CRIS36SS300 - Capucha FABER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CRIS36SS300 FABER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CRIS36SS300 - FABER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CRIS36SS300 de la marca FABER.
MANUAL DE USUARIO CRIS36SS300 FABER
LA INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA: A) Nunca deje las unidades de supercie desatendidas en los ajustes altos. Los derrames por ebullición pueden causar humos y derrames de grasa que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en un ajuste bajo o medio. B) Siempreenciendalacampanacuandococineafuegoaltooalambearalimentos (porejemplo,CrepesSuzette,CherriesJubilee,PeppercornBeefFlambé). C) Limpie los ventiladores frecuentemente. No se debe permitir que la grasa se acu- muleenelventiladoroenelltro. D) Utilice una cacerola de tamaño adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina apropiadosparaeltamañodelelementodesupercie. ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE GRASA EN LA CAMPANA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE*: A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa bien cerrada, una bandeja para galletas o una bandeja metálica, luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no salen inmediatamente EVACUE Y LLAME A LOS BOMBEROS. B) NUNCA RECOGER UNA CACEROLA EN LLAMAS - Usted puede ser quemado. C) NO USE AGUA, incluyendo toallas húmedas o toallas - se pudiera producir una violenta explosión de vapor. D) Use un extintor SOLAMENTE si:
1. Usted sabe que usted tiene un extintor de la clase ABC, y sabe ya utilizarlo.
2. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3. Se está llamando a los bomberos.
4. Usted puede luchar el fuego con la espalda dirigida hacia una salida.
- Basado en "Consejos para luchas contra los incendios en las cocinas" publicado por NFPA ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS O INCEN- DIOS, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉC- TRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la forma prevista por el fabricante. Si tiene alguna pre-
gunta, póngase en contacto con el fabricante.
2. Antes de dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación del panel
de servicio y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente. Cuando los medios de desconexión delservicionopuedanserbloqueados,jermementeundispositivodeaviso prominente, tal como una etiqueta, al panel de servicio. PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No utilizar para el escape de materiales peligrosos o explosivos y vapores. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉC- TRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Lainstalaciónyelcableadoeléctricodebenserhechosporpersonalcalicadode
acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo la construcción según normas anti-incendio.
2. Senecesitasucienteaireparalacombustiónyelagotamientoadecuadosde
los gases a través de la chimenea del equipo de combustión de combustible para evitarelcontraujo.Sigalasdirectricesdelfabricantedelequipodecalefaccióny las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection Association(NFPA),laAmericanSocietyforHeating,RefrigerationandAirCondi- tioningEngineers(ASHRAE)ylasautoridadesdeloscódigoslocales.27
3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros
4. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA SE DEBEN SELLAR. Esta campana requiere por lo menos 24 "de espacio libre entre el fondo de la campana y la supercie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia del plano de cocción. Esta distancia mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción locales. Para los planos de cocción de gas y las cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario un mínimo de 30". La profundidad máxima de los gabinetes de arriba es de 13". Los gabinetes de arriba a ambos lados de esta unidad deben estar a un mínimo de 18" por encima de la supercie de cocción o encimera. Consulte las instrucciones de instalación del plano de cocción o de la cocina dadas por el fabricante antes de realizar cualquier recorte. INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana debe cumplir con las Normas de Construcción y Seguridad de Viviendas Manufacturadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente Normal Federal para la Construcción y seguridad de las Viviendas Móviles, Título 24, HUD, parte 280). Vea Requisitos eléctricos.
- El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar.
- NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado.
- NOuse tapas de pared de tipo colada de 4".
- NO se recomiendan conductos exibles.
- NOobstruya el ujo de aire de combustión y ventilación.
- El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio. ADVERTENCIA
Instalaciones para clima frío Se debe instalar un registro de retrogresión para minimizar el ujo de aire frío hacia atrás y se debe instalar un interruptor térmico no metálico para minimizar la conducción de temperaturas externas como parte del sistema de ventilación. El registro debe estar en el lado del aire frío del interruptor térmico. El interruptor debe estar lo más cerca posible de donde el sistema de ventilación ingrese a la parte calentada de la casa.
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. Los conductos pueden exten- derse a través de la pared o el techo. La longitud de los conductos y la cantidad de codos se deben mantener al mínimo para proporcionar un rendimiento eciente. El tamaño de los conductos debe ser uniforme. No instale dos codos juntos. Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Use masilla para sellar la pared exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa. NO se recomiendan conductos flexibles. Los conductos flexibles crean una contrapresión y turbu- lencias de aire que reducen en gran medida el rendimiento. Asegúrese de que haya espacio libre adecuado dentro de la pared o el piso para el conducto de escape antes de hacer los cortes. No corte una viga o un poste a menos que sea absolutamente necesario. Si se debe cortar una vigueta o poste, entonces se debe construir un marco de soporte. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal. PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de sacar el aire - No expulse los humos en espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.28
- Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra.
- Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra.
- NO conecte a tierra a una tubería de gas.
- NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o de tierra podría provocar una descarga eléctrica.
- Consulte con un electricista calicado si tiene dudas acerca de si la campana está correctamente conectada a tierra.
- El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio. ADVERTENCIA !29 RECORTE
Cristal HC tiene una tira de acero inoxidable instalada. Existen kits opcionales de color blanco y negro para su compra. Para tener una tira delantera personalizada, puede contactar con una tienda de armarios local que puede hacer una tira compatible con sus armarios. DIMENSIONES DE LA TIRA DELANTERA PERSONALIZADA. 1 15/32" 3/4" 29 7/8" or 35 7/8" 25 1/2” - 31 1/2” 10” 25 1/2” - 31 1/2”13/16”17 1/2” - 23 1/2”5 7/8” Planificación previa de su instalación - Importante: La altura recomendada para instalar esta campana arriba de la encimera es de un mínimo de 24 " y un máximo de 30" para una eficacia máxima. También consulte la recomendación del fabricante de la encimera. NOTA: Si hay ventilación trasera directa, utilice el diagrama dimensional lateral de abajo a la derecha. Para la ventilación superior (en esta posición viene de serie), utilice el diagrama dimensional izquierdo. Consulte la página 5 para obtener instrucciones sobre la ventilación trasera directa. 3 15/16”
DIMENSIONES LATERALES DE CRISTAL HC
(VENTILACIÓN SUPERIOR - ESTÁNDAR)
DIMENSIONES LATERALES DE CRISTAL HC
(OPCIÓN DE VENTILACIÓN TRASERA DIRECTA) 3 15/16”30 Version 06/14 - Page 5
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN
- Pelacables o cuchillo de uso general
- Cinta métrica o regla
PIEZAS SUMINISTRADAS PARA LA INSTALACIÓN
PIEZAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN
- 2 Conectores de conducto
- Cable de suministro de energía
- 1 Tapa de pared o techo
- Todos los conductos metálicos
INSTALACIONES DE RECIRCULACIÓN
Para las instalaciones de recirculación (FIGURA 3), se necesitan filtros de carbón. Retire los cuatro filtros de grasa y reserve. Conecte un filtro de carbón a cada extremo del soplador. Cada filtro de carbón se conecta a la rejilla negra en el costado del ventilador. Gire el filtro en el sentido horario para instalarlo y en sentido antihorario para extraerlo (FIGURA 3A). Reemplace los cuatro filtros de grasa. Algunos conductos deben ser instalados para que la campana extraíble vuelva a la cocina, ya sea en la parte superior del gabinete o en la cara del techo. Para cubrir la abertura del conducto se puede utilizar una rejilla de ventilación de plástico (FIGURA 3B) suministrada con la campana. Este trabajo de conductos no debe terminar en un espacio de aire muerto. FIGURE 3A 45˚ Codo 90˚ Codo 90˚ Codo plano Tapa de pared FIGURE A 9 pies de conducto recto
CONDUCTO VERTICAL FIGURE 2 CONDUCTO HORIZONTAL FIGURE 1 Para la ventilación trasera directa (FIGURA 2), debe cambiar la posición del ventilador. Retire los 12 tornillos que sujetan la carcasa de metal al cuerpo de la campana. Retire los 4 tornillos que sujetan la carcasa del ventilador a la carcasa de metal. Gire el soplador 90 grados hacia la parte posterior y luego gírelo 180 grados. Asegúrese de que el cable de alimentación esté colocado correctamente. Reemplace todos los tornillos, asegurándose de que estén firmemente sujetos. armario techo Conducto redondo de 6" campana armario techo Conducto redondo de 6" campana rejilla de ventilación rejilla de ventilación FIGURE 3B FIGURE 3 Para un rendimiento satisfactorio, el recorrido del conducto no debe exceder los 50 pies equivalentes si se conducen utilizando el conducto redondo mínimo requerido de 6". En la figura A se indican los pies equivalentes para cada pieza de conducto en el sistema. Un ejemplo se da en la FIGURA B. Para mejores resultados, no use más de tres codos de 90°. Asegúrese de que haya un mínimo de 24 " de conducto recto entre los codos si se usa más de uno. No instales dos codos juntos. Si debe colocar el codo inmediatamente, hágalo tan lejos de la abertura de escape de la campana como sea posible.
- 1 Amortiguador de contraflujo
- 1 Rejilla de ventilación (sólo para instalaciones de recirculación)
- 1 Paquete de literatura La gama de campanas deslizantes Cristal HC está diseñada para ofrecer una amplia flexibilidad de instalación. La campana puede ser canalizada vertical u horizontalmente a través de una ventilación redonda de 6". La unidad también se puede instalar en una configuración de recirculación. La unidad viene de serie en la posición de ventilación superior. Las FIGURAS 1 y 2 muestran instalaciones verticales y horizontales para esta unidad. La FIGURA 3 muestra la instalación de recirculación. La Cristal HC requiere conductos redondos de 6". Para asegurar que el ventilador funcione al máximo de su capacidad, los conductos deben ser tan cortos y rectos como sea posible. plafón31 ACCESORIOS OPCIONALES PARA LA COMPRA POR SEPARADO ACCESORIOS
- Amortiguador de aire de reposición universal 6". Devuelve el aire fresco a la casa a través de un amortiguador automático cuando la campana está encendi- da#MUDAMPER6
1.Retire la tapa protectora de la campana y colóquela sobre una superficie plana. Cubra la superficie para evitar daños accidentales. Retire todas las piezas, incluyendo el amortiguador de contraflujo, la rejilla de plástico y el paquete de documentación antes de desechar el cartón. Retirar los filtros de grasa y déjelos a un lado. 2.Coloque el amortiguador redondo en la abertura de escape de la campana y presione hacia abajo. FIGURE 5 3.La campana se monta en el armario por medio de dos soportes cargados con resortes, uno a cada lado de la campana (FIGURA 6). Levante la campana hasta la abertura de corte en el armario. Tenga cuidado de no dañar el gabinete, l a campana u otros dispositivos. RECORTE
PREPARARA EL ARMARIO
1.Desconecte y mueva el rango independiente de la apertura del armario para facilitar el acceso al armario superior y a la pared posterior. Coloque una cubierta gruesa y protectora sobre las encimeras de cocción, los rangos de ajuste o las encimeras para protegerlas de daños o suciedad. 2.Determine y marque claramente con un lápiz la línea central del armario en la pared y en la parte inferior del armario, donde se instalará la campana. 3.Si el fondo del armario está empotrado, se deben instalar bloques de madera para asegurar una alineación apropiada con el fondo del armario. Los bloques de madera deben estar a ras o empotrados de 1/16" a 1/8" dentro de la parte inferior del armario como se indica en la FIGURA 4. FIGURE 4 HAGA LA ABERTURA DE RECORTE (FIGURA 5) DONDE SE INSTALARÁ LA CAMPANA. 4.Determine los recortes apropiados para los conductos. Haga todos los cortes necesarios en las paredes o armario para los conductos. Instale la red de conductos antes de montar la campana. 5.Determine y realice el corte adecuado para el cable de alimentación. Utilice una broca de 1 1/4" para hacer este agujero. Pase el cable de suministro de energía a través de la pared o el armario. NO encienda la unidad hasta que se haya completado la instalación. Use la masilla para sellar alrededor de la abertura del cable. FIGURE 6 4.Los soportes cargados por resorte se ajustan en fábrica para acomodar un grosor entre 1 3/16" y 2 1/4". Si el fondo de su armario tiene un grosor inferior a 1 3/16", los soportes cargados por resorte se pueden retirar y reposicionar desde el ajuste superior hasta el ajuste inferior quitando los cuatro tornillos phillips. 5.Apriete la campana al armario girando los tornillos con un destornillador phillips. 6.Se incluye una tira de vinilo gris (FIGURA 7) para cubrir la parte inferior de cualquier armario expuesto restante. Coloque la tira de vinilo gris en la parte inferior trasera de la campana con los tres tornillos provistos. Si es necesario, la tira se puede cortar para adaptarse a la profundidad del armario. FIGURE 7
Accesorio de caja de cableado de conexión directa sku # WIREBOX (comprado por separado) Created by -Denomination-Lang ENSheet 1/1Modif.by Approved by Approval date Doc. status Drawing N.NEW_DRAWING_BOXRev01 INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA DE CABLEADO OPCIONALPara la instalación de cableado permanente: utilice solo con el kit de caja de cableado de la campana que se incluye sku # WIREBOX, fabricado por Faber.Max. 33 7/16”INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Este aparato debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente eléctrica. Este equipo está provisto de un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe estar enchufado a un tomacorriente que esté instalado y conectado a tierra correctamente.ADVERTENCIA: una conexión a tierra incorrecta puede provocar un riesgo de descarga eléctrica.Consulte a un electricista calicado si las instrucciones de conexión a tierra no se comprenden completamente o si existe una duda acerca de si el equipo está correctamente conectado a tierra.No utilice un cable de extensión. Si el cable de alimentación es demasiado corto, solicite a un electricista calicado que instale un tomacorriente cerca del dispositivo.INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CABLE DE CONEXIÓN Version 06/14 - Page 8
FIGURE 11 OPCIONES DE MOLDURA FRONTALNew Cristal viene con una tira frontal de acero inoxidable instalada. Existen tiras blancas y negras opcionales disponibles como accesorios para la compra. Para cambiar la tira frontal, retire los tres tornillos Phillips situados detrás de la tira (FIGURA 8). Si es necesario, la tira frontal se puede ajustar aojando los tres tornillos Phillips y deslizando la tira hacia arriba o hacia abajo. Apriete los tornillos cuando tenga la tira colocada correctamente.Para una tira frontal personalizada, una tienda local de gabinetes puede hacer una tira que combine con sus gabinetes. Las dimensiones de la tira frontal se dan en la FIGURA 9.Tira delanteraViseraTres tornillos34
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO
Para mejores resultados Encienda la campana varios minutos antes de cocinar para desarrollar un ujo de aire ade- cuado. Deje que la campana funcione durante varios minutos después de que se complete la cocción para eliminar todo el humo y los olores de la cocina. Version 06/14 - Page 8
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO
Panel de control de la campana Todos los controles están ubicados en el lado derecho de la campana. Interruptor de encendido / apagado de la luz El interruptor de encendido / apagado de la luz halógena se encuentra detrás del borde delantero. Al mover el interruptor a la posición 1, se enciende la luz. Al mover el interruptor a la posición 0, se apaga la luz. Interruptor de velocidad del ventilador B en la FIGURA 10 muestra el interruptor de control de velocidad del ventilador. Al mover el interruptor a la posición 1, el ventilador se enciende en BAJO. Al mover el interruptor a la posición 2, el ventilador se enciende en MEDIO. Al mover el interruptor a la posición 3, el ventilador se enciende en ALTO. Al mover el interruptor a la posición 0, el ventilador se apague. Operación automática Mientras el ventilador y los interruptores de luz estén encendidos, el ventilador y la luz funcionarán automática- mente cuando se abra la visera y se apaga cuando la visera se cierre.35 LimpiezadelosltrosdegrasametálicosLos ltros de grasa metálicos se pueden limpiar en solución de detergente caliente o lavarse en el lavavajillas. Se deben limpiar cada 2 meses de uso, o más frecuentemente si el uso es particularmente pesado. • Abra la visera tirando de ella. • Retire el ltro, empujando la palanca hacia la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo.• Lave el ltro sin doblarlo, deje que se seque completamente antes de reemplazarlo (si la supercie del ltro cambia de color con el tiempo, esto no tendrá ningún efecto sobre su eciencia).• Reemplace, asegurándose de que el asa esté orientada hacia adelante.• La limpieza en el lavavajillas puede estropear el acabado del ltro de grasa metálico.• Cierra la visera.ReemplazodelltrodecarbónactivadoLos ltros de carbón activado no son lavables y no pueden ser regenerados, y deben ser reemplazados aproximadamente cada 4 meses de operación, o más frecuentemente con uso intensivo.• Abra la visera tirando de ella.• Retire el ltro, empujándolo hacia la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo tirando hacia abajo.• Retire los ltros saturados de carbón activado, como se indica (A). • Coloque los nuevos ltros, como se indica (B).• Reemplace, teniendo cuidado de asegurarse de que la manija mire hacia adelante.• Cierra la visera.
Sistema de iluminación• Apague el suministro eléctrico antes de reemplazar las bombillas, y asegúrese de que las bombillas estén frías al tacto antes de continuar. • Retire la lámpara en la base, gírela ligeramente hacia la izquierda, extrái-gala del conector y gírela ligeramente hacia la izquierda.• Reemplace la lámpara por una nueva del mismo tipo, asegurándose de in-sertar las dos clavijas correctamente en los alojamientos del portalámparas.• Una vez que los pernos de la bombilla estén en su lugar, gire ligeramente hacia la derecha para asegurar.36 Diagrama de cableado
charges. Faber range hoods should be serviced in the home. THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state. Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________ GARANTÍA Y SERVICIO AL CONSUMIDOR FABER Todos los productos Faber están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el comprador original por un período de 1 año a partir de la fecha de compra original (requiere prueba de compra). Esta garantía cubre mano de obra y piezas de repuesto. Faber, a su elección, puede reparar o reemplazar el producto o componentes necesarios para restaurar el producto en buenas condiciones de trabajo. Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor de quien adquirió la campana extractora o con el distribuidor local de Faber. Si no puede identicar a un distribuidor local de Faber, comuníquese con nosotros al (508) 358-5353 para obtener el nombre de un distribuidor en su área. Lo siguiente no está cubierto por la garantía de Faber:
1. Llamadas de servicio para corregir la instalación de su campana extractora, para instruirle sobre cómo usar su
campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la plomería.
2. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar las bombillas, fusibles o ltros de la campana extractora. Estas
partes de consumibles están excluidas de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones, cuando su campana extractora se utiliza para uso doméstico distinto al normal.
4. Daños resultantes de accidente, alteración, mal uso, abuso, incendio, inundación, eventos naturales, instala-
ción incorrecta, instalación no conforme a los códigos eléctricos o de plomería o la documentación de Faber, o uso de productos no aprobados por Faber.
5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades operadas fuera de los Estados
Unidos o Canadá, incluyendo cualquier campana de cocina Faber no aprobada por UL o C-UL.
6. Reparaciones a la campana resultantes de modicaciones no autorizadas a la misma.
7. Gastos de viaje y transporte para el servicio del producto en lugares remotos, y gastos de recogida y entrega.
Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar. ESTA GARANTÍA NO PERMITE LA RECUPERACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, IN- CLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSE- CUENTES, LESIONES PERSONALES O MUERTE INCORRECTA O BENEFICIOS PERDIDOS. LA GARANTÍA DE FABER SE LIMITA A LAS CONDICIONES ANTERIORES Y AL PERÍODO DE GARANTÍA ESPECIFICADO AQUÍ Y ES EXCLUSIVA. EXCEPTO DADO LO EXPRESAMENTE ESPECIFICADO EN ESTE ACUERDO, FABER RENUNCIA A TODAS LAS CONDICIONES, REPRESENTACIONES Y GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Esta garantía le otorga derechos legales especícos que pueden variar de estado a estado. Modelo: ____________________________ Número de serie ____________________________ 4 de enero de 20163839991.0526.707_02 - 180221 D00004196_01
ManualFacil