40950 - Rebanador Vollrath - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 40950 Vollrath en formato PDF.
| Tipo de producto | Cortadora eléctrica profesional |
| Marca | Vollrath |
| Modelo | 40950 (SLM250/S) |
| Uso | Comercial (restauración) |
| Capacidad de corte | Carne, queso, verduras (sin hueso) |
| Diámetro de la cuchilla | 25 cm (10 pulgadas) |
| Tipo de transmisión | Correa |
| Potencia del motor | 1/3 HP (0,25 kW) |
| Tensión de alimentación | 120 V~ |
| Frecuencia | 50/60 Hz |
| Corriente nominal | 2,5 A |
| Enchufe | NEMA 5-15P |
| Ajuste de grosor de corte | Sí, mediante rueda |
| Afilador integrado | Sí |
| Protección de seguridad | Protección anticorte, protector de cuchilla, cubrecuchilla |
| Carro deslizante | Sí, con manija de apriete |
| Limpieza | Manual, desmontable (cuchilla, carro, afilador) |
| Desinfección | Necesaria después de cada afilado |
| Lubricación | Guías del carro (aceite alimentario) |
| Piezas de repuesto | Disponibles en Vollrath.com |
| Reparabilidad | Por centro autorizado Vollrath |
Preguntas frecuentes - 40950 Vollrath
Preguntas de los usuarios sobre 40950 Vollrath
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 40950 - Vollrath y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 40950 de la marca Vollrath.
MANUAL DE USUARIO 40950 Vollrath
Rebanadoras electricas para servicios mediano


| Art. | Modelo | Descrip. | Trans. | Máx. HP | V | A | Hz |
| 40950 | SLM250/S | Hoja 10° (25 cm) | Correa | 1/3 | 120 | 2,5 | NEMA 5-15P |
| 40951 | LM300P/S Hoja 12" (30,5 cm) | 2/5 | 1,8 | ||||
Gracias por comprar este equipo Vollrath. Antes de usar el equipo, lea y familiarícese con las siguientes instruetiones de operation y seguridad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCI PAR A EL FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Deberá utiliserlos para devolver el equipo en caso de que requiera reparaciones.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes affirmaciones y comprenda su significado. Este manual contiene precauiones de seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.

ADVERTENCIA
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que provocar o pueda provocar lesiones graves o letales.

PRECAUCION
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará o pueda provocar lesiones personales o daños materiales leves si se ignora el avis.
AVISO: Aviso se usa para签下ar informacion importante no relacionada conpeligos.

ADVERTENCIA
El uso Incorrecto de este equipo puede causar lesiones graves.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños al equipo:
- Mantengalo fuera del alcance de los niños.
- No encienda el equipo si las protecciones no estan en su lugar.
- No agregue el alimento con la mano: siempre use el empujador de alimento.
- El equipo debe conectarse en un suministro electrico correctamente(peso a tierra bajo voltaje nominal corresponda al indicado en la placac identificatoria.
- Siempre desenchufe el equipo antes de limpiearlo.
- Manténgalo lejos del agua; evite los chorros de agua durante la limpieza.
- Este equipo debe utilizes solo en posicion plana y nivelada.
- No deje el equipo operando solo.
- No opere este artefacto si el cable o el enchufe está danados, si no funciona correctamente o si se ha dado o caido.
- Nosumerjale cable ni el enchufe en agua. Mantenga el cable lejos de superficies calientes.No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o≧mostrador.
- No use un cable de extension con este equipo. No enchufe este equipo en una regleta electrica ni cable de multipoles tomas.
- El equipo debe ser instalado por una persona calificada en accomplishment con los@c Rodrigos yordenanzas locales.
- No rocie con liquidos ni agentes de limpieza los 控les ni la parte externa del equipo.
- No lo limpie con lana de acero.
- Mantenga el equipo y el cable electrico lejos de llamas expuestos, quemadores electricos o calor excessivo.
Inscriba su producto en Vollrath.com/registration y participe para ganar una sarten Tribute® de 10" (25 cm) de Vollrath.
FUNCI Y PROPOSITO
Este equipo está exclusivamente diseñado para rebaran produits alimentarios en operaciones commerciales de servicios de comida. No se recomienda uso con carne sin deshuesar. No está diseñado para uso dométrico ni de laboratorio.
DESEMBALADO DEL EQUIPO
- Al recibirlo, inspeccione el paquete y equipo para constatar que no presenten daños.
- Informe inmediamente al transporte cuiquier daño presente.
- Retire del equipo todo el material y cinta de embalado, como el plástico protector.
- Cuando ya no los necesite, deselect todos los materiales de embalado de una manera ambientalmente responsable.
PREPARACION DEL EQUIPO
Requisitos ambientales y distanciado
La rebanadora debe colocarse:
- 31-1/2" (80 cm) sobre el suejo.
- 7-7/8" (20 cm) respecto de las paredes u objetos circundentes a fin de permitir suficiente espacio para operar la rebanadora
- en un area seca, lejos de fuentes de calor y nunca en un pasillo.
Preparación
- Limpieza del equipo.
Antes de使用者, el equipo debe limpiarse complemente. Consulte "Limpieza e higienizacion de la rebanadora" en la page 4. Si no se limpian las superficies antes de使用者, los alimentos podran contaminarse.
- Enchufe el equipo en un tomacorroiente correctamente puesto a tierra cuyo voltaje nominal corresponda al indicado en la plac identificatoria. El equipo pueda resultar danado si recibe suministro electrico incorrecto.
CHARACTERISTICAS Y CONTROLES

\section*{Charakteristicas de 40950/40951}
A Botones de encendido/apagado (On/Off)
B Luz indicadora de energia M Hoja
C Sello O Cubierta de la hoja
D Perilla de la cubierta de la hoja
E Proteccion contra rebanado
F Perilla de bloqueo del aflidador de la hoja
G Afilador de la hoja
H Bandeja del carro
Perilla de liberacion del carro
J Base
K Control de grosor

L Placa calibradora
N Proteccion de la hoja
OPERACION


ADVERTENCIA
Peligro de corte y amputation
La hoja de esta rebanadora comercial es sumamente filosa. Pueden producirseesiones graves si no seiene cuidado al emplear o limpar este producto.Sólo personal calificado doit operar o dar mantenimiento al equipo.Para reducir el riesgo de lesiones,se recomienda usinguantes resistentes a los cortes al limpiar el equipo.


ADVERTENCIA
Peligro de descarga electrica
Evite que ingrese agua orialquier otro tipo de liquido al interior del equipo, ya que elo podria causar una descarga electrica.No lo roce con agua ni productos de limpieza.El liquido podria hacer contacto con los componentes electricos y causar un cortocircuito o una descarga electrica.
Inspeccion de la rebanadora
- Compruebe que el montaje de la rebanadora se haya realizado correctamente.
- Confirme que el sello esté en su lugar y en buena estado.
- Verifique que la perilla de liberacion del carro este Completely firme y que la bandeja del carro no bambolee.
- Verifique que la rebanadora esté en buena estado de funcionaiento.
- No la use si no lo está. Comuniquese con un centro de servicios de reparación autorizado de Vollrath para que la reparen.
Carga de la rebanadora
- Deslice la bandeja del carro hasta la posicion de energia (la mas cercana al operador).
- Levante el agarre de productos y Coloque el alimento en la bandeja del carro en contacto con la placal calibradora.
- Coloque el agarre de produits ya sea encima o detrás del alimento que va a rebanar.

- Fije el grosor deseado de la rebanada usingo el control de grosor.

- Pulse y suelete el boton de encendido (-).

Rebanado de alimentos
- Utilice el mango del carro para empujar la bandeja del carro hacer atras y adelante a fin de rebanar el alimento.
Apagado de la rebanadora
- Gire el control de grosor hasta la posicion del cero (0) de modo que la placacalibradora proteja el filo de la hoja.

- Pulse y suele el boton de apagado (O).

INTERRUPTOR DE REINICIO POR SOBRECARGA
Si la rebanadora llegara a sobrecargarse, el interruptor de reinicio permite detener el equipo para proteger el motor. En caso de sobrecarga:
- Pulse y suelte el botón de apagado (O).
- Desenchufe la rebanadora del tomacorriente.
- Retire el alimento que Cause la sobrecarga. Limpie el equipo si es必需ario. Consulte "Limpieza e higienizacion de la rebanadora" en la pagina 4.
- Pulse y suelete el botón de reinicio, situado en la parte inferior de la rebanadora.

- Enchufe la rebanadora en el tomacorriente.
- Pulse y suelte el botón de encendido (—) para reanudar la operación.
El reinicio debiera occurrir con muy poca Frequencia y su causa debiera ser la sobrecarga de la rebanadora. Comuniquese con un centro de service de reparacion autorizo de Vollrath si el interruptor se activa,. freucentamente durante el uso normal.
LIMPIEZA E HIGIENIZACION DE LA REBANadora


ADVERTENCIA
Peligro de corte y amputation
La hora de esta rebanadora comercial es sumamente filosa. Pueden producirse lasiones graves si no seiene cuidado alemployar o limiar este producto. Solo personal calificado doitoperar o dar mantenimiento al equipo. Para reduir el riesgo dellesiones,se recomienda usar quantes resistentes a los cortes al limpiar el equipo.


ADVERTENCIA
Peligro de descarga electrica
Evite que ingrese agua orialquier otro tipo de liquido al interior del equipo, ya que elo podria causar una descarga electrica.No lo rocie con agua ni produits de limpieza.El liquido podria hacer contacto con los componentes electricos y causar un cortocircuito o una descarga electrica.
AVISO:Esta rebanadora debe limpiarse e higienizarse a una fecuencia que cumpla los@cadores de salute nacionales, estatales y/o locales.
AVISO:Esta rebanadora debe limpiarse e higienizarse cada vez que se afile la hoja.
Desmontaje de la rebanadora
Herramentas que necessitará
Para la rebanadora 50950 necessitar un destornillador de cabeza plana a fin de quitar la proteccion contra rebanado.
- Desenchufe la rebanadora del tomacorriente.
- Gire la perilla del control de grosor a la derecha, pasando más allá del cero (0), hasta que ya no pueda a girar. Esto posición la placá calibradora para protegerlo a usted de la hoja.
- Desenosque y retire el mango del agarre de produits. Limpie el mango.

- Desenosque y retire la perilla de liberacion del carro.

- Levante la bandeja del carro para retirarla.

- Tome con una mano la perilla en la cubierta de la hoja. Con la otra mano afloje la perilla y empujela para levantar la cubierta de la hoja.

- Afloje la perilla de bloqueo del afilador de la hoja.

- Levante el Conjunto de atrilado para retirarlo

- Retire la proteccion contra rebanado.

10.Use an paño limpio para eliminar todo liquido y residuos gruesos de las superficies de la rebanadora.
LIMPIEZA E HIGIENIZACION DE LA REBANadora (CONTINUACION)
Limpieza de la rebanadora
AVISO: No limpie la rebanadora con materiales abrasivos ni con limpiadores que rayen la unidad, ya que puedadafiar el acabado. Limpie la rebanadora solo con agua, una solución detergente suave y desinfectante.
AVISO: NO lave las piedras afiladoras. Las piedras mojadas no afilaran correctamente la hoja por lo que estarán reemplazarse.
-
En un recipiente limpio lave las piezas retirables en una solución detergente suave y agua tibia.
-
Enjuague las piezas en agua tibia limpia.
-
Utilice un paño suave con agua tibia limpia y detergente suave a fin de limpiar las piezas no retirables de la rebanadora.
-
Los lados delantero y trasero de la hoja. Comience en el centro de la hoja y limpie con un pano hacía el borde.

40950 40951

- Proteccion y bajo posterior de la hoja. Con un paño limpie cuidadosamente la parte posterior de la hoja y el borde inferior de la proteccion.


- Placa calibradora. Comience en la hoja y limpie hacía afuera.


- Cuerpo de la rebanadora.


- Enjuague las piezas no retirables de la rebanadora con agua tibia limpia.
Higienizacion de la rebanadora
AVISO: La concentración de la solución higienizante debe cumplir la Sección 4-501.114 del Codido de Alimentos de la FDA sobre equipos manuales y mecánicos para el lavado de utensilios, higienización química, temperatura, pH, concentración y dureza.
AVISO: Si se usa una solución higienizante química/distinta del cloro, iodina o amonio cuaternario, esta debe aplicarse de acuerdo con las instruciones de uso que aparecen en la etiqueta registrada por EPA.
- Lávese las manos.
- En un recipiente limpio lave las piezas retirables en una solución de agua tibia limpia y solución higienizante correctamente diluida.
AVISO: NO remoje el Conjunto de afilado. Las piedras mojadas no afilarán correctamente la hora por lo que deben reemplazarse.
- Retire las piezas del recipiente y deben que se sequen al aire. No enjuague ni limpie el higienizante de las piezas.
- Humedezca un pano suave y limpio con solución higienizante correctamente diluida.
- Use el paño para hidienizar las piezas no retirables y el cuerpo de la rebanadora. Consulte el paso 3 bajo la sección "Limpieza de la rebanadora". No enjuague ni limpie el hidienizante de las piezas.
Volver a montar la rebanadora
- Instale la proteccion contra rebanado.
- Instale la perilla de la cubierta de la hoja y afiance la cubierta.
Cologne la cubierta de modo que la perilla de la hoja no quede en la trayectoria de la bandeja del carro.

40950 40951

- Instale la bandeja del carro y apriete la perilla de liberacion del carro,.
hasta que no vuelva a girar.
AVISO: Apriete la perilla de liberación del carro hasta que no vuelva a girar. El apriete inadequado podra hacer que el carro se meene y dañe la placacalibradora o el cuerpo de la rebanadora.
- Instale el mango del agarre de produits.
- Instale el Conjunto de afilado de la hora.
- Apriete la perilla de bloqueo del afilador de la hoja.
Inspeccion de la rebanadora
- Compruebe que el montaje de la rebanadora se haya realizado correctamente.
- Confirme que el sello está en su lugar y en buen estado.
- Verifique que la perilla de liberacion del carro este Completely firme y que la bandeja del carro no bamboe.
- Verifique que la rebanadora esté en buena estado de funcionalement.
- No la use si no lo está. Comuniquese con un centro de servicios de reparacion autorizzato de Vollrath para que la reparen.
MANTENIMIENTO
Programa
| Procedimiento | Diaria-mente | Semanal-mente | Mensual-mente | Dos veces al año |
| Revise la rebanadora antes de cada uso | X | |||
| Afile la hora | X | |||
| Limpie e higienice la rebanadora | X | |||
| Lubrique las guías deslizantes del carro | X | |||
| Inspeccione el sello X |
Afile la hoja


ADVERTENCIA
Peligro de corte y amputation
La hora de esta rebanadora comercial es sumamente filosa. Pueden producirseiones graves si no seiene cuidado al emplear o limpar este producto. Solo personal calificado debe operar o dar mantenimiento al equipo. Para reduir el riesgo de lesiones, se recomienda usar quantes resistentes a los cortes al limpiar el equipo.
AVISO: No lubrique el Conjunto de atrilado de la hoja.
AVISO: Utilice el afilador integrado para afilar la hoja. No retire la hoja para afilarla.
Afile la hoja una vez a la semana o cada vez que@cuesta cortar o se produzca una mayorcantidad dedesechos.La rebanadoradebetratabarse como si fuera un cuchillo.Si no está adecadamente afilada,el rebanado sera deficiente y laquina se sobrecargará.
- Gire el control de grosor hasta la posicion del cero (0).
- Pulse y suelete el boton de apagado (O).
- Desenchufe la rebanadora del tomacorriere.
- Limpie la hoja para eliminar la grasa o alimento.
- Afloje la perilla de bloqueo del aflidor.

- Gire el afilador en 180^

- Coloque y presione el acontecimiento de modo que la hora se sitúte entre las dos piedras afectadoras. Coloque las piedras para superponer la hora enapproximamente 1/8 de pulgada.

- Apriete la perilla de bloqueo de afilado.
- Enchufe la rebanadora del tomacorriente.
10.Pulse y suele the boton de encendido (—). - Mantenga pulsado el botón de piedra afiladora. Deje que la hoja gire contra la piedra durante 30 a 40segundos. Suelte el botón. El afilado correcto de la hoja debe produir chispas.Consulte la sección "Solución de problemas" si el afilado no las produce.

- Mantenga pulsado simultaneamente los botones de las piedras afiladora y desbarbadora durante 3 a 4segundos. Suelte los botones.
AVISO: Pulsar los botones por más de 3 a 4segundos podría doblar la hoja, daniando a la vez la rebanadora.

13.Pulse y suele t el boton de apagado (O) y desenchufe la rebanadora.
14. Limpie la rebanadora. Consulte "Limpieza e higienizacion de la rebanadora" en la page 4.
MANTENIMIENTO (CONTINUACION)
Lubricar las guías deslizantes del carro
Lubrique las guías deslizantes del carro al menos una vez al mes y cada vez que@cuesta empujar la bandeja.
AVISO: Use el aceite que se proportionscna con la rebanadora o bien un lubricante apto para alimentos. NO use aceite vegetal ni silicona que contenga aceite. NO rocie aceite sobre los componentes de la rebanadora. El aceite rociado podrianinger accidentlmente a las areas de la rebanadora que no deben lubricarse.
- Gire el control de grosor hasta la posicion del cero (0).
- Pulse y suelete le boton de apagado (O).
- Desenchufe la rebanadora del tomacorriente.
- Coloque cuidadosamente la rebanadora sobre su costo.
- Use un paño suave y limpio para quitar el aceite y el polvo antiguos.

- Lubrique las guías deslizantes del carro usingo el aceite inclued con la rebanadora.

- Vuelva a colocar cuidadosamente la rebanadora en posicion vertical.
Inspeccion del sello
Revise el sello por si está dañado. Si está agrietado, roto o falta, comúniquese con un centro de servicios de reparación autorizzato de Vollrath para que reparen la rebanadora.

SOLUCIOn DE PROBLEMAS
| Problema Podría deberse a Solutión | ||
| Bajo rendimiento de corte. Es必須a afilar la hoja. Afile la hoja. | ||
| Bajo rendimiento de corte incluso al afilar regularmente la hoja. | El procedimiento de afilado no es el correcto. | Repita el proceso de afilado. Mantenga pulsado el botón de la piedra afiladora algunossegundos más hasta que se formen rebabas en la hoja. Si el problema persiste, comuniquese con los Servicios de asistencia技术水平a de Vollrath. |
| No se producen chispas durante el afilado. | Es必須o reemplazar las piedras afiladoras. | Remplace las piedras. |
| Las piedras afiladoras está sucias. | No se limpió la hoja antes del afilado. | Remplace las piedras. |
| El interruptor de reinicio por sobrecarga se activa con demasiada Frequencia. | Comuniqué con los Servicios de asistencia技术水平a de Vollrath. | |
SERVICIO Y REPARACION
Vollrath.com encontrar las piezas que pueda ser reparadas.
Para evitar lesiones o danos materiales graves, no trate de reparar la unidad ni reemplazar un cable elcrico por su cunta. No envie las unidades directamente a The Vollrath Company LLC. Pida instrucciones a los Servicios de asistencia tectnica de Vollrath.
Al comunicarse con los servicios, esté lista para proportionscar el numero de articulo, numero de modelo (si corresponde), numero de series y el comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirido la unidad.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Ea a p s t por escrito a los compradores para dichos usos.
The Vollrath Company LLC garantiza los products que fabrica o distribuya contra defectos en materiales y fabricacion, segun se especifica en vuestra clausula de garantia completa. En todos los cases, la garantia rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el recibo. La garantia no cubira ningn daño que resulte del uso indebido, abuso, modificacion o daños causados por el embalado Incorrecto durante la devolucion para Obtener service de reparacion bajo el periodo de vigencia de la garantia.
Para Obtener informacion de garantia, inscripction de productos y announcements de productosuales, visite www.vollrath.com.
| VOLLRAH® Outperform every day- | The Vollrath Company, L.L.C. | |
| 1236 North 18th Street Sheboygan, WI 53081-3201 EE. UU. Tel. principal: 800.624.2051 é 920.457.4851 Fax principal: 800.752.5620 é 920.459.6573 Servicio al cliente: 800.628.0830 Servicio al cliente en Canadá: 800.695.8560 | Servicios de asistencia técnica: techservicereps@vollrathco.com Productos de inducción: 800.825.6036 Productos de calentimiento paraitariano: 800.354.1970 Todo losREMAs productos: 800.628.0832 | |