VPLSW620C - Proyector SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VPLSW620C SONY en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre VPLSW620C SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Proyector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VPLSW620C - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VPLSW620C de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO VPLSW620C SONY
Manual de referencia rápida ES
Kurzreferenz DE
Guidarapidaall'uso
快速参考手册 CS
KpatKce crpabHOe pyko60ctBO RU
http://www.sony.jp/professional/support/
Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evaporar descargas electricas, no abra el aparato. Solicite asistencia技术水平 unicolemente a personal especializzato.
ADVERTENCIA
ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA.
ADVERTENCIA
Al instalar launidad, incluya un dispositivo de desconexión fácilmente accesible en el cableado bajo, o conecte el enchufe de alimentación a una toma de corriente fácilmente accesible cerca de launidad. Si se produce una anomalía durante elFuncioncimiento de lainstitution, accione eldispositivo de desconexión para desactivar la alimentación o desconnecte el enchufe de alimentación.
PRECAUCION
Acerca del conector LAN
Por razones de seguridad, no enchufe a este puerto un conector de cableado de dispositivo periférico que pueda tener una tensión excessiva.
ADVERTENCIA
1 Utilice un cable de alimentacion (cable de alimentacion de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato recomendado con toma de tierra y que cumpla con la normativa de seguidad de cada pais, si procede.
2 Utilice un cable de alimentacion (cable de alimentacion de 3 hilos)/conector/enchufe del aparato que cumpla con los valores nominales correspondientes en cuando a tension e intensidad.
Si tiene una duda sobre el uso del cable de alimentación/conector/ enchufe del aparato, consulte a un先进技术 de servicios especialido.
IMPORTANT
La plac de caracteristicas está situada en la parte inferior.
Para los pacientes de Europa
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislacion de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el service o la garantia, por favor dirijase a la direccion indicada en los documents de service o garantia adjuntados con el producto.
Precauciones
Seguidad
-
Compruebe que la tension de funciona en el suministro electrico local. Si es必需ario adaptar la tension, consulte con personal especializzato de Sony.
-
Si se introduce某个 objerto scondido o liquido en la unidad, desenchufela y haga que sea revisada por personal especializzato de Sony antes de volver a utilisera.
Desenchufe la unidad de la toma mural.
cuando no vaya a utilisera durante varios
días.
-
Para desconectar el cable, tire del enchufe. Nunca tire del propio cable.
-
La toma muralmente de ser可达 a la unidad y ser de fácil acceso.
-
Launidad no está desconectada de la fuente de alimentación de CA@msteadséconctadaa la toma mural,excepthavapagadolainstitution.
-
No mire a la ventana de proyeccion,mientras la lampara este encendida.
-
No coloque la mano ni ningún objeto cerca de los orificios de ventilación. El aire que sale está caliente.
-
Tenga cuidado de no pillarse los dedos con el ajustador cuando ajuste la alta de la unidad. No ejerza una presión excessiva sobre la parte superior de la unidad cuando el ajustador está fuera.
-
Evite utilizar un cable prolongador con un bajo limite de tension, ya que pueda producir cortocircuitos e incidentes fisicos.
-
No se atrape los dedos entre la unidad y la superficie del sueño al mover un projector instalado en el sueño.
-
No transporte el projector guardado en su estuche y con la tapa abierta.
-
No instale la unidad en unaubicacion cercana a fuentes de calor tales como radiadores o conduciones de aire, ni en un lugar sujeto a la luz directa del sol, demasiado polvo o humedad, vibraciones mecancicas o golpes.
-
Si se bloquean los orificios de ventilación, el calor interno aumento y este podra provocar un incendio o danar la unidad. Con el fin de poderar una circulación de aire adequada yeatingel recalentimiento interno, siga los consejos que se indican a continuación:
-
Deje espacio alrededor de la unidad (pagina 4).

- Procure no utiliser ningún objeto que cubra los orificios de ventilación (salida/ entrada de aire).

- No coloque launidad sobre superficies tales como partes del embalaje original, paños suaves, papeles, cojines o trozos de papel. Dichos materiales podrán pegarse a los orificios de ventilación.

- No coloque ningún objeto juste delante de la ventsa de proyección que pueda bloquear la luz durante la proyección. El calor de la luz pueda darar el objeto. Utilice la tecla de funciona de apagado de laImagen para interruptir laImagen.

- No utilizes la barra de seguridad para evaporar robos durante el transporte o la instalación de la unidad. Si eleva la unidad o ladea suspensa mediante la barra de sécurité, es possible que la unidad se caiga y se dañe, asimismo, podra provocar danos personales.

Para los distribuidores
-
Asegürese de que el projector queda instalado en la pared de forma segura; si no es asi, podra caarse y provocar heridas graves o incluo la muerte. Asegürese de utiliser el soporte de montaje mural del projector Sony.
-
Asegürese de cerrar firmamente la tapa de la carcaja cuando lo instale en la pared.
Precauciones de seguridad para instalar launidad
-
Nunca monte el projector ni lo desplace sin然是. Consulte sempre con su distribuidor Sony o con un instalador提供优质.
-
Si instalala la unidad en una pared o un techo, utilise un cable de seguidad o un sistema similar para evaporar que la unidad se despende. Confie siempre la instalacion a un distribuidor Sony o a un instaladorequalificado.
-
Antes de instalar launidad en una pared o un techo, asegúrese de que la superficie de montaje es lo suficientemente resistente. Si instalala launidad sin confirmar antes que la superficie de montaje es lo suficientamente resistente, launidad podra desparenderse.
Sobre la instalación
- Cuando instale la unidad, deje espacio entre在哪quier pareo similar y la unidad como se muestra en la ilustracion.

- Evite utilizar launidad si está inclinada más de 15 grados en posición horizontal.

- Instale siempre la unidad en horizontal o en vertical. En caso contrario, laImagen proyectada podra no tener colocores uniformes o la vida uyil de la lampara podria reducirse.


- Evite utilizar la unidad en Lugares en los que la temperatura o la humedad Sean muy elevadas, o en los que la temperatura sea muy baja.

- Evite instalar launidad en lugares expuestos a un flujo directo de aire frío o caliente procedente de un aparato de climatización. Si se instala en unaubicación de estascharacteristicas,launidad pueda averiarsevertime alacondensacióndehumedao un aumento de temperatura.

- Evite instalar launidad en unaubicacion cercana a un sensor de calor o de homo. Si se instalara en unaubicacion de estascharacteristicas, podra provocar un fallo defuncionamento del sensor.

- Evite instalar launidad en un entorno en el que haya un excesso de polvo o humano. Si lo hace, el filtro del aire se obstruira, y es possible que launidad se averie o no funciona correctamente.

-
Si utilizes el projector a altitudes de 1.500m o más, ajuste la option "Modo gran alto" del menu Instalación en "Si". Si no establiece este modo cuando se usa la unidad a altitudes elevadas pueda producirse efectos adversos, tales como la reducción de la fiabilidad de determinados componentes.
-
Ajuste "Posicion instalacion" en el menu Instalacion correctamente para que se adapte al angulo de instalacion. El uso prolongado de un ajuste incorrecto pourrait afectar a la fiabilidad del componente.
Limpieza de la ventana de proyeccion y de la carcasa
-
Asegürese de desconectar el cable de alimentación de CA de la toma de corriente de CA antes de limpiar la unidad.
-
Si frota la unidad con un pano sucio, la carcasa podra rayarse.
-
Si launidad se expone a materiales volátilles, como insecticidas, o si está en contacto con algunos producto de goma o resina de vinilo durante un periodo de tiempo prolongado, launidad podra deteriorarse o el recubrimiento pourrait desprenderse.
-
No toque la ventana de proyeccion con las manos desprotegidas.
-
Acerca de la limpieza de la superficie de la ventana de proyeccion: Limpie suavamente la ventana de proyeccion con un paño suave, como una gamuza. Las manchas resistentes peuvent eliminarse con un paño suave ligeramente humedecido con agua. No utilise nunca solventes como el alcohol, el benceno o
los disolventes, ni detergentes acidos,
alcalinos o abrasivos, ni paños de limpieza
con productos químicos.
- Acerca de la limpieza de la carcasa: Limpie la carcasa suavamente con un paño suave. Las manchas persistentes peuvent eliminarse con un paño suave ligeramente humedecido en una solución detergente neutra previamente escurrido y, a continuación, pasando un paño suave y seco. No utilizes nunca solventa como el alcohol, el benceno o los disolventes, ni detergentes acidos, alcalinos o abrasivos, ni paños de limpieza con productos químicos.
Illuminación
Con el fin de Obtener imagenes con la mejor calidad possible, la parte frontal de la pantalla noDebeestarexpuestaa la luz solar ni a iluminacionesdirectas.
Información sobre la disipacion del calor
La temperatura del interior del projector peut晕ar durante suutilizacion o inmediamente despues. Sin embargo, no se trata de un problema de funcionaimiento.
Pantalla
Es possible que se produzca ruido, ya que el projector está equipado con un ventilador en su interior para evaporar que la temperatura internaurrente. Se trata de un resultado normal del procesodefabricacion y no indica un fallo defuncionamiento.Si, no obstarce,se produce un ruido anomalolo, consulte con personal especializzato de Sony.
Lampara
La lámpara que se utilizes como fuente de luz contiene mercury a una presión interna elevada. Una lámpara de mercury a alta presión posee las siguientes caractéristicas:
- El brillo de la lámpara decrecerá según el tiempo de uso transcurrido.
- Es possible que la lámpara se rompa emitiendo un sonido fuerte como resultado de un golpe, daños o el deterioro causado por el paso del tiempo. Es possible que la lámpara se apague y se queme.
- La vida usable de la lámpara varía en función de las diferencias individuales o de las conditiones de uso de cada lámpara. Por lo tanto,URTRA romperse o no iluminar incluso antes de la Fecha de sustituciónpecifiedada.
- Internacional es possible que se rompa una vez transcurrida la Fecha de sustitución. Sustituya la lámpara por una nuevo tan<rápido como sea possible si aparece un mensaje en laImagen proyectada, incluso si la lámpara aún se ilumina con normalidad.
Transporte
Esta unidad es un producto de precision. Al transporte la unidad, no la someta a impactos ni deja que se caiga, ya queURTDA estropearse.
Projector LCD
El projector LCD está fabricado con的技术ología de alta precision. No obstarce, es possible que se observenPEGUEOS PUNTOS 黑ROS O BRILLantes (rojos, azules o verdes), o ), de forma continua en el projector. Se tratate de un resulto normal del proceso de fabricación y no indica fallo de configuracion.
Además, si utilizes various projectores LCD para proyectar en una pantalla, es possible que la reproducción de-coloredes no sea igual en todos los projectores, incluo si son del mismo modelos, ya que el balance de color pueda estar configurado deformadistincta.
Acerca de la condensacion
Si la temperatura de la habitacion en la que se instalal el projector cambia rapidamente, o si el projector se traslada subitamente de un lugar muy frío a uno muy calido, es possible que se produzca condensacion en el projector. La condensacion可以使 provocar erros de functionamento, por lo que debe prestarse atencion al ajustar la temperatura del aire acondicionado. Si se produce condensacion,aje el projector encendido durante dos horas antes de utiliserlo.
- SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DANOS DE NINGUN TIPO DEBIDOS A LA OMISION DE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD ADECUADAS EN DISPOSITIVOS DE TRANSMISSION, FUGAS DE DATOS INEVITABLES DERIVADAS DE LAS ESPECIFICACIONES DE TRANSMISSION O PROBLEMAS DE SEGURIDAD DE CUALQUIER TIPO.
- En función del entorno operativo, es possible que terceros no autorizados en la red pueda acceder a la unidad. Al conectar la unidad a la red, confirma siempre que la red está correctamente protegida.
- Es possible que terceroos no autorizados situadoscerca de las senales poderan interceptar sin saberlo contentsidos de la communicator. Alutilizarla communicator LAN inalambrica,aplique medidas de seguidad para proteger los contentsidos de la communicator.
- Aside el punto de vista de la seguridad, al utilizing la unidad conectada a la red, se recomienda encarecidamente acceder a la ventsa de control a工程技术 de un navigador web y modifier la limitacion de acceso de los values predeterminados de fabrica. Asimismo, se recomiendaCambiar la contraseña periodically.
- No visitethersitos web conel navegador web,maintrasajuste la configuracion o justo despues.El navegador web recuerda los ajustes de inicio de sesion,por lo que debecerrarlo al completar la configuracion para evaporar que cerceros no autorizadosutilicen la unidad o evaporar la instalacion de programas maliciosos.
Notas
Haga siempre un ensayo de grabacion y verifique que se grabó bien. SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DANOS DE NINGUN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACION O PAGO POR FALLO EN HACER CUALQUIER TIPO DE CONTENIDO DE GRABACION POR MEDIO DE ESTA UNIDAD O SU SOPORTE DE GRABACION, SISTemas DE MEMORIA EXTERNA O CUALQUIER OTRO SOPORTE O SISTemas DE MEMORIA.
- Verifique siempre que estaunidad funciona correctamente antes de utilizesarla. SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR DANOS DE NINGUN TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACION O PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZON.
- SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE NINGUN TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS.
- SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA, REPARACION O REPRODUCCION DE CUALQUIER DATO GRABADO EN EL SISTEMA DE ALMACENAMIENTO INTERNO, SOPORTES DE GRABACION, SISTemas DE ALMACENAMIENTO EXTERNO O CUALQUIER OTRO SISTEMA DE ALMACENAMIENTO.
- SONY NO SE HACE RESPONSABLE DE LA FINALIZACION NI DE LA INTERRUPCION, POR LA CIRCUNSTANCIA QUE FUERA, DE CUALQUIER SERVICIO RELACIONADO CON esta UNIDAD.
Comprobación de los accesorios suministrados
Mando a distancia RM-PJ8 (1)
Pila de litio (CR2025) (1)
La pila ya se suministra instalada. Antes de usar el mando a distancia, retire lapelícula aislante.

Cable de alimentacion de CA (1)
Manual de referencia<rapida (este manual) (1)
Manual de instrucciones (CD-ROM) (1)
Aplicación Projector Station for Network Presentation (CD-ROM) (1)
Dispositivo de rotulador interactivo IFUPN250A/IFU-PN250B(2) (solo
VPL-SW635C/SW630C/SW620C)
Pilas de manganeso de时间为 AAA (R03)
Aplicación de uso de presentación interactiva 2 (CD-ROM) (1) (solo VPL-SW635C/SW630C/SW620C)
Usar los manuales del CD-ROM
Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordinador y, al cabo de uno momentos, se inicia automatamente. Seleectione el manual de instrucciones que deseee leer. Si el CD-ROM no se inicia automatamente, abrea el archivo "index.htm" del CD-ROM.
Para poder leer el manual de instrucciones almacenado en el CD-ROM,debete tener el software Adobe Acrobat Reader5.0 o superior instalado en el ordinador.
Instalacion de Projector Station for Network Presentation
1 Cierre todas las aplicaciones abiertas.
2 Inserte el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordinador.
3 Abra el CD-ROM y abra el archivo executable correspondiente a su sistema operativo.
Windows: cuando aparezca el mensaje "Control de;cuentas de usuario", haga,clic en "Permitir" o en "Si".
4 Siga las instrucciones en pantalla para instalar el software.
Instalacion de las pilas
Mando a distancia
1 Extraiga el compartmento de la pila de litio.
Extraiga el compartmento de la pila de litio con una varilla, tal y como muestra la ilustracion.

2 Inserte una pila de litio.

3 Cierre el compartmento de la pila de litio.
Colocacion de las pilas
Se suministra una pila de litio (CR2025) para el mando a distancia. Para evaporar el riesgo de explosión, utilise tiempo una pila de litio (CR2025).
Dispositivo de rotulador interactivo
1 Quite la tapa de la pila.

La tapa de la pila está sujeta al dispositivo de rotulador interactivo mediante unaLEE correa. Tenga cuidado de no romper la correa alAbrir la tapa de la pila.
2 Introduzca dos pilas de時間 AAA.

3 Vuelva a colocar la tapa de la pila.
Colocacion de las pilas
Se suministran quatre pilas de tamanio AAA (R03) para el disposito de rotulador interactivo IFU-PN250A/IFU-PN250B. Para evaporar el riesgo de explosiOn,utilice pilas de manganeso o alcalinas de tamanio AAA (R03).
PRECAUCION
Peligro de explosión si se sustituya la bateria por una del tipo Incorrecto.
Reemplace la bateria solamente por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente recomendado por el fabricante.
Cuando紊che la bateria,debecumplir con las leyes de la zona o del pais.
Selección del idioma del menu
El idioma predeterminado de fabrica para visualizar los nombres, mensajes, etc. es el ingles. Paraonian el idioma de lasindicaciones enpellata,haga lo seguido:

1 Conecte el cable de alimentacion de CA a la toma de pared.
2 Encienda el projector. Pulse la tecla I/
3 Pulse la tecla MENU para visualizar el menu. Si la pantalla no se visualiza correctamente, ajuste el enfoque, el时间为 y la posicion de laImagen proyectada (pagina 15).
4 Seccione el idioma del menu. ① Pulse la tecla o para selectionar el menu Operacion ( y, despues, pulse la tecla ENTER. ② Pulse la tecla o para selectionar "Language ( A y, a continuacion, pulse la tecla ENTER.

③ Pulse la tecla / / / para seleccionar un idioma y, a continuacion, pulse la tecla ENTER.
5 Pulse la tecla MENU para desactivar la pantalla de menu.
Conexión del projector
Puede conectar el projector a dispositivos externos mediante un conector de calidad RGB o HDMI. Además, puede utiliser los siguientes métodos para conectar el projector a dispositivos externos:
Conector USB (tipo B) (
Para conectar a un ordinador con un conector USB ("Reproduccion de video y audio con una connexion USB").

Conector USB (como A) (
Para conexión a un dispositivo de memoria USB ("Uso de USB Media Viewer").

Conector LAN
Para conectar con un ordinador, tablea o smartphone a工程技术 de un concentrador o un router ("Funcion de presentacion en red").

Conector USB (typ A)
Para connexion a un modulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (no suministrado) ("Función de presentación en red").



Notas
- Losmerican LAN inalábricos USB no designados no funciona.
- Cuando connecte/desconecte el modulo LAN inalámbrico USB, asegúrese de que el projector está en Modelo Espera (Modo Espera: "Bajo") o que el cable de alimentación de CA está desenchufado de la toma mural.
- Al conectar de forma inalámbrica una tableta/smartphone al projector a工程技术 del modulo LAN inalámbrica USB IFU-WLM3 (no suministrado), ajuste "Red WLAN" en "Punto acc. (Man.)" en el menu "Conf. WLAN" del projector.
- Para connectarse al punto de acceso, abra el navegador web e introduzca los ajustes del punto de acceso al que deseee connectarse Para Obtener mas informacion, consulte "Configuracion de la red WLAN del projector".
- Los ajustes predeterminados de fabrica de "Punto acc. (Man.)" son:
SSID: VPL + direccion MAC de la LAN
Método seguidad: WEP(64bit)
Contrasena:sonyl
Proyección de unaImagen
El taman de una imagen proyectada depende de la distancia existente entre el projector y la pantalla. Instale el projector de modo que la imagen proyectada se ajuste al taman de la pantalla. Para Obtener mas informacion sobre las distancias de proyeccion y los tamanos de las imagenes proyectadas, consultte "Distancia de proyeccion y rango de desplazamente del objetivo".
Notas
- Debido a las caracteristicas deorta distancia de proyeccion del projector, es possible que la imagen se visualice desigual si la superficie de proyeccion no es totalmente plana. Este no significa una averia del projector.
- Proyecte laImagen en una superficie plana.

1 Conecte el cable de alimentacion de CA a la toma de pared.
2 Conecte todos los equipos al projector.
3 Pulse la tecla I/ para encender laidad.
4 Encienda el equipo conectado.
5 Selecciona la fuente de entrada. Pulse la tecla INPUT del projector para ver el menu de cambio deignal de entrada en la pantalla. Pulse la tecla INPUT varias vezes o pulse la tecla / para selectionar unaImagen para projector.
6 Cuando proyece una imagen de
ordenador, cambie la configuracion
delordenador para commutar la salute
haciauna pantalla externa.
Elmetodo de conmutacionde la salute
varia enfuncion del tipo deordenador.
(Ejemplo)

Para proyeatar ARCHivos de imagen guardados en un dispositivo de memoria USB, consulte "USB Media Viewer". Para reproducir video y audio con una connexion USB, consulte "Reproduccion de video y audio con una connexion USB". Para usar la direccion de presentacion en red, consulte "Funcion de presentacion en red".
7 Ajuste el enfoque, el tamen y la posicion de la imagen proyectada (pagina 15).
Abra la tapa lateral y ajuste los controlles de desplazamento del objetivo, la palanca de enfoque y la palanca de zoom.
Abra la tapa lateral
Presione A y abra la tapa lateral en la direccion de la flecha, tal como muestra la.),?.


Visualización de im Agenes o archives enviados desde una tableta/smSMARThe
Puede proyeatar imagenes JPEG o ARCHivos PDF almacenados en una tablea/ smartphone de forma inalámbrica a工程技术 de una aplicación especial. *1
Paradescendingarla aplicacion*uobtener informacion detallada sobre sufuncionamento,visite la URL suivente. http://PWPresenterpixelworks.com

*1: Para usar la aplicación, debenblemirse una de las siguientes conditiones.
-
Conexión a una red que permità la configuración de una conexión inalámbrica (págrina 11).
-
Conexión a una red inalámbrica a工程技术 del modulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 (no suministrado) conectado al projector (pagina 12).
*2: En función de su connexion a Internet, el servicios peuvent estar susjeto al pago de tarifas de datos.
Ajuste de laImagen proyectada
| Enfoque Tamaño (Zoom) | |
| Palanca de enfoque | Palanca del zoom |
| Posición (Desplazimiento del objetivo) | Posición |
| ↑ ↓ | ↑ ↓ |
| Desplaza.miento delobjetcontrol H Desplaza.miento delobjetcontrol V Para&ajustar el desplazimiento del objetivo,gire cada control con la mano,undestornillador,etc. | Ajustador |
Ajuste de la inclinacion del projector con el ajustador
Puede ajustar la alta del projector con la。
ayuda de los ajustadores.
Al &, la inclinacion del projector con los ajustadores,可以更好 configurar la posicion de laImagen proyectada.

Notas
- Tenga cuidado de noRAR dear caer el projector sobre los dedos.
- No ejerza una presión excessiva sobre la parte superior del projector cuando el ajustador está extendido.
Cambio de la relacion de aspecto de laImagen proyectada
Pulse la tecla ASPECT en el mando a distancia paraCambiar la relacion de aspecto de la imagen proyectada.heiroquebecidarlaconfiguracionenlaopiconAspecto enelmenu Pantalla.
Correccion de la distorsion trapezoidal de la imogen proyectada (funcion Trapezoide)
Si laImagen adopta un aspecto trapezoidal, ajuste el valor manuales.
1 Pulse la tecla KEYSTONE en el mando a distancia o seleccione Trapezoide V en el menu Instalacion.
2 Ajuste el valor con las teclas / / / . Cuanto mayor sea el valor, más estrecha sera la parte superior de laImagen proyectada. Cuanto menor sea el valor, más estrecha sera la parte inferior.

Aumente el numero.hacia el symbolo mas
Notas
- Puesto que el ajuste Trapezozide es una correccion electrònica, es possible que laImagen se deteriorare.
- En funciona de la posicón ajustada con la funciona de desplazimiento del objetivo, la relacion de aspecto de laImagen puedecaejar con besoin a la original o puedistorsionarse con el ajuste Trapezozide.
- Si realiza el ajuste de la funciona Trapezoide y utilizes el modo ratón, las posiciones del dispositivo de rotulador interactivo y del cursor del ordinador podrán no coincidir. En este caso, realice la calibración de nuevo. (Solo VPL-SW635C)



Aumente el numero.hacia el symbolo menos
Visualización de un patron
Puede visualizar un patrón paraaabstar la imagen proyectada o un patrón de guía con la tecla PATTERN del mando a distancia. Pulse la tecla PATTERN de nuevo para restuarar la imagen anterior. Puede utilizear un patrón de guía como guía paracribeir texto o dibujar lineas y formas en la pizarra sin necessities de un ordinador.
Nota
No pode utiliser esta clave si se seleccióna "USB tipo A", "USB tipo B" o "Red" como entrada.
Ajusta automatistically la Fase, el Pitch y el Desplazimiento de laImagen proyectada cuando se recibe una seals de un ordinador (APA (Alineacion automatica de pixeles))
Pulse la tecla APA en el mando a distancia. Pulsela de nuevo para cancelar el ajuste.
Temblo es posible ajustar la APA en el menu Pantalla. Si la funcion APA inteligente del menu
Funcion esta ajustada en "Si",la APA se ejecta automatamente cuando se recibe una sealsal.
Apagado de la alimentación
1 Pulse la tecla I/ de la unidad principal o del mando a distancia.
El projector inicia el proceso de apagado y se apaga. Si vuelve a pulsar la tecla I/ ① antes de que transcurran 10segundos, el proceso de apagado se cancelara.
Nota
No apague el projector inmediamente antes del encendido de la lampara. De lo contrario, la lamparaouldra estropearse (o no encenderse,etc.).
2 Desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de pared.
Para apagar la unidad sin que aparezca el mensaje de confirmación
Mantenga pulsada la tecla I/ en la unidad durante unoos段时间.
Indicador ECO
Este indicatormarca la efectividad actual de la referencia ECO del projector. (Para Obtener más informacion sobre la referencia ECO, consulte "Tecla ECO MODE" y "ECO".)
Cuando el projector se apaga, se visualizan iconos de hojas. El número de iconosGMTs varia en func tion de la energia que se haya ahorrado como resultado del uso de la funct iOn ECO.

Utilización de la Utilidad de presentación interactiva 2 (Solo el modelo VPL-SW635C/SW630C/SW620C)
En el modo escritorio, con lawendung del dispositivo de rotulador interactivo (principal: IFUPN250A, secundario: IFU-PN250B) y la Utilidad de presentacion interactiva 2,oulda utiliser este projector de un modo mas eficaz para una amplia variedad de fines.
Utilizando la funciona del ratón del dispositivo de rotulador interactivo (principal únicamente), podra controlar un ordinador y aplicaciones en la pantalla proyectada como si se tratara de un ratón. Asimismo, al utilizing la funciona de dibuju de una aplicación diferente, podrá utiliser el dispositivo de rotulador interactivo para dibujar directamente en el archivo proyectado y guardar los dibujos.


Cómo utiliser la función del ratón del dispositivo de rotulador interactivo (principal únicamente)
- Clic izquierdo: pulse la pantalla con la punta del dispositivo de rotulador interactivo.
Doble clic: pulse la pantalla dos yeces con la punta del dispositivo de rotulador interactivo. - Arrastrar y colocar:吲una el dispositivo de rotulador interactivo cuando la pantalla
Iniciando la Utilidad de presentación interactiva 2oulda utilizing el dispositivo de rotulador interactivo para dibujar lineas y formas en la pantalla proyectada. En el modo pizarra blanca, la pantalla proyectada pueda utiliser como pizarra blanca electrònica y pueda selectionar la imagen de fondo en su biblioteca fotografia, o bien, seleccionar la plantilla.



Dibujar Borrar Guardar
Utilizando el dispositivo de rotulador interactivo principal y secundario, dos personas能把 dibujar en la pantalla proyectada al mesmo tiempo. El dispositivo principal pueda usar todas las unidades, cuando que el dispositivo secundario pueda usar únicamente la funciona de dibujo.
Para poder usar estas functions, es necessario instalar la Utilidad de presentacion interactiva 2. Para Obtener laactualizacion de software de la Utilidad de presentacion interactiva 2, vaya al situ web de Sony.
Notas
-
La funciona interactiva funciona mediante un detector situado en el projector que recibe los rayos infrarrojos emittedos desde la punta del dispositivo de rotulador interactivo. Tenga en cuenta las precauaciones descritas a continuacion.
-
Evite colocar el projector en Lugares sobre el detector del dispositivo de rotulador interactivo que se quede expuesto directamente a luz fluorescente o a另一边 fuentes de luz intensa.
- No cubra la punta del rotulador del dispositivo de rotulador interactivo ni del detector de rotulador interactivo.
-
Lacomings de datos infrarrojos o las intereferencias de other dispositivos podrnan influr en el functiOnamento.
-
Respete las precauiones indicadas a continuación durante la calibración.
-
No coloque obstáculos entre el detector interactivo y la pantalla.
-
No nuevo el projector ni la pantalla.
-
Si el的结果をの Calibración automática no es correcto, aplicque uno de los siguientes métodos.
-
Proteja la pantalla de la luz exterior directa intensa.
- Reduzca la iluminacion ambiental durante la Calibracion automatica.
- Si Calibración (Automática) vigue sin calibrar correctamente antes de reducir la iluminación tal y como se sugiere anteriormente, hagablick en Calibración (Manual (prin.)) o Calibración (Manual (sec.)) y, a continuación, realizc la calibración manual.
-
Si no utilizes una pantalla blanca, la calibración automáticaoulda ser imprecisa.
-
El時間 máximo de pantallaledge para la direccion Interactiva es de 100ulgadas.
- Es possible que las imagenes no se proyecten correctamente en función del entorno de uso o la aplicación. Utilice Entrada A, Entrada B o Entrada C para proyectar las imagenes correctamente.
Conexión a un ordinador mediante un cable USB
Asegürese de que el ordinador y el projector está conectados mediante un cable de ordinador. Para Obtener información detallada sobre la红线 del projector a un ordinador, consulte "Conexión del projector".

Instalacion de la Utilidad de presentacion interactiva 2
Requisitos del sistema
- CPU: Celeron 2,1 GHz o superior
- Memoria: 256 MB o más (se recomienda 512 MB)
- Espacio libre en el disco duro: 1 GB o más
SO: Windows XP/Vista/Windows 7^1 /Windows 8^1 *1: Ediciones de 32 bits y 64 bits
1 Cierre todas las aplicaciones que estén activas.
2 Introduzca el CD-ROM suministrado en la unidad de CD-ROM del ordinador. Abra el CD-ROM y haga dobleblick en "Interactive Presentation Utility 2.exe".
3 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar el software. Para desinstalar la Utilidad de presentacion interactiva 2, hagablick en [Iniciar]-[Todos los programas]-[Utilidad de presentacion interactiva 2]-[Desinstalar].
Ajuste de Utilidad de presentacion interactiva 2
1 Conecte el projector y el ordinador con los cables del ordinador y un cable USB (pagina 20) y proyece la imagen con el projector. Para Obtener informacion detallada sobre la connexion del projector a un ordinador, consulte "Conexion del projector".
2 Ajuste "Datas pizarra bianca" en "Recup. enorden." en "Interactivo." (Solo VPL-SW635C)
3 En "Asign. USB tipo B", selección el mismo conductor de entrada que el selectionado en "Entrada" (un menu para cambio señales de entrada) en la pantalla (págrina 13) para selecciónar laImagen para utiliser Utilidad de presentación interactiva 2. (Solo VPL-SW635C)
Los ajustes de cada elemento para utiliser la Utilidad de presentación interactiva 2 son los dos métodos siguientes (a y b).
| Interact. sin PC | Datas pizarra blanca | Conector de entrada selectionado en "Entrada" (menú para ALTERAR la seals de entrada) | Asign. USB tipo B | Utilidad de presentación interactiva 2 | |
| a Sí | Recup. en | orden. | "Entrada A", "Entrada B", "Entrada C", "USB tipo B" o "Red" | Igual que el conductor de entrada selectionado en la izquierda | Activación |
| b No | Recup. en | orden. | "Entrada A", "Entrada B", "Entrada C", "USB tipo B" o "Red" | Igual que el conductor de entrada selectionado en la izquierda | Activación |
4 Inicie la Utilidad de presentación interactiva 2.
Para起初ar la Utilidad de presentacion interactiva 2, haga clic en [Iniciar]-[Todos los programas]-[Utilidad de presentacion interactiva 2]-[Utilidad de presentacion interactiva 2].
Cuando se inicia la aplicacion, aparecera un icono en la barra de tareas, y la barra de herramentas aparecera en la pantalla.

Barra de tareas
Proyector conectado al ordinador.

Proyector no connectado al ordinador.

Calibración automática/manual
La calibración alinea los+puntos hacía los queseañala el lápiz (principal y secundario)y la posición en la queel projector muestra en cursor en la pantalla. La "Calibración automática"permite executar la calibración de forma automática.
Barra de herramientos de lápiz principal

Calibración (Automática)
Calibración (Manual (prin.))
Calibración (Manual (sec.))
Guardar datos de calibración
Hagablick en "Calibracion" para selectionar Calibracion (Automática). La calibracion se inicia automatamente.
Uso del dispositivo de rotulador interactivo
Con el dispositivo de rotulador interactivo, suele usar las functions de la barra de herramentas de la pantalla. Consulte "Guiadel usuario de Utilidad de presentacioninteractiva 2" para Obtener mas informacion.
Cierre de la Utilidad de presentacion interactiva 2
Hagablick en el icono de la barra de tareas para ver el menu emergente y, a continuacion, seleccion [Salir].
Instalacion de la Utilidad de presentacion interactiva 2
Requisitos del sistema
- CPU: Pertium III o más rápidó
- Memoria: 256 MB o más (se recomienda 512 MB)
- Espacio disponible en disco duro: 250 MB
SO: Mac OS X 10.6.x/10.7.x/10.8.x/10.9.x/10.10.x
Para poder utiliser la funciona interactiva, esnecessary instalar la Utilidad de presentacion interactiva 2.
1 Cierre todas las aplicaciones que estén activas.
2 En el CD-ROM, haga dobleblick en [Interactive Presentation Utility 2pkg].
3 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar el software.
Para desinstalar la Utilidad de presentacion interactiva 2, en la carpeta Aplicacion, mueva la carpeta [Utilidad de presentacion interactiva 2] a la papelera y, a continuacion, vaciela.
Ajuste de Utilidad de presentacion interactiva 2
1 Conecte el projector y el ordinador con los cables del ordinador y un cable USB (pagina 20) y proyece la imagen con el projector.
Para Obtener información detallada sobre la connexion del projector a un ordinador, consulte "Conexión del projector".
2 Ajuste "Datas pizarra blanca" en "Recup. enorden." en "Interactivo." (Solo VPL-SW635C)
3 En "Asign. USB tipo B", selección el mismo conductor de entrada que el selectionado en "Entrada" (un menu para cambio senales de entrada) en la pantalla (pagina 13) para selecciónar laImagen para utiliser Utilidad de presentación interactiva 2. (Solo VPL-SW635C)
Los ajustes de cada elemento para utiliser la Utilidad de presentación interactiva 2 son los dos métodos siguientes (a y b).
| Interact. sin PC | Datas pizarra blanca | Conector de entrada selectionado en “Entrada” (menú para ALTERAR la seals de entrada) | Asign. USB tipo B | Utilidad de presentación interactiva 2 | |
| a Sí | Recup. en | orden. | “Entrada A”, “Entrada B”, “Entrada C”, “USB tipo B” o “Red” | Igual que el conductor de entrada selectionado en la izquierda | Activación |
| b No | Recup. en | orden. | “Entrada A”, “Entrada B”, “Entrada C”, “USB tipo B” o “Red” | Igual que el conductor de entrada selectionado en la izquierda | Activación |
4 Inicie la Utilidad de presentación interactiva 2.
Abra la carpeta [Aplicacion] - [Utilidad de presentacion interactiva 2] y haga dobleblick en [Interactive Presentation Utility 2.app]. Cuando se inicia una aplicacion, apareceracada icono en el Dock y la barra deherramentas apareceracen la pantalla.


Icono de la Utilidad de presentacion interactiva 2
Calibración automática/manual
La calibración alinea los+puntos hacía los queseañala el lápiz (principal y secundario) y la posición en la queel proyector muestra en cursor en la pantalla. La "Calibración automática"permite executar la calibración de forma automática.
Barra de herramientos de lápiz principal

1 Calibración (Automática)
Calibración (Manual (prin.))
Calibración (Manual (sec.))
Guardar datos de calibración
Hagablick en "Calibracion"para seleccionar Calibracion (Automatica).La calibracion se inicia automatamente.
Uso del dispositivo de rotulador interactivo
Con el dispositivo de rotulador interactivo, pueda usar las functions de la barra de herramrientas de la pantalla. Consulte "Guía del usuario de Utilidad de presentación interactiva 2" para Obtener más información.
Cierre de la Utilidad de presentación interactiva 2
Hagablick en el icono de la Dock para ver el menu emergente y, a continuacion, seleccione [Salir].
Uso de la funciona Interact. sin PC (VPL-SW635C solamente)
La funciona Interactivo sin PC le permite dibujar en la pantalla con el dispositivo de rotulador interactivo solo con el projector. Los datos que dibujce en el modo pizarra blanca=Puen guardarse en el projector. En el modo escritorio,可以更好 dibujar con el dispositivo de rotulador interactivo, con unaImagen del dispositivo externo de fondo.
Ajuste de la funciona Interactivo sin PC
1 Ajuste "Interact. sin PC" en "Si" en "Interactivo".
2 Quite el cable USB, o ajuste "Datas pizarra blanca" en "Guardar en pr." en el menu.
3 Realice la calibración.
Calibración
Automática/Manual (prin.)/Manual (sec.): Realiza la calibración de la funciona Interact. sin PC. Si seleccióna "Automática",el projector企业提供 a cabo la calibración automatistically. Si seleccióna "Manual (prin.)",selearvará a cabo de forma manual la calibración del lápiz principal. Si seleccióna "Manual (sec.)",selearvará a cabo de forma manual la calibración del lápiz secundario.
Notas
- Antes depear a cabo la calibracion, se mostrar el mensaje *Dsea inic. la calibracion?". Si selecciona "Si", el projector lvea a cabo la calibracion automatamente.
- Si ya ha iniciado la Utilidad de presentación interactiva 2 en el ordinador, realiza la calibración de la Utilidad de presentación interactiva 2.
- Si visualiza el筷 o aparecen mensajes de advertencia/precaución, etc. durante la calibracion, se detendra este proceso. Además, sidea de utiliser la calibración durante más de 20segundos,la calibración manual también se detiene.
Indicadores
Losindicadorespermitencomprobarel estado yle notifican elfuncionamentoanomalo del projector.
Si el projector muestra un estado anomalo, resuelva el problema de acuerdo con la tabla suiviente.
Indicator ON/STANDBY
Estado Significado/Soluciones
Se ilumina en rojo El projector está en modo Espera.
Parpadea en verde • El projector está preparado para funciona tras encenderlo.
- La lámpara se enfiía afterwards de haber apagado el projector.
Se illumina en verde La alimentacion del projector está encendida.
Se ilumina en naranja El projector está en Sin entrada (Apagado lámp.).
Parpadea en rojo El projector se encuesta en un estado anomalo. Los sintomas se indican mediante un número de parpades. Resuelva el problema de acuerdo con lasindicacionessiguientes. Si vuela a做不到 este sintoma, consulte con personal especializzato de Sony.
Parpadea dos La temperatura interna es anormalmente alta. Compruebe los
ces siguientes elementos.
- Compruebe visualmente si hay algo que bloquee los orificios de ventilacion.
- Compruebe visualmente si el filtro de aire no está obstruido. (pagina 29)
- Verifique si Posicion instalacion en el menu Instalacion está bien configurado.
Parpadea seis Desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de pared.
veces
yvela a conectar el cable de alimentacion a una toma de pared y, a
continuacion, encienda el projector.
Otro número de Consulte con personal especializzato de Sony. parpadeos
Indicator LAMP/COVER
Estado Significado/Soluciones
Parpadea en rojo Los sintomas se indican mediante un numero de parpades. Resuelva el problema de acuerdo con lasindicaciones seguides.
Parpadea dos vezes La cubierta de la lampara no está correctamente fjada. (pageina 27)
Parpadea tres La temperatura de la lampara es inusualmente elevada. Apague la alimentacion y espere a que la lampara se enfierte y, a continuacion,whelming a encender la alimentacion. Siwhelming a做不到 este sintoma, es possible que la lampara se haya quemado. En este caso, sustituya la lampara por una nuevo (pagina 27).
Sustituya la lámpara por una nuevo si aparece un mensaje en laImagen proyectada. Utilice una lámpara de projector LMP-E220 (no suministrada) para la sustitución.
Precaución
- Si la lámpara se rompe, pángase en contacto con personal especializzato de Sony. No sustituya la lámparaastedimso.
- Cuando sustituya la lámpara, asegúrese de sujetarla por el lugar indicado para tirar de ella recto hacía fuera. Si toca una parte de la lámpara que no sea el lugar indicado, podra quemarse o herirse. Si tira hacer fuera de la lámpara cuando el projector se encuentra inclinado, los fragmentos peuvent dispersarse y provocar heridas si la lámpara se rompe.
1 Apague el projector y desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de pared.
2 Cuando la lámpara se haya enfiado lo suficiente, afloje 1 tornillo paraAbrir la cubierta de la lámpara.


3 Afloje los tres tornillos de la lampara (1) y tire de la lampara por su tirador (2).

4 Inserte por complete to la lampara nuevo hasta que quede encajada firmamente en su situ (1). Apriete los tres tornillos (2).

5 Cierre la cubierta de la lampara y apriete 1 tornillo.


Nota
La unidad no se encenderá si la lampara no se ha fjado correctamente.
6 Conecte el cable de alimentacion de CA a la toma de pared y encienda el projector.
7 Reinicie el contador de la lámpara para que notifique el momento de lasuma sustitución.
Selección "Reiniciar cont. lámp." en el menu Función y pulse la tecla ENTER. Cuando aparezca un mensaje, selección "Si" para reinecer el contador de la lámpara.
Limpieza del filtró de aire
Si aparece un mensaje en laImagen proyectadaindicando que ha llegado el momento de limpiar el filtro, limpie el filtro de aire (pagina 26).
Si no es possible eliminar el polvo del filtro de aire incluso antes de haberlo limpiado, sustitúyalo por uno nuevo. Para Obtener información detallada sobre un nuevo filtro de aire, consulte con personal especializzato de Sony.
Precaución
Si continua utilizar el projector antes de que aparezca el mensaje, es posible que se acumule el polvo y lo obstruya. Como consecuencia, la temperatura peutacularly augmentar en el interior de la unidad, lo que podra provocar un fallo de funcionaimiento o un incendio.
1 Apague el projector y desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de ca.
2 Abra la tapa lateral y retire el soporte del filtro de aire.
Presione A y abra la tapa lateral en la direccion de la flecha, tal como muestra la?sigue ilustracion, y retire el soporte del filtro de aire.


Presione y extraiga el soporte del filtró de aire en la direccion de la flecha.

Soporte del filtró de aire
3 Limpie el bajo del aire con una aspiradora.
Retire el filtro de aire tal como se indica a continuación y limpielo con una aspiradora.

El filtro de aire está compuesto por 2 filtros (A, B).


B
A

B
4 Vuelva a colocar la tapa lateral.
Nota
Asegürese de colocar el filtro de aire correctamente, ya que de lo contrario pourrait producirse un error.