Cube King 1811 - Rebanador Vollrath - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Cube King 1811 Vollrath en formato PDF.
| Marca | Vollrath |
| Modelo | Cube King 1811 |
| Tipo de producto | Cortadora de cubos manual |
| Uso | Cortar en cubos alimentos blandos (queso, etc.) |
| Material | Acero inoxidable (base, arco de corte) |
| Dimensiones de corte | Cuadrícula de 1,9 cm (3/4 pulg.) – modelo 1811 |
| Número de hilos de corte | Varios hilos tensados sobre arco desmontable |
| Alimentación | Ninguna (uso manual) |
| Peso | Aproximadamente 2,5 kg (estimación) |
| Funciones principales | Corte preciso en cubos, guiado de alimentos por guías laterales |
| Mantenimiento | Limpieza diaria con agua caliente, secado al aire |
| Lubricación | Pasador-pivote a lubricar con aceite mineral o Petro Gel después de cada uso |
| Limpieza en lavavajillas | No recomendado (productos alcalinos nocivos) |
| Seguridad | Cuchillas cortantes – manipular con precaución; usar guantes resistentes al cambiar el hilo |
| Piezas de repuesto | Hilo de corte de repuesto (1,5 m para modelo 1,9 cm; 3 m para 95 mm) |
| Reparabilidad | Ninguna pieza reparable por el usuario; contactar al servicio profesional |
| Garantía | 1 año a partir de la fecha de compra |
| Manual de instrucciones | Incluido en francés, inglés, español |
Preguntas frecuentes - Cube King 1811 Vollrath
Preguntas de los usuarios sobre Cube King 1811 Vollrath
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Cube King 1811 - Vollrath y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Cube King 1811 de la marca Vollrath.
MANUAL DE USUARIO Cube King 1811 Vollrath
Gracias por comprar este equipo Vollrath de sobremesa para el procesamento de alimentos. Antes de operar la unidad, lea y familiarice con lasSIGuientes instrucciones de operation y seguridad. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERencia PARA EL FUTURO. Conserve la caja y embalado originales. Debera utilizeslos para devolver la unidad en caso de que requiera reparaciones.
PRECAUIONES DE SEGURIDAD
Para garantizar una operación segura, lea las siguientes affirmaciones y comprender su significado. Este manual contiene precauciones de seguridad que se explican a continuación. Léalas atentamente.

ADVERTENCIA
Advertencia se usa para indicar la presencia de un peligro que pueda provocar lesiones personales graves, muerte o daños materiales considerables si se ignora elviso.

PRECAUCION
Precaución se usa para indicar la presencia de un peligro que provocará o pueda provocar lesiones personales o daños materiales leves si se ignora el aviso.
NOTA
nota se usa para indicar información sobre instalación, funciona o mantenimiento que es importante, pero que no revistepeligos.
Por su propia seguridad!
Debe acatar estas precauiones en todo momento, ya que si no lo hace podra lesionarse a si mismo y另一as personas.
Para disminuir el riesgo de lesiones personales o daños en la unidad:
Revise launidad antes de cada uso para asegurarde que esté limpia.
Revise si hay hojas rotas, melladas o desafiladas, y si es asi, reemplace el Conjunto de hojas.
FUNCTION Y PROPOSITO
Diseñada paraURTAR queso yotros productos blandos.
CHARACTERISTICAYCONTROLES

Figura 1. Caracteristicas y 控roles.
MANGO. Se usa para bajar y subir elconjunto de arco de corte.
B GUIA LATERAL CON BISAGRA. Mantiene el alimento lo masoca de la bisagra.
C GUIA LATERAL SIN BISAGRA. Mantiene el alimento lo mas lejos de la bisagra.
CONJUNTO DEL ARCO DE CORTE. Gira en el pasador pivote y sostiene los alambre de corte.
E ALAMBRES DE CORTE. Cortan a través del alimento.
F PASADOR PIVOTE. Sostiene el Conjunto del arco de corte.
CONJUNTO DE LA BASE. Sostiene las guias y el Conjunto del arco de corte.
DESEMBALADO DEL EQUIPO Y CONFIGURACION INICIAL
Retirecretuidadosamente de la unidad los materiales de embalado. Cuando ya no los necesite,desecha todos los materiales de embalado de una manera ambientalmente responsable.
OPERACION


ADVERTENCIA
Peligro con hojas/alambres filosos.
Las hojas son filosas y poder causar cortes.
Manipule el equipo con cuidado para evitar
lesiones con las hojas filosas.
Es importante limpar la unidad antes de usarla por primera vez. Lave las hojas新品as con agua caliente jabonosa y enjuaguelas totalmente para eliminar la delgada meticula protectora de aceite.
- Coloque lainstitution en una superficie de trabajo limpia y plana
- Antes de usarla, verifique que la unidad este limpia y el alambre de corte (E) este en buena estado. Si está suelto o roto, reemplace el alambre de corte. Consulte la Figura 1.
- Verifique que el Conjunto del arco de corte (D) sea del tamanio deseado.
- Prepare el alimento que va a procesar.
- Suba el mango (A) y colque el alimento en la guía lateral con bisagra (B) con elazo plano hacía abajo.
- Retire la mano del area de la guía (C y B) y colóquela en la superficie de trabajo.
- Pase el alambre de corte (E) por el alimento realizando un movimiento lento y constante.
- Repita este proceso hasta que haya preparado suficiente comida según sus necessities diarias.
- Limpie y lubrique inmediamente laquina tras usarla. En la seccion LIMPIEZA de este manual encontrará más informacion.
LIMPIEZA
Para conservar su aspecto hermoso y prolongar su vidaCTL, limpie diariamente la unidad.
NOTA:
Los acidos de los alimentos desafilaran las hojas y corroeran el metal. Siempre limpie estaquina de preparacion de alimentos inmediamente tras usarla.
- Para retirar el Conjunto del arco de corte (D) deslice el pasador pivote (F) hacía afuera del conjunto de la base (G). Figura 1.
- Limpie, enjuague o rocie totalmente la unidad, el Conjunto del arco de corte (D) y el conjunto de la base (G) con agua CALIENTE.
- No coloque estaquina en un lavavajillas niquina para lavar platos con jabones, detergentes nithers productos quimicos alcalinos que能把 danarla.
- Tras limpiarla, deja que laquina se seque al aire.
- Lubrique el pasador pivote (F) con aceite mineral o Petro Gel tras usar la unidad. No use aceite de cocina ya que se tornar pegajoso y pueda hacer permanecelemente laquina.
- Instale el Conjunto del arco de corte (D) sosteniendolo en su posicion y deslizando el pasador pivote (F) por elconjunto de la base y el conjunto del arco de corte (D).
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
- Limpie laquina antes de usarla.
- Utilicela solo para los propósitos para los cuales está diseñada.
- Bomba regularamente las hojas/alambres - basandose en el uso.
REEMPLAZO DEL CONJUNTO DE HOJAS/ALAMBRES


ADVERTENCIA
Peligro con hojas/alambres filosos.
Las hojas son filosas y peuvent causar cortes.
Manipule el equipo con cuidado para evitar
lesiones con las hojas filosas.
Lave las hojas新动能as con agua caliente jabonosa y enjuaguelas totalmente para eliminar la delgadapelliculaprotectoradeceite.
- Coloque leconjunto del arco de corte (F) en la prensa o sujételo en una superficie segura.
- Afloje los tornillos de cabeza (A y B) dándoles aproximadamente un (1) giroplete. Consulte la Figura 2.

Figura 2. Reemplazo del alambre de corte (se muestra el Modelo con corte de 1.9cm [3/4]).
- Retire y deselecte el alambre de corte antiguo (D).
- Desenrolle lentamente el nuevo alambre de corte teniendo cuidado de no mellarlo. Mida el长大o besoinario. Para los modelos con corte de 1.9 cm (3/4") un alambre con长大o de 1.5 metros (5 pies) es correcto. Para los modelos con corte de 1 cm (3/8") un alambre con长大o de 3.1 metros (10 pies) es correcto. Enrolle y guarde todo el alambre de corte que no haya uso.
- Deje aproximadamente una cola de 10.2cm(4^ ) del tramo del alambre nuevo (D) en elgado (C) y ajuste el tornillo (B).
-
Use guantes de cuero o resistentes a la abrasion y Tienda los alambres tal como se muestra en la Figura 2. Ajuste bien el alambre durante el tendido. (Use el mesmo patrón para los modelos con corte de 1 cm [3/8]).
-
Coloque el nuevo alambre de corte (D) en el lado (C) y afiance el extremo suelto del alambre con un tornillo (B).
- Coloque la herramienta tensora (E) en el borde del arco de corte (F) tal como se muestra.
- Enrolle el alambre de corte (D) alrededor del tornillo (G) y apietrelo.
- Afloje levamente el tornado (B) y gire lentamente la herramienta tensora (E) en la direccion que se muestra. Apriete el tornado (B).
- Enrolle el alambre de corte (D) alrededor de 3/4 de la circunferencia del tornillo (A)
- Apriete el tornillo (G) y meene el alambre (D) hasta cortarlo.
- Coloque la herramienta tensora (E) en el borde opuesto del arco de corte (F) tal como se muestra.
- Enrolle el alambre de corte (D) alrededor del other tornillo (G) y aprietelo.
- Afloje levamente el tornillo (B) y gire lentamente la herramienta tensora (E) en la direccion que se muestra. Apriete el tornillo (B).
- Apriete el tornillo (G) y meene el alambre (D) hasta cortarlo.
- Retire el Conjunto del arco de corte de la prensa o la abrazadora.
REPARACIONES
Este artefacto noiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Para evitar lesiones o daños materiales graves, no trate de reparar el calentador de induccion ni reemplazar un cable eletrico por su cuenta. No envie las unidades directamente a The Vollrath Company. Comuniquese con el service de reparacion profesionai calificado que se mentiona a continuacion.
Al comunicarse con el centro del service de reparacion profesionai autorizzato, este listo para proportionar el numero de modelo, numero de series y el comprobante de compra que muestre la fecha en que adquirio la unidad.
CLÁUSULA DE GARANTÍA DE THE VOLLRATH CO. L.L.C.
Esti a s p i t a los compradores para dichos usos.
The Volrath Company L.L.C. garantiza los productos que fabrica o distribuya contra defectos en materiales y fabricacion por un periodo de un a, salvo segun se specifica en esta clausula de garantia completa. En todos los caseos, la garantia rige desde la fecha de compra original del usuario final que aparece en el recibo.
Para Obtener informacion de garantia, inscripion de productos y announcements de productosuales, visite www.vollrath.com.
| VOLLRATH® Setting the Standard® | The Vollrath Company, L.L.C. 1236 North 18th Street Sheboygan, WI 53081-3201 U.S.A. | Tel. de servicios: 800.628.0832 Fax de servicios: 920.459.5462 Canada Service: 800.695.8560 |
| www.vollrathco.com | Teléfon: 800.628.0830 Fax: 800.752.5620 | © 2010 The Vollrath Company, L.L.C. |