MULTI V URNU48GVLA2 - Bomba de agua LG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MULTI V URNU48GVLA2 LG en formato PDF.
| Tipo de producto | Unidad interior de climatización suspendida en el techo |
| Marca | LG |
| Modelo | MULTI V URNU48GVLA2 |
| Capacidad | Hasta 48 000 Btu/h (aproximadamente 14 kW) |
| Dimensiones (L x A x H) | Aproximadamente 1655 x 320 x (altura no especificada) mm |
| Peso | No especificado en el manual |
| Alimentación eléctrica | Monofásica o trifásica según instalación, requiere un disyuntor dedicado |
| Refrigerante | R-410A |
| Conexión frigorífica | Tubería de cobre abocardada, dimensiones hasta 15,88 mm (gas) y 9,52 mm (líquido) |
| Funciones principales | Climatización, calefacción, ventilación, deshumidificación, control a distancia por cable e inalámbrico |
| Control | Dispositivo de regulación a distancia por cable (PQRCVSL0) e inalámbrico |
| Instalación | Suspendida en el techo, inclinación hacia abajo para drenaje, requiere 4 pernos de suspensión |
| Drenaje | Conexión de drenaje con pendiente descendente, orientación izquierda o derecha |
| Seguridad eléctrica | Puesta a tierra obligatoria, disyuntor diferencial, circuito dedicado |
| Seguridad frigorífica | Prueba de estanqueidad con nitrógeno después de la instalación, par de apriete específico |
| Mantenimiento | Limpieza regular del filtro de aire, control de fugas de gas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Contactar al distribuidor o centro de servicio autorizado para piezas y reparaciones |
| Condiciones de alta humedad | Adición de aislamiento térmico adicional si punto de rocío > 23°C |
Preguntas frecuentes - MULTI V URNU48GVLA2 LG
Preguntas de los usuarios sobre MULTI V URNU48GVLA2 LG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MULTI V URNU48GVLA2 - LG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MULTI V URNU48GVLA2 de la marca LG.
MANUAL DE USUARIO MULTI V URNU48GVLA2 LG
TIPO: Suspendido del techo
INDICE
MANUAL DE INSTALLACION
AIRE ACONDICIONADO
- Lea Completely estemanual de instalacionantesde instalar el producto.
- El trabajo de instalación deben realizarse de acuerdo con la Normativa electrónica nacional y solamente por personal autorizzato.
- Por favor, guarde el manual para futuras consultas, una vez lo haya leido detenidamente.
TIPO: Suspendido del techo
Trabajos de instalación
Componentes de instalación Herramentas necessarias
Instalación componentes....3
Precauciones de seguidad ..4
Instalación
Selección de la mejor ubi-cacion 6
Preparación para las tareas de instalación .6
Instalacion de launidad interior. 8
Trabajo de abocinamento....9
Comprobación del drenaje..11
Conexión de los cables entre lasunasideres interior 11
Asamblea de cubierta lateral... 13
- Modelo de papel para la instalación
Cuatro tornillos Modelo "A" & fijaciones de plástico
Cable de connexion
Tuberias: Lado del gas Lado del liquid
Manguera de drenaje conaislamento
Manguera adicional de drenaje
Nivel
- Destornillador
Taladro electrolyco
Broca
Medidor horizontal
- Juego de hervambientes de aboccardado
Llave inglesa
Spanner.....Half union
Llaves hexagonal
Detector de fugos de gas
Bomba de vazio
Medidor multiple
Manual de propietario
Termómetro
Introduccion
Símbolos realizados en este manual

Este*simbolo le avisal徴sgo de descarga electrica.

Este*simbolo lescious de riesgos que pueda produir daños al aire acondicionado.
NOTA
Este"simboloindicana notaspeciales.
Characteristicas

Precauciones de seguridad
Para evacar lesiones al usuario o aoras personnes y daños materiales, deben seguir las siguientes instrucciones.
Lea estas instrucciones antes de instalar el aire acondicionado.
Observe las precauiones especificadas en este manual, ya que incluyenindicaciones importantes relacionadas con la seguidad.
El uso Incorrecto occasionado al ignorear las instrucciones可以使 las lesiones o daños. La gravedad se clasifica mediante las siguientes indicaciones.

ADVERTENCIA
Este symbolo indica la posibiliad de muerte o lesiones graves.

PRECAUCION
Este symbolo indica la posibidad de lesiones o daños materiales.
A continuación se muestran los significados de los SYMBOLos realizados en este manual.
| ∅ | No lo haga. |
| ! | Siga las instrucciones. |

ADVERTENCIA
■ Instalación
No utilise un interruptor automatico defectuoso o de valor nominal inferior al correspondiente. Utilice un circuito spécifique para este aparato.
- Existe riesgo de incendio o descarga electrica.
Para trabajo electricos,pongase en contacto con el distribuidor, vendedor,technicoequalido o centro de asistencia Tecnica autorizzato.
- No desmonte ni repare el aparato.
Existe risgo de incendio o descarga electrica.
Realice siempre la connexion del aparato a tierra.
Instale correctamente el panel y la cubierta de la caja de control.
- Existe riesgo de incendio o descarga electrica.
- Un cableado o instalacion inadequados peuvent provocar un incendio o una descarga electrica.
Existe riesgo de incendio o descarga electrica.
No modifique ni extienda el cable de alimentacion.
- Existe riesgo de incendio o descarga electrica.
NoDebe funciona el aire acondicionado durante mucho tiempo cuando la humedad sea muy alta y haya una puerta o ventana abierta.
- Podría condensarse la humedad y mojar o daßñar el mobiliario.
Tenga cuidado al desembalar e instalar el aparato.
- Los cordes aflidos podrián provocar lesiones. Tenga especial cuidado con los cordes de la caja y las aletas del condensador y evaporador.
Para la instalación,pongase en contacto siempre con su vendedor o centro de asistencia技术水平 autorizzato.
- Existe riesgo de incendio, descarga electrica, explosión o lesiones.
No instale el aparato en una superficie de instalacion insegura.
- Podria causar lesiones, accidentes o daños en el aparato.
Asegürese de que el soporte de instalación no se deteriorara con el tiempo.
- Si el soporte cae, el aire acondicionado también puede caer, causando daños materiales, avería del aparato y lesiones personales.
■ Operación
No almacene ni utilisige gas inflamable o combustibles circa del aparato.
- Existe riesgo de incendio o avería del aparato.
PRECAUCION
Instalación
Compruebe siempre las fugas de gas (refrigerante) après de la instalacion o reparacion del aparato.
- Niveles bajo de refrigerante peuvent producir una avería del aparato.
Instale la manguera de drenaje para asegurarde que el agua se drena correctamente.
- Una mala conexión puede causar fugas de agua.
Instale el aparato bien nivelado.
- Para evaporar las vibraciones o fugas de agua.
No instale el aparato donde el ruido o el aire caliente de la unidad exterior你能dea molestar a los vecinos.
- Podría tener problemas con los vecinos.
Levante y transporte el aparato entre dos o mas personas.
- Evite lesiones personales.
No instale el aparatoondeque expuesto directamente al viento del mar (rocio salino).
- Podria Causear corrosion en el aparato. La corrosion, particulamente en las aletas del condensador y del evaporador, podra Causear un functionamento defec-tuoso del aparato o un functionamento ineficaz.
Si el liquido de las pilas alcanzara su Boca, cepille sus dientes y consulte a un medico.No utilise el mando a distancia si las pilas han experimentado fugas.
- Los productos químicos de las pilas podrián Causear quemaduras u otheros perjuicios a la salute.
Instalación
Selección de la mejorubicación
Unidad interior
-
No Coloque generadores de calor o vapor caeca de la unidad.
-
Selección un lugar donde no haya obstáculos frente a la unidad.
-
Asegürese de que el drenaje de condensación pueda conducirse conveniently.
-
No instale la unidad cerca de una puerta.
-
Asegürese de que el espacio entre la pared y el lateral izquierdo (o derecho) de la unidad sea superior a 20~cm . La unidad debe instalarse en la pared a la más(PCPO altura possible, mante- Niendo un minimo de 5 cm hasta el piso.
-
Utilice un localizador de pernos para localizarlos y evaporar daños innecesarios a la pared.

Preparación para las tareas de instalación
ABRA LA CUBIERTA LATERAL
-
Quite los dos tornillos de la cubierta lateral como muestra la ilustracion.
-
Desbloquee la cubierta lateral del panel estirando de su borde sin demasiada presion.
-
Golpee ligeramente por atras la cubierta lateral con la palma de su mano. (Lado de la parrilla de entrada).
-
Sostenga la cubierta lateral con la otra mano cuando las golpea ligeramente para evitar que se caiga.
-
El orificio de drenaje está situado en el lateral izquierdo de la unidad y la aperture de la tapa later al es común para la tuberia de drenaje, el conductor de conexión y el diagrama de cableado.
-
Quite el obturador en la direccion de drenaje deseada.
-
Con la ayud de un manguito/alicates, abra golpeando sin dureza el orificio de la tuberia desde la cubierta izquierda.
-
Abra golpeando sin dureza el orificio de la cubierta derecha si va a elegir esta lado para drenar el agua.

Montaje de tuercas y tornillos de anclaje (montaje en techo)
- Prepare 4 tornillos de suspENSION.(La longitud de cada tornillo deben ser la misma.)
- Mida y marque la posicion de los pernos de suspENSION y del orificio para la tuberia.
- Perfore los orificios en el techo para las tuercas de anclaje.
- Inserte las tuercas y arandela en los permos de suspensión para bloguear los permos en el techo.
- Monte firmamente los pernos de suspENSION en las tuercas de anclaje.
- Sujete las pletinas de montaje a los permos de suspensión (procurando que queden aproximateamente niveladas), mediante tuercas, arandelas y arandelas de muelle.
- Ajuste un nivel con el medidor del nivel en la direccion de izgvierda- derecha,除外- adelante ajustando los permos de suspENSION.
- Mueva ahora las unetas laterales en el alojamento superior de las pletinas de montaje. De este modo el aparato quedará inclinado hacerships, lo que fácilar el drenaje.
| Dim(mm) Capacidad(Btu/h) | A | B |
| 18/24k | 855 | 320 |
| 36k | 1255 | 320 |
| 48k | 1655 | 320 |

PRECAUCION
: Apriete la tuerca y el perno paraatar el desprendimiento de la unidad.

Taladrado en la pared
- Taladre el agujero del conducto con una broca corona de 70~mm 0. Taladre el agujero del conducto, a la derecha o izquierda, ligeramente inclinado hacía elazo exterior.

Instalación de launidad interior
Cuelgue la unidad interior en el tornillo de suspENSION siguiendo estas instrucciones:
- Levante la unidad interior a suficiente alta.
- Inserte la parte de suspENSION en 4 tornillos en los 4 colgadores que observaré en la parte lateral del chasis principal, uno a uno.
- Haga descender la unidad interior hasta que los colgadores descansen en sus respectivas arandelas planas.
- Ajuste el nivel en la direccion arriba-abajo ajustando los tornillos de suspENSION. Incline la unidad inferior en la direccion que indica la fig.
PRECAUCION
: Información de la instalación para la declínacion
- La instalación inclinada de la interna es muy importante para el drenaje en los aires acondicionados de tipo convertible.
- El espesor minimo del aislamento de la tuberia de conexion ha de ser de 10mm
- Si las pletinas de montaje estan puestos horizontalmente, al terminar la instalacion la interna debe quedar inclina hacia atras.
Vista frontal
La unidad debe situarsehorizontalmente o en un angulo inclinado
La inclinacióndefería ser menos o igual a 1^ entre 10 y 20 mm en la direccion de drenaje como se indica en la figura.

- Al terminar la instalación, la unidad debe quedar inclinada hacía el fondo.

Preparación de las tuberías
La principal causa de las fugas de gas es un defecto en el proceso de conexión por abocardado. Realice estas conexiones observando el procedimientoCEE.
1. Corte las tuberías y el cable
- Utilice el juego de tuberías fácilado o tuberías que adquiera usted mismo.
- Mida la distancia existente entre las unidades interi- or y exterior.
Corte las tuberías con una longitud ligeramente superior a la distancia medida.
Corte el cable 1,5 m mas长大o que la longitud de la tuberia.
2. Eliminación de irregularidades
- Elimine completeness todas las irregularidades del tubo en el punto en que haya sido cortado.
- Coloque el extremo del tubo de cobre hacía abajo@msteadas elimina las irregularidades para evaporar que caigan restos en el tubo.
3. Colocacion de la tuerca
- Retire las tuercas abocardadas que se encuentran en las unidades interior y exterior y colóquelas en la tuberia una vez eliminadas todas las irregularidades.
| Indoor unit [kW(Btu/h)] | Pipe | "A" | ||
| Gas(mm) | Liquid(mm) | Gas(mm) | Liquid(mm) | |
| <5.6(19,100) | 12.7 | 6.35 | 0.5~0.8 | 0~0.5 |
| <16.0(54,600) | 15.88 | 9.52 | 0.8~1.0 | 0.5~0.8 |
| <22.4(76,400) | 19.05 | 9.52 | 1.0~1.3 | 0.5~0.8 |
Sujeta con firmeza el tubo de cobre en el troquel siguiendo las dimensiones indicadas en la tabla anterior.
4. Comprobación
- Compruebe el resultado del abocardado con la figura de la derecha.
- Si observa que el aboccardado es defectuoso, corte la sección abocardada y realice de nuevo la
opération.



Marca de la flecha roja

Precauciones al conectar los conductos
- Mire la tabla fácile para calcular las dimensiones de los componentes de la unión.
- Cuando conecte las tuercas abocardadas, aplique aceite refrigerante en el interior y exterior de los componentes de unión y girelos primero tres o quatre vezes. (Utilice aceite de ester o aceite de eter.)
Observe la tabla是多少? - Una vez se han conectado todos los conductos, utilise el nitrogeno para comprobar si existe un escape de gas.
| Tamaño del conductor | Torque(kgf.m) | A(mm) | Forma de la unión |
| Ø6.35 | 1.8~2.5 | 8.7~9.1 | 90° ± 42 B=0.4-0.8 A A B |
| Ø9.52 | 3.4~4.2 | 12.8-13.2 | |
| Ø12.7 | 5.5~6.6 | 16.2-16.6 | |
| Ø15.88 | 6.3~8.2 | 19.3-19.7 |

Precaución
- Utilice siempre una manguera de energia para la connexion del puerto de servicios.
- Después de ajustar la tapa, compruebe que no existe ningún escape de refrigerante.
- Si pierde una tuerca abocardada, utilise siempre la combinación de dos llaves inglesas. Cuando conecte los conductos, utilise sempre la combinación de una llave de tuercas con una llave dinamometrica para aplar la tuerca abocardada.
- Cuando conecte una tuerca abocardada, cubra la unión (tantlo la parte interior como exterior) con aceite para R410A(PVE) y ajuste a mano la tuerca tres o quatre vueltas como apriete inicial.

Apertura de la valvula de cierre
- Quite la tapa y gire la valvula en sentido antihorario con la llave inglesia hexagonal.
- Gire hasta que el eje se detenga.
No maneje con demasiada fuerza la valvula de cierre. Si lo hace poder romper el cuerpo de la valvula, ya que no es de tipo alojamento posterior. Utilice siempre una herramienta especial.
- Asegürese de aparear la tapa con seguridad.
Cierre de la valvula de cierre
- Quite la tapa y gire la valvula en el sentido horario con la llave inglesia hexagonal.
- Apriete la valvula con seguidad hasta que el eje entre en contacto con el cierre del cuerpo principal.
-
Asegürese de averar la taps con seguridad.
-
Para ajustar el par de apriete, consulte la?siquiente tabla.
Par de apriete
| Tamañode la valvula de ciere | Par de apriete N-m (gire en el sentido horario para cerrar) | |||||
| Eje (cuero de la valvula) | Puerto de serviceo | Tuerca abocardada | Tubo de succion de gas connectado a esta unidad | |||
| Ø6.35 | 5.4-6.6 | Llave hexago-nal 4mm | 13.5-16.5 | 11.5-13.9 | 14-17 | - |
| Ø9.52 | 33-39 | |||||
| Ø12.7 | 8.1-9.9 | 18-22 | 50-60 | |||
| Ø15.88 | 13.5-16.5 | Llave hexago-nal 6mm | 23-27 | 62-75 | ||
| Ø22.2 | 27-33 36-44 | Llave hexago-nal 10mm | 22-28- | |||
| Ø25.4 | ||||||
spa [cubiera de a valvula]
Aislamento del calor
- Utilice un material aislante del calor para los conductos de refrigeracion queonga una gran resistencia al calor (superior a 120^ ).
- Precauciones en situaciones de mucha humedad:
Este aparato de aire acondicionado ha sido evaluado según las "Condiciones ISO con vape" y se ha comprobado que no presenta ningún defecto. Sin embargo, si funciona durante muito tempo en ambientes con mucha humedad (temperatura de punto de condensation: más de 23^ ), es posible que caigan gotas de agua. En este caso, añada el material aislante del calor según el suejiente procedimiento:
- Materialaislante del calor quedebeser preparado...EPDM
(Etileno-Propileno-Dieno-Metileno)-resistencia a temperatas superfiores a 120^
- Añada un aislante de más de 10mm de grosor en ambientes con mucha humedad.

Comprobación del drenaje
Para comprobar el drenaje
- Vierta un vaso de agua en el evaporador.
- Asegürese de que el agua fluye a工程技术 de la manguera de drenaje de la unidad interior sin ninguna fuga y que sale por la calidad de drenaje.

Conductos de drenaje
- La manguera de drenaje debe dirigirse hacer abajo para facilitar el drenaje.

- No instale el conducto de drenaje como se indica.

- Para unirnumeros desagues, siga el procedimientomentionado mas abajo.
Los desagues deben estar inclinados hacía abajo (1/50 a 1/100): asegürese de que no suban y bajen para evaporar el flujo inverso.

Conexión de los cables entre las unidades interior
Conecte los cables a las terminales en el tablero de control de modo individual de acuerdo con la connexion de launidad externa.
- Asegürese de que el color de los cables de la unidad exterior y el número de la terminal Sean los mismos que los respectivos de la unidad interior.


PRECAUCION: Asegürese de que los tornillos del terminal no se aflojarán.

PRECAUCION:
Una vez confirmadas las conditiones anteriores, prepare el cableado comocede:
1) Nunca deje de tener una corriente individual especial para el aire acondicionado. Con Respecto al método de cableado, siga los pasos del diagrama de circuito colocado en el interior de la cubierta de control.
2) Coloque un interruptor disyuntor del circuito entre la fuente de energia y la unidad.
3) Los tornillos que ajustan el cabledo en la caja de componentes electricos可以更好fjarse por los movimientos a los que se somete la unidad durante el transporte. Compruebelos y asegurese de que estan bien apretados. (Si estan sueltos, los cables podrian quemarse.)
4) Especification de la fuente de energia.
5) Compruebe que la capacité électrique es suficiente.
6) Asegúrese de que la tension de arranque se mantiene por encima del 90 por ciento de la tension marcada en la placá de identificación.
7) Compruebe que el grosor del cable es el indicado en la asignacion de fuentes de energia. (En particular,onga en cuenta la relacion entre la longitud y el grosor del cable.)
8) Disponga sempre de un disyuntor de fugas cuando exista agua o humedad.
9) Una caía de tensión provocá los problemasesionales.
- Vibración de un interruptor magnétique, la cuales Causea dáanos en el punto de contacto, rotura del fusible, alteración del functionamento normal de un dispositivo de protección de sobrecargas.
- El compresor no recibe la energia de arranque adecuada.
ENTREGA
Enseñalcliento procedimientos defunciarniento ymantimiento,utilizingelmanualdefunciarniento(limpiez del filtrodeaire,controlde la temperature,etc.).
INSTALACION DEL CONTROL REMOTO POR CABLE
Dado que el sensor temico de la sala se encuentra en el control remoto, la caja del control remoto deben instalarse en un lugar alejado de la luz solar directa, de la humedad y de una entrada directa de aire frío para podermanteruna temperatura adecuada en el espacio. Instale el control remoto aunos 5 pies (1,5m) sobre el suejo en un area con buena circulacion de aire y a una temperatura ambiente media.
No instale el control remoto donde pueda verse afectado por:
- Corrientes de aire o+puntos muertos detrás de puertas y en esquinas.
- Escapes de aire caliente o frío de conductos o tuberías.
- Calor del sol o deOthers aparatos.
-Tuberias escondidas y chimeneas. - Áreas no controladas, como una pared exterior detrás del control remot.
- Este control remoto está equipado con una pantalla LED de siete Campos. Para una mejor visualizacion del LED del control remoto, el control remoto deben instalarse correctamente como aparece en la Fig. 1.
(La alta estandar es de 1,2~1,5 m sobre el nivel del sueño).

Fig.1 Ubicaciones tíicas para el control remoto
Asamblea de cubierta lateral
- Cubra los lados del chasis principal con las cubiertas laterales como se indica en la figura.+
- Levante ligeramente el borde de la cubierta lateral con las manos para fjjar la cubierta debidamente en el panel.
- Empujé la cubierta lateral desde la parte frontal (la de entrada de aire) hacer elgado de la parrilla de entrada para bloquear la cubierta lateral del chasis principal.
- Atornille la cubierta lateral como se indica en la figura.

Instalación del control remoto con cable
-
Coloque y fije el control remoto con los tornillos incluidos en el lugar donde deseee ubicarlo.
-
Instáleto teniendo cuidado de no doclarlo, ya que resultará en una instalación incorrecta. Coloque el panel de control cerca de la caja de restrucción en caso de existir una.

-
El cable del control remoto por cable pueda instalarse en tres direcciones.
-
Dirección de instalación: la superficie de la caja de recuperación, superior derecha
-
Si el cable del control remoto se coloca a la derecha superior, instalelo tras retiring la guia del cable del control remoto.
-
(Retirar la ranura de la guía con parte larga)
① lijacion a la superficie de la pared
② Ranura de guía de parte superior
③ Ranura de guía de parte derecha

< ranuras de guia del cable>
-
Fije la parte superior del control remoto en el panel de instalación instalado en la superficie de la pared, como muestra laImagen siguientes y, a continuación, connecte el panel de instalación empujando en la parte inferior.
-
Conectelo de forma que no quede separacion entre en el control remoto y la parte superior, inferior, derecha o izquierda del panel de instalacion.
Al seperar el control remoto del panel de instalacion, como muestra laImagen seguido, tras insertar el destornillador en el orificio de separacion inferior, girelo en el sentido de las agujas del reloj y el control remoto se Separar.
- Existen dos orificios de separacion.
Separe un orificio cada vez de forma individual. - Tenga cuidado de no danar los componentes interiores al分开 el control remoto.


- Conecte launidad de interior y el control remoto usingo el cable de conexión.

- Use el cable de extension si la distancia entre el control remoto y launidad de interior es superior a 10m

PRECAUCIN
No instale el control remoto con cable empotrado en la pared.
(Podrfa dañar el sensor de temperatura.)
Instale el cable con una extension no superior a 50m
(De lo contrario, podrán producirse erros de comunicación.)
- Al instalar el cable de extension, disfruebe la direccion de connexion del conductor del lado del control remoto y el lado del producto para realizar una instalacion correcta.
- Si instalala el cable de extension en la direccion opuesta, no se conectará el conductor.
- Especification del cable de extension: 2547 1007 22# 2 - 3 hilos apantallado 5 o superior.
Nombre y/DDiones del control remoto con cable (accesorio)

Cologne la etiqueta de informacion en el interior de la puerta.
Elija el idioma adecuado para su País.
-
Pantalla de indicación de funcionajo
-
Botón de ajuste de temperatura
-
Botón de velocidad del ventilador
-La velocidad del ventilador tiene 3 pasos.
-
Botón ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
-
Botón de selección de modo de operación
-
Receptor del mando a distancia
-
Algunos productos no reciben señales inalábricas.
-
Botón de caudal de aire
-
Botón de subfunciones
-
Botón de configuración de funciona
-
Botón de ventilación
No funciona
-
Reserva
-
Botón arriba, abajo, izquierda, derecha
-
Para comprar la temperatura interior, pulse el botón ( Ⓒ)
-
Botón de temperatura de la habitación
-
Muestra solo la temperatura de la habitacion detectada por el mando a distancia.
-
No hay control de la temperatura de la habitación.
-
En el caso de launidad de entrada de aire, muestra solo la temperatura alrededor del mando a distancia.
-
Botón ajuste/cancelar
-
Botón Salir
-
Dependiendo del tipo de aparato, todasnasmericanos no estar operativas ni mostrarse.
* Mostrar a un valor extraño de la temperatura de la habitacion si no se ha connectado el mando a distancia.
Modelo : PQRCVSL0 (Color negro)
PQRCVSL0QW (Color blanco)
Ajuste del interruptor DIP del PCB de launidad interior
| Función | Descripción | Desactivación | Activación | Predeterminado | |
| SW1 | Comunicación | N/D (Por defecto) | - | - | DESACT |
| SW2 | Ciclo | N/D (Por defecto) | - | - | DESACT |
| SW3 | Control de grupo | Selección de maestro o esclavo | Maestro | Slave | DESACT |
| SW4 | Modo de contacto seco | Selección de modo de contacto seco | Control remot con cable/inalámbrico Selección de modo de funciona bajo manual o automatístico | Auto (Automático) | DESACT |
| SW5 | Instalación | Funcimiento continu del ventilador | Funcimiento continu Retirada | - | DESACT |
| SW6 | Conexión de calefactor | N/A | - | - | DESACT |
| SW7 | Conexión de ventilador | Selección de conexión del ventilador | Conexiones Retirada | En functiónmente | DESACT |
| Selección de aletas (Consola) | Selección arriba/de bajo de la aleta lateral | Aleta lado arriba + lado abajo | Sólo aleta lado arriba | ||
| Selección de region | Selección de region tropical | Modelo general | Tropical model | ||
| SW8 | Etc. | Repuesto | - | DESACT |

PRECAUCIN
Para modelos Multi V, los interruptores Dip switch 1, 2, 6, 8 deben ponerse en OFF.
Ajuste del control de equipos
1. Control de equipos 1

Control remoto por cable 1 + unidas de interiores estandar
■ Interruptor DIP en PCB

① Ajuste maestro Ajuste esclavo -No.3 Off- No.3 On

②
-
Es possible controlar un máximo de 16 unidades interiores con un control remoto con cable. Ponga unaunidad interior como maestra, las除外 como esclaves.
-
Se pueda conectarrialquier tipo de unidad interior.
-
Se pueda una un mando a distancia al mesmo tiempo.
-
Se pueda conectar con contacto seco y control central al mesmo tiempo.
-
Launidad interiormaestra se puebe reconocer solo concontacto seco y control central.
- En el caso de control central y control de grupo al mismo tiempo, se pueda conectar unidades de series 2 estandar posteriores a febrero de 2009.
- Para al ajuste control central, el control central pueda controlar unidades interiores una vez realizado el ajuste de la direccion de unidad interior maestra.
- Launidad interior esclava funciona como launidad interior maestra.
- No se pueda controlar individualmente la unidad interior esclava con el control central.
-
Algunos controlles remotos no pueda functionar con contacto seco y control central al mesmo tiempo. Póngase en contacto con nosotros para más información.
-
Si se producealgun fallo en la unidad interior,se mostraray en el control remoto con cable. Con exception de la unidad inferior averiada, se peute controlar qualquier othera unidad interio.
-
En el caso de control de grupo, se pueda usar las/DDesiones siguentes.
-Selección de options de funciona (funciunacion/parada/modo/ajuste de temperatura)
-
Control de caudal (Alto/Medio/Bajo)
-
No es possible con todasrogenes.
* El ajuste maestro/esclavo de las unidades interiores es possible con un interruptor DIP PCB.
水 Se pueda conectar unidades interiores desde febrero de 2009.
Parathersocos,pongaseencontactoconLGE.
* La falta de un ajuste de maestro y esclavo pueda ser la causa de fallos de funcionaamento.
2. Control de grupos 2

Se pueda controlar N unidades interiores con M controles remotos por cable. (M + N≤ 17 Unidades)
Ponga una unidad interior como maestra, las otheras como esclavas.
Ponga solo un control remoto como maestro, y los restantes como esclavo.
Aparte de this, es el mesmo procedimiento aplicado al Control de Grupo 1.
3. Control de grupo 3
- Conexión mixta con unidades interiores y unidad de entrada de aire exterior

- Estándar y unaunidad de entrada de aire exterior, separe launidad de entrada de aire exterior con unidades estándar. (Porque los ajustes de temperatura son differs)
- Aparte de this, es el mesmo procedimiento aplicado al Control de Grupo 1.


* FAU: Unidad de entrada de aire exterior Estándar: Unidad interior estándar
4.2 Control remoto

Control remoto por cable 2 + Unidad interior 1
- Se pueda conectar dos controlles remotos con una unidad interior.
- Se pueda conectar cada tipo de unidad interior con dos controlles remotos.
- Se pueda una un mando a distancia al mesmo tiempo.
- Se pueda conectar con contacto seco y control central al mesmo tiempo.
- Si se produce algunos fallo en la unidad interior, se做不到 en el control remoto con cable.
-
No hay limites de funciona de las unidades interiores.
-
Se pueda conectar un máximo de 2 controles remotos con 1iedad interior.
5. Accesorios para el ajuste de control de equipos
Se peut ajustar el control de groupos con lasutilizacion de los accesorios seguides.

TIPO: Suspenso no Tecto
Indicador de nivel
Chave de parafusos
Berbequim eletrico
Perfuradora
Medidor horizontal
Tupia
Chaves dinamometricas especialidas (diferente, dependendo do n^ do Modelo)
Chave deendas ....Meia uniao
Chave hexagonal
Detector de fugas de gás
Bomba de vacuo
Colector de medicacao
Manual do proprietario
Termómetro
Introdução
Este"simboloalerta-0paraorisco dechoqueeléctrico.

Este"simboloalerta-o paraperigosquepodemcausardanosaoarcondicionado.
NOTA
Este"simboloindicainasestpeciais.
Characteristicas

3. Trabajo de alargamento
Abrir a valvula de corte
Fecharavalvula de corte
1. Controlo de Grupo 1

- Controlo remotocom fios 1 + unidas deinteriores
2. Controlo de grupo 2

3. Grupo de Controlo 3
Conexão misturada entre unidas de interiores e Unidades de Fornecimento de Ar Fresco
