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IAN 283736 AURIOL en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice AURIOL IAN 283736 - page 45
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AURIOL

Modelo : IAN 283736

Categoría : Radio reloj

Descarga las instrucciones para tu Radio reloj en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IAN 283736 - AURIOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IAN 283736 de la marca AURIOL.

MANUAL DE USUARIO IAN 283736 AURIOL

PANTALLA LCD Instrucciones de utilización y de seguridad

Símbolo de temporizador

Símbolo de horario de verano

Indicador del día de la semana

Símbolo de radiofrecuencia

Símbolo de zona horaria

Símbolo de repetición

Compartimento de las pilas

Pie de apoyo plegable

Botón DOWN („hacia abajo“)

Botón ALARM ON / OFF Contenido 1 Reloj radiocontrolado con pantalla LCD 2 Pilas 1 Manual de instrucciones Características técnicas Tipo de pila: 2 x 1,5 V (corriente continua), AAA (incluidas) Banda de frecuencia: 77,5 kHz Seguridad

¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E

INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS

NECESITA EN UN FUTURO! Indicaciones generales de seguridad Mantenga siempre a los niños aleja- dos del producto. Este producto no es un juguete.47 ES Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales re- ducidas o que cuenten con poca experiencia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan comprendido los pe- ligros que pueden resultar de un mal uso del mismo. No permita que los niños jueguen con el producto. La limpieza y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia de un adulto. No utilice el producto en hospitales ni en instalaciones médicas. Podría producir interferencias con los dispositivos de auxilio vital. Nunca desmonte el producto. Las reparaciones inadecuadas pueden suponer un riesgo consi- derable para el usuario. Encargue las repara- ciones únicamente a personal técnico cualificado. Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio. Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua. No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías. Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar. ¡Si las pilas / baterías se sulfatan, evite el con- tacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! ¡En caso de entrar en con- tacto con el ácido, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y busque atención médica!

¡UTILICE GUANTES DE SEGU-

RIDAD! Las pilas / baterías sulfata- das o dañadas pueden provocar abrasiones al entrar en contacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en estos casos. En caso de sulfatación de las pilas / baterías, retírelas inmediatamente del producto para evi- tar daños. Utilice únicamente pilas / baterías del mismo tipo. ¡No mezcle pilas / baterías usadas con nuevas! Retire las pilas / baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo pro- longado. Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería indicado! Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tan- to en las pilas / baterías como en el producto. ¡Limpie los contactos de las pilas / baterías y del compartimento para pilas antes de colocarlas! Retire inmediatamente las pilas / baterías ago- tadas del producto. Antes de la puesta en marcha Nota: Retire completamente el material de emba- laje del producto. Retire la cinta protectora antes de usar el apa- rato por primera vez.48 ES Retire la cinta de plástico que sobresale del compartimento de las pilas

Colocar el producto Coloque el producto en el pie de apoyo

instálelo en la pared. Coloque el producto sobre una superficie hori- zontal y plana. No coloque el producto cerca de fuentes de interferencias como televisores, ordenadores, muros gruesos, etc. Esto puede afectar a la recepción de la señal de radiofrecuencia. Colocar y cambiar las pilas El símbolo de pila

aparece en la pantalla cuando las pilas se están agotando. Procure cam- biar las pilas lo antes posible. Una vez colocadas las pilas, el producto comenzará a recibir automáticamente la señal de radiofre- cuencia. Nota: durante la recepción de la señal no cambie la ubicación del producto. De lo contrario podrían producirse fallos durante la recepción. Señal de radiofrecuencia (DCF): La señal DCF (emisor de señal horaria) consiste en impulsos horarios emitidos por uno de los relojes más precisos del mundo, cerca de Fráncfort del Meno, Alemania. El producto recibe esta señal en condiciones per- fectas hasta una distancia de aprox. 1.500 km en torno a Fráncfort del Meno. La recepción de la señal de radiofrecuencia dura por lo general entre 3 y 10 minutos aprox. Si fuera necesario, reinicie el receptor de señal inalámbrica si este no funciona correctamente. Para ello, mantenga pulsado el botón WAVE

durante aprox. 3 segundos. La recepción puede verse considerablemente in- fluenciada por ciertos impedimentos (por ej. por paredes de hormigón) o fuentes de interferencias (por ej. otros aparatos eléctricos). Cambie la ubi- cación del producto (por ej., cerca de una ventana), en caso de que haya problemas con la recepción. Manejo Recepción de la señal de radiofrecuencia DCF El producto empieza a buscar automáticamente la señal de radiofrecuencia DCF. La búsqueda se mues- tra en la pantalla LCD mediante el parpadeo del símbolo de radiofrecuencia

La recepción de la señal de radiofrecuencia tam- bién puede iniciarse manualmente en el producto. Mantenga pulsado el botón WAVE

durante más de 3 segundos. El producto intentará cap- tar la señal de radiofrecuencia DCF. Este pro- ceso requerirá algunos minutos y en la pantalla LCD parpadeará el símbolo de radiofrecuen- cia

Indicación: si el producto no pudiera recibir la señal de radiofrecuencia DCF debido a algún error, puede configurar la hora de forma manual. En cuanto se reciba la señal DCF, se sobrescribirán los valores configurados manualmente. Ajustes básicos

1. Mantenga pulsado el botón WAVE

durante aprox. 3 segundos. El símbolo de radiofrecuen- cia

2. Mantenga pulsado de nuevo el botón WAVE

durante 3 segundos aprox. para interrumpir la recepción de la señal de radiofrecuencia.

3. Presione el botón SET

y manténgalo presio- nado durante aprox. 3 segundos. La abreviatura49 ES del idioma ajustado parpadeará en el indica- dor del día de la semana

4. Presione los botones UP

para ajustar el idioma deseado.

5. Confirme la selección presionando la tecla SET.

La pantalla de la hora comienza a parpadear.

6. Repita los pasos 4 y 5 para ajustar los valores

de año, día, hora, minuto, zona horaria y en- cender / apagar señal de radiofrecuencia. Puede disponer de los siguientes idiomas: GER = alemán ENG = inglés ITA = italiano FRE = francés DUT = holandés SPA = español DAN = danés Consejo: Mantenga pulsado el botón UP o DOWN para acelerar la configuración. Esto se aplica a todos los ajustes de los siguientes capítulos. Nota: Si no pulsa ningún botón durante aprox. 20 segundos finalizará el modo de ajuste básico y la pantalla volverá a mostrar el indicador de hora normal. Nota: si se encuentra en un país con recepción de señal DCF, pero con desviación de la hora actual, puede utilizar el ajuste de la zona horaria para ajustar el producto a la hora actual. Por ejemplo, si se encuentra en un país en el que la hora local es una hora más temprana que la hora centroeuropea (MEZ), ajuste la zona horaria a + 01. El producto seguirá estando controlado por la señal DCF, pero muestra una hora menos de la hora MEZ. Uso de la indicación de hora 12 / 24 Presione cuando aparezca el indicador de hora

para cambiar entre el formato de 12 horas y el formato de 24 horas. Nota: El símbolo PM

también se mos- trará en la pantalla LCD cuando esté ajustado el formato de 12 horas, indicando que la hora corresponde a la tarde. Ajuste de la alarma Pulse una o dos veces el botón ALARM SET

En la pantalla aparecerá la indicación „A1“ o „A2“. Pulse y mantenga pulsado el botón ALARM SET durante aprox. 2 segundos. El indicador de la hora parpadea. Ajuste el valor deseado pulsando el botón UP

Pulse el botón ALARM SET para confirmar la entrada. Empezará a parpadear el indicador de los minutos. Ajuste el valor de minutos deseado pulsando el botón UP o DOWN. Pulse el botón ALARM SET para confirmar la entrada. Presione el botón SNOOZE

en cuanto suene el despertador. La alarma se apaga y aparece el símbolo de repetición „

la pantalla. 5 minutos después de la hora configurada o de la alarma ajustada vuelve a sonar la señal. Presione cualquier botón, excepto el botón SNOOZE, para detener la señal de alarma. Activar / desactivar la alarma Pulse una o dos veces el botón ALARM SET

para seleccionar la alarma 1 o la alarma 2. Pulse una, dos o tres veces el botón ALARM ON / OFF

para seleccionar el modo de alarma M-F, S-S o M-F S-S. El símbolo de alarma 1 o 2 aparece en la pantalla para establecer el ajuste correspondiente.50 ES Nota: Modo M-F: Alarma de lunes a viernes Modo S-S: Alarma de sábado a domingo Modo M-F S-S: Alarma de lunes a domingo Vuelva a pulsar el botón ALARM ON / OFF y desaparecerá el correspondiente símbolo de alarma

1. Pulse tres veces el botón ALARM SET

. En la pantalla podrá visualizar la indicación „TA“.

2. Presione el botón ALARM SET y manténgalo

presionado durante aprox. 3 segundos. El indicador de año comienza a parpadear.

3. Presione los botones UP

para ajustar el año deseado.

4. Pulse el botón ALARM SET para confirmar la

entrada. El indicador de mes comienza a par- padear.

5. Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los valores

deseados de mes, fecha, hora y minutos. Activar / desactivar el recordatorio de evento (TA)

1. Pulse tres veces el botón ALARM SET

. En la pantalla podrá visualizar la indicación „TA“.

. El símbolo de alarma

se ilumina en la pantalla, el recordatorio de evento ya está activado.

3. Pulse de nuevo el botón ALARM ON / OFF. El

símbolo de alarma desaparece, el recordatorio de evento está desactivado. Desconexión de la señal de alarma Presione cualquier botón, excepto el botón SNOOZE

, para detener la señal de alarma. No es necesario que vuelva a activar la alarma. Ésta se activará automáticamente siguiendo el ritmo semanal ajustado. Nota: La señal de alarma se apaga tras 2 minutos. Visualizar la temperatura en °C / °F La temperatura interior actual

se muestra en la pantalla LCD. Pulse la tecla °C / °F

, para cambiar entre las escalas de temperatura Celsius y Fahrenheit. Fases lunares El producto muestra la fase lunar

actual en la pantalla LCD. Pueden mostrarse los siguientes símbolos: Luna llena Luna men- guante Media luna menguante Símbolo de media luna menguante Luna nueva Símbolo de media luna creciente Media luna creciente Luna creciente Visualización del horario de verano El horario de verano se mostrará automáticamente en la pantalla LCD con el símbolo de horario de51 ES verano

. El producto comprobará si existe horario de verano o no mediante la señal de radio- frecuencia. Nota: la señal puede disminuir considerablemente en edificios de hormigón armado. Ajustar el temporizador Presione el botón ºC/ºF

y manténgalo pre- sionado durante aprox. 3 segundos. Aparece el símbolo del temporizador TIMER

en la pantalla. Pulse el botón UP

para ajustar la hora. Pulse la tecla DOWN

para ajustar los minutos. Consejo: Mantenga pulsado el botón UP o DOWN para acelerar la configuración. Pulse el botón WAVE

para iniciar el tempo- rizador. La hora ajustada empieza a correr y en la pantalla parpadea el símbolo del tempo- rizador TIMER

Pulse el botón WAVE en cualquier momento para detener el temporizador. Vuelva a presio- nar el botón WAVE para continuar la función de temporizador. Cuando el tiempo programado ha transcurrido, suena una alarma durante aprox. un minuto. Pulse el botón WAVE para apagar la señal de la alarma. Pulse el botón ALARM ON / OFF

para res- tablecer el temporizador en 00:00. Presione el botón ºC/ºF

y manténgalo presionado durante aprox. 3 segundos para volver al indicador de hora. Nota: ¡El tiempo máximo del temporizador es de 19 horas y 59 minutos! Solución de problemas El producto contiene componentes electrónicos sensibles. Por ello podría sufrir interferencias por otros equipos de radiotransmisión que se encuentren en las proximidades. Si aparecen indicaciones de error en la pantalla, retire los aparatos de este tipo del entorno del producto. Las cargas electrostáticas pueden producir errores de funcionamiento. Si se producen tales fallos, retire las pilas brevemente y coló- quelas de nuevo. Limpieza y cuidados En ningún caso utilice líquidos o productos limpiadores, ya que estos podrían dañar el producto. Limpie únicamente el exterior del producto con un paño suave y seco. Desecho del producto El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.

Símbolo de temporizador

para ajustar o idioma pretendido.