MAUI 44 G2 SUB - Altavoz de audio LD Systems - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MAUI 44 G2 SUB LD Systems en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MAUI 44 G2 SUB LD Systems
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Altavoz de audio en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MAUI 44 G2 SUB - LD Systems y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MAUI 44 G2 SUB de la marca LD Systems.
MANUAL DE USUARIO MAUI 44 G2 SUB LD Systems
MEDIDAS DE SEGURIDAD
INTRODUCCION
MONTAJE, CONEXIONY PUESTA EN MARCHA
CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACION 42
EJEMPLOS DE CABLEADO
DECLARACION DEL FABRICANTE
POLSKI
SRODKI OSTROZNOSC1 51
WPROWADZENIE 52
MONTAZ, PODLACZANIE I URUCHAMIANIE 53
PRZYLACZA, ELEMENTY STERUJACE I WSKAZNIKI 54
PRZYKLADY OKABLOWANIA 57
AKCESORIA OPCJONALNE 58
DANE TECHNICZNE 58
DEKLARACJE PRODUCENTA 60
ITALIANO
Este equipo esta de y fabricado con los estandares de calidad mas exigentes, para garantizar un correcto functiomento durante muchos aanos. Los productos de LD Systems se daracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante. Lea atentamente este manual deeware para poder aprovechar rapidamente toda la funcionalidad de su nuevo producto de LD Systems. Si deseae obtener informacion sobre LD Systems, visite是我国 siteo web www.LD-SYSTEMS.COM
MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Lea attentamente las instrucciones de este manual.
- Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
- Siga las instrucciones indicadas.
- Siga todas las advertencias. No Quite las instruetiones de seguridad ni cuales quarta informacion indicada en el equipo.
- Utilice el equipo unicamente según la finalidad prevista.
- Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones fijas. Asegürese de que los soportes de pared estan correctamente instalados y firmmente fjados. Asegürese de que el equipo está sidosamente instalado y no se pueda caer.
- Al instalar el equipo, respete las normas de seguidad aplicables en su pais.
- Evite instalar el equipo cerca de radiadores, accumulatorados de calor, estufas orialquier otra fuente de calor. Aseguese de que el equipo este instalado en un lugar con ventilacion sufficiente para evaporar qualier sobrecalentamento.
- No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin proteccion, por exemple, velas encendidas.
- Evite bloquear las rejillas de ventilacion. iEvite la luz solar directa!
- Mantenga una distancia minima de 20 cm alrededor y encima del equipo.
- No utilise este equipo cerca del agua (excepto los equipos especificamente diseñados para uso en exterior, en caso teng a cunta las indicaciones mentionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, liquidos o gases inflamables.
- Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que pueda caer bajo del本身就是. No colocque recipientes llenos de liquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
- Asegúrese de no dejar caer nunca objerto dentro del equipo.
- Emplee el equipo unicamente con los accesosores recomendados por el fabricante.
- No abra el equipo niintaente modificarlo.
- Una vez connectado el equipo, disfruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caida, por ejempo.
- Durante el transporte, asegüres de que el equipo no se caiga y pueda causar danios personales o materiales.
- Si el equipo no funciona correctamente, o si se haVERTo liquido sobre el, o si un objecto ha caido en su interior o si ha sufido algo imperfecto, apague inmediamente el equipo y desenchufe el cable electrico (si seoca de un equipo activo). Unicamente un technician especialista debe reparar el equipo.
- Para limpar el equipo utilise un paño seco.
- Procure seguir las normas vigentes en su pais sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de plastico, papel y carton del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
- No deje las bolas de plástico al alcance de los niños.
- Tenga en cuenta que la realizacion dechangos o modifications que no esten expresamente autorizados por el responsable de complimiento normativo podra anular la autoridad del usuario para utiliser el equipo.
PARALOS EQUIPOS CON TOMA ELECTRICA
- ADVERTENCA: Si el cable electrico está provisto de un contacto de proteccion, debe connectarse a una toma eletrica con connexion a tierra. No desactivar nunca esta connexion de proteccion a tierra del cable electrico.
-
Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por exemple, après del transporte), no lo encienda inmediamente. La condensation o la humedad podrnan dair el equipo. Deje que el equipo alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
-
Antes de conectar el cable electrico a la toma de corriente, compruebe si la tension y la fecuencia del suministro electrico coinciden con las specifications de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de tension, antes de enchufarlo a la red electrica, aseguese de que el valor selectionado coincide con la tension de suministro. Si el enchufe o el adaptordo de corriente no encajan en la toma electrica, consulte a un electricista.
-
Asegürese de que el cable electrico no está pinzado. Evite que el cable的结果 pellizcado, sobre todo en los extremos de conexión al equipo y en la toma electrica.
- Al conectar el equipo, asegürese de que el cable electrico o el adaptador de corriente estén siempre accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no está en uso o antes de limpiarlo. Para ello, desconnecte el cable electrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de descenthucfar el cable de la toma electrica. No tocar el cable electrico ni el adaptador de corriente con las manos humedes.
- No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce asi la vidautil del systema.
- NOTE IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las malmas caracteristicas. Si el fusible se funde continua, pongase en contacto con un service Tecnico autorizzato.
- Para disconnectar Completely el equipo de la tensión electrica, desenchufe el cable electrico o el adaptor de corriente de la toma electrica.
- Si el equipo dispone de un enchufe electrico Volex, deben desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable electrico pueda desplazar el equipo y provocar danos personales o materiales. Por tanto, asegürese de instalar los cables con sumo cuidado. 33. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta electrica o si no va aemployar el equipo durante mucho tiempo, desenchufe el cable electrico y el adaptador de corrente.
-
El equipo no debe serutilado por personas (incluidos niños) concapacidades fisicas, sensoriales o mentalares reduidas o sin la experiencia y los conocimientos necessarios.
-
Se debe advertir a los niños que no juguen con el equipo.
-
Si el cable de alimentacion del equipo está dañado, el equipo no debe utilizese. El cable de alimentacion debe ser sustituido por un cable adecuado o un Conjunto de piezas especial en un centro de serviceo autorizo.

ATENCION:
Para evaporar el riesgo de descarga electrica, no retire la tapa. El equipo no contiene elementos que el usuario pueda reparar o sustituir. Para该如何 tarea de mantenimiento o reparacion,akra a un的技术ico calidad.

El significado para que se quedenear un trandido equilatoro advierte al usuario de la presencia de tensiones peligrosas sin aislando.
dontro del equipo que pueda causar una descarga electrica.

El significado de exclamación bajo el lawofa y legalo.

Advertencia! Este equipo está disnado para serutilido a una altera que no supere los 2000 metros sobre el nivel del mar.

Advertencia! Este equipo no está Diseñado para configurar en climas tropicales.
jADVERTENCIA:ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso commercial, está sujeto a las normas y reclamantes de la Asociación para la prevencion de accidentes de su sector profesional. Como fabricante, Adam Halliene la obligation de informar formalmente a los)."los)."los)"los."los"generar fácilmente un nivel de presion sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el personal de produccion y el publico. Deben tomarse precauaciones para evaporar la exposicion prolongada a un SPL de mas de 90 dB.
INTRODUCCION
El planta de PA de columna MAUI 44 G2 de LD Systems está especialmente diseñado para un uso profesional. El planta de PA-ofre componentes de calidad, amplificadores controlados por DSP y un sonido exceptional en toda la gama de freuencias. El procesamento digital de senales del LD LECC DSP incluye functions como crossover, ecualizador, comprsor y limitador, y está specialmente adaptado al planta de PA MAUI 44 G2 para que el audio sea optimo en todo momento.
Elistema, el cui está operativo con tan solo conectarlo,iene sin cables ni soportes adiconiales, por lo que se monta y desmonta de manera rápida y sencilla.
CHARACTERÉSICAS
- SPL Sistema de PA de columna profesional con 1500 W RMS y un SPL máximo de 132 dB
- Columna cardiode para una emisión controada en Frequencias bajas y medias y uso como subwoofer cardiode (con un segundo subwoofer)
- TrueWireless™ Stereo para emparejar dos sistemas de columna en estéreo sin cables
- Códecas aptX™ y AAC para reproducción por Bluetooth® de alta resolution
- Emisión de sonido homogénea清爽as a una guía de onda para agudos optimizada por BEM, una lente acústica para formar un frontende ondas coherente en el rango de medios y canales bass reflex de flujo optimizado
- Sonido sin distorsiones al máximo volumen gracias a la Tecnologia Dynx® de procesamento digital de senhaes
- Deteción automatica de la configuración
Montaje rapiido y sencillo sin soportes ni cables
Robusta caja del subwoofer fabricada en contrachatado de abedul con recubrimiento de poliurea y columna de aluminio ligera y texturizada
NOTA: La ampliación optional de subwoofer LDMAUI44G2SUB es fácilmente identica al subwoofer del sistema de PA LDMAUI44G2. La ampliación de subwoofer LDMAUI44G2SUB está incluida con una cubierta que se connecta al panel de conexiones para la columna de altavoces.
MONTAJE, CONEXION Y PUESTA EN MARCHA
INDICACIONES GENERALES
Tanto el subwoofer del sistema de PA MAUI 44 G2 de LD Systems como la ampliación optional de subwoofer MAUI 44 G2 SUB se deben colocar con sus apoyos de goma en una superficie nivelada antes de ponerlos en marcha. Este sistemas nunca deben functionar sobre una plataforma con ruedas, puis se corre el peligro de que todo el sistemas se ponga en movimiento de forma incontrada. Esto peut dar lugar a accidentes y daños. La refrigeración del amplificador tiene lugar a工程技术 del disipador de calor, situado bajo del panel de conexiones en la parte trasera del subwoofer. Para asegurar una Refrigeración suficiente, durante su functúnamente deben mantenerse una distancia minima de separación de 50 cm entre el panel posterior del subwoofer y paredes u otros objetivos.
Al usar este sistemas y los equipos que se le conecten como, por exemple, migas de mezclas o reproductores de CD, se deben asegurar la connexion correcta de los equipos de audio y de la fuente de alimentacion electrica. Deberan utiliser exclusivamente cables en perfecto estado que tengan la section adecuada y queden siempre Completely extendidos. En caso necessario, se recomienda utilizing pasacables para prevenir caidas por tropiezos causados por cables sueltos. El equipo nuncaDebe instalarse cerca de un borde. El subwoofer no deben colocarse sobre una mesa. Para evitar ruidos de fondo no deseados al encender los equipos connectados al sistema, este deben encenderse siempre enultimate lugar y ser el primo en apagarse.
MONTAJE
El Sistema de PA MAUI 44 G2 SUB compone de tres elementos:
A Subwoofer con electrònica integrada para todos los componentes del sistemas.
B MAUI 44G2 LC:
Columna inferior en array vertical con.SEIS altavoces de 3,5", con una connexion multiplicin en la parte superior y other en la base y los pernos guia en la base.
MAUI 44 G2 UC:
Columna superior en array vertical con seis altavoces de 3,5" con lente acústica, los tweeters y una connexion multiplic y los pernos guía en la base.
Després de colocar el subwoofer en el lugar deseado, se conecta la columna array inferior al subwoofer. Los robustos pernos guía帮你an a que los conectores multiplicin de ambos altavoces encajen perfectamente, y hay uno imanes potentes que refuerzan la sujeción. Ahora se conecta la columna superior en array vertical a la columna inferior suguiendo el mismo procedimiento.
Para poder el transporte, el montaje y el desmontaje, en los laterales del subwoofer hayunas asas ergonomicas y en la parte trasera se pueda montar una plataforma con ruedas (LDM44G2CB), disponible optionalmente, que además protege de manière fiable el panel de conexiones y los elementos de manejo durante el transporte. Las partes superior e inferior de las columnas arrayCNTAN con asas.
La ampliación optional de subwoofer MAUI 44 G2 SUB se coloca al bajo del sistemas de PA MAUI 44 G2. La orientación de la ampliación de subwoofer depende de si se va a utiliser el preset cardioïde de la ampliación de subwoofer.
Es posible conectar unroductor mediate las entradas XLR balanceadas.El modulo Bluetooth integrado permite controlar elsystema de forma inalambrica mediate un smartphone o una tablet. Ademas, esta la function Stereo Link para transmitir la senal Bluetooth de manners inalambrica a otherystema de PA MAUI 44 G2 como ampliacion estereo.En el equipo se pueeajustar tanto el volumen de todo el systema como el volumen del subwoofer en relation con el volumen total. Junto con el systema de PA MAUI 44 G2 se pueceutilizaruna ampliacion optionalde subwoofer en dos configuraciones.

CONEXIONES, ELEMENTOS DE MANEJO Y ELEMENTOS DE VISUALIZACION

IN
Entrada de linea estereo balanceada con dos conectores XLR hembra de 3 pines para conectar un reproductor (p. ej., una mesa de mezcla). Internamente, las señales estereo seasarán a mono.
2 MAIN
Regulador para el volumen general. El volumen del subwoofer se regula en function del preajuste con el regulador SUB. Si se utilizes el subwoofer como ampliacion de subwoofer, se desactiva el regulador de volumen y se apaga el indicator MAIN.
SUB
Ajuste de la relacion de volumen del subwoofer respecto al altavoz de columna. Si se utilizes el subwoofer como ampliacion de subwoofer, se desactiva el regulator de volumen y se apaga el indicator SUB.
4 INDICADOS DEL ESTADO DEL SISTEMA
PROTECT: el indicator se ilumina cuando el sistema se sobrecaliente o se sobrecarga. En tal caso, los amplificadores se silenciaran automatistically. Después de alcancer las conditiones normales de funciona,[1] el equipo cambia de nuevo al modo de funciona normal transcurridos≦0 minutes.
LIMIT: el indicator se illumina cuando se utilizes el sistema de altavoces en el rango máximo. Si los LED parpadean brevemente, eso no supone un problema. Para proteger el Sistema, el limitador integrado regula el nivel de la seals bajo elvemente cuando es excessivo. Si el LED del limitador se illumina durante mas tiempo o de forma permanente, se deberba bajo el volumen.
SIGNAL: el indicator se illumina cuando el equipo recibe una seals de audio. La detec tion de sefal tiene lugar antes del regulator MAIN.
POWER: el indicator se illumina cuando el equipo está encendido tras haberlo conectado correctamente a la red electrica.
FOLLOW: el indicator se ilumina cuando las columnas de altavoces se desconnectan del sistemas y, por tanto, se pueda utiliser el subwoofer como ampliación de subwoofer.
5 THRU
Salida de linea estereo balanceada con dos connectores XLR macho de tres pines para transmitir la SERIAL de entrada.
6 SUBOUT
Salida de linea balanceada con conductor XLR macho de 3 pines para controlar la ampliacion de subwoofer.
Amplacion de subwoofer: para el control de senal, utilise la entrada de linea L o R. Los reguladores MAIN y SUB y la unidad de Bluetooth con TWS estan desactivados cuando el subwoofer del MAUI 44 G2 se utilize como amplacion de subwoofer. Encontrar a la descripcion de la configuracion cardioide en el punto 9 CARDIOID ON / OFF.
7 HOLD TO LINK
El planta de PA MAUI 44 G2 está equipado con Bluetooth, lo que significa que se pueda reproducir ARCHivos de audio de unroductor con Bluetooth (p. ej., un smartphone o una tablet) en el planta de PA MAUI 44 G2 (la distancia maxima entre los dos dispositivos depende de las conditiones del entorno).
Para acoplar y conectar la interna de Bluetooth con un reproductor con Bluetooth, mantenga pulsado el boton HOLD TO LINK durante los 3 segundos, hasta que el indicator del Bluetooth parpadee ritmicamente (aanos 3Hz ), active el Bluetooth en su reproductor y utilisela interfaz de usuario para buscar los dispositivos disponibles. Seleectionla entada 四 _ 一 acople su reproductor con la unidad de Bluetooth del systeme de PA MAUI 44 G2. Si el acoplamento es correcto, se ilumina el sibolo de Bluetooth de forma permanente y ya se puebe inicia la reproduccion de pistas. El ajuste del volumeniene lugar mediate regulator MAIN o en el reproductor.
Para finalizar la connexion a un dispositivo con Bluetooth y hacer que la Unidad Bluetooth vuelva a estar lista para el acoplamente, vuelva a tener pulsado el boton HOLD TO LINKanos 3 segundos. Para eliminar la lista completa de dispositivos acoplados (= estado de fabrica), mantenga pulsados los botones HOLD TO LINK y STEREO LINK simultaneamente duranteunos 2 segundos.
Si se interrupme la connexion por Bluetooth (p. ej, al salirse del alcance), el LED de Bluetooth se apaga. La connexion se pueda restablecer automatically en un intervalo de 90 segundos (el dispositivo Bluetooth vuelve a estar bajo del alcance). Una vez transcurridos los 90 segundos, es possible restablecer la connexion con la7auda del reproductor con Bluetooth (conectar dispositivo acoplado).
Al utilizes un solo planta de PA MAUI 44 G2, la signaled estereo del modulo Bluetooth作為 a mono automaticamente.
Nota: Las funcciones de Bluetooth y TWS no estan disponibles si el subwoofer se utilize como amplacion de subwoofer para un systeme de PA MAUI 44 G2 existente.
8 STEREO LINK / TWS
El planta de PA MAUI 44 G2iene equipado con la func i oobtooth Sero Link (True Wireless Stereo), lo que significa que al utilizar dos senales de audio estereo de sistemas MAUI 44 G2 transmits por Bluetooth, también se pueda reproducir en estereo, sin establecer网通una conexiOn por cable entre ambos sistemas (la distancia maxima entre ambos equipos es de 40 metros en conditiones optimas). El planta que esta conectado al reproductor Bluetooth se denomina en lo suscesivo unidad main, y la amplacion estereo, unidad follower. Cuando la unidad main esta connectada al reproductor Bluetooth y a la unidad follower, permanecen iluminados los indicadores de Bluetooth y TWS de la unidad main. Cuando se estabace correctamente la connexion entre la unidad follower y la unidad main, el indicator de TWS de la unidad follower permanece iluminado y el indicator de Bluetooth parpadea lentamente (aprox. a 0,3Hz ).Dura te el proceso de acoplamento, los indicadores de TWS de ambos sistemas parpadean rtimicamente a una fecuencia de aproximadamente 3Hz
Dependiendo de la situacion, es possible acoplar dos sistemas de PA MAUI 44 G2 por TWS de dos formas:
Situation A. Sistema estéreo con 2 MAUI 44 G2 y1 reproductor Bluetooth: acople el reproductor Bluetooth con el sistema MAUI 44 G2 izquierdo. Al hacerlo, el sistemas del lado izquierdo se convertirá automatistically en la unidad main. En el sistemas MAUI 44 G2 del ladodeo, desacople todas las conexiones de Bluetooth existentes (pulsando simultaneamente los botones HOLD TO LINK y STEREO LINK durante uns 2 segundos). Ahora, en un intervalo de 30 segundos, acople el sistemas MAUI 44 G2 del ladodeo a la unidad main, manteniendo pulsado en ambos equipos el botón STEREO LINK durante uns 3 segundos. Con el, el sistemas del ladodeo pasara a ser automatistically la unidad follower (la distancia maxima para el acoplamento es de 15m ). La unidad main transmite el canal izquierdo de la signal estéreo del reproductor Bluetooth; la unidad follower, el canal derecho.
Situation B. Sistema estéreo con 2 MAUI 44 G2, acoplamente posterior de un reproductor Bluetooth: en launidad follower, desacople todas las conexiones Bluetooth existentes pulsando a la vez los botones HOLD TO LINK y STEREO LINK de launidad follower duranteunos 2segundos.Al acoplado dos sistemas MAUI 44 G2, asegürese de que la distancia entreaminsistemas no supere los 15 metros.En launidad main, pulse el botón STEREOLINK duranteunos 3 segundoy pulse rapiidamente dos veces seguidas el botón STEREO LINK en launidad follower.El acoplamente se realizará ahora de forma automática enunos 30 segundos.Ahoraoulda acoplar posteriormente un reproductor Bluetooth a launidad main.Launidad main transmite el canal izquierdo de la signal estéreo de un reproductor Bluetooth; launidad follower, el canal derecho.
NOTA:
- Mediante la funciion Stereo Link TWS solo se pueen transmitir las snales de audio presentes en un reproductor Bluetooth acoplado. Las snales de audio presentes en la entrada de linea no se transmiten por TWS.
-
Tras apagar yVy rveer en cemder los sismas MAUI 44 G2 se estabecen automaticamente por TWS tanto la conexion al reproductor Bluetooth comola conexion de los sistemas entre si.
-
El numero máximo de dispositivos Bluetooth acoplados es 8 (incluidos los sistemas MAUI 44 G2 acoplados). Si se acoplá另外一个 dispositivo, se suprimira laulta entrada de la lista de dispositivos guardados en la memoria. como maximo se pueda conectar un reproductor Bluetooth y un sistema MAUI 44 G2 simultanamente a launidad main MAUI 44 G2 como ampliación estereo.
Estado de Bluetooth y TWS
| Estado de Bluetooth y Stereo Link LED de Bluetooth LED de STEREO LINK | ||
| Acoplar unidad de Bluetooth a reproductor parpadea (3 Hz) apagado | ||
| Unidad de Bluetooth acoplada y conectada exclusivamente al reproductor encendido perma- nente | parpadea (3 Hz) | apagado |
| Acoplar unidad de Bluetooth a reproductor (como unidad main con Stereo Link) | encendido perma- nente | |
| Unidad follower - acoplar con Stereo Link a unidad main parpadea (0,3 Hz) parpadea (3 Hz) | ||
| Unidad follower - acoplada con Stereo Link a unidad main parpadea (0,3 Hz) encendido perma- nente | nente | |
| Unidad follower - unidad follower acoplada,尤其是在 no connectada | parpadea (0,3 Hz) | apagado |
| Unidad main - acoplar con Stereo Link sin conexión de Bluetooth a reproductor | apagado | parpadea (3 Hz) |
| Unidad main conectada a unidad follower,尤其是在 conexión de Bluetooth a reproductor | apagado | encendido perma- nente |
| Unidad main - acoplar a unidad follower y con conexión de Bluetooth a reproductor | encendido perma- nente | parpadea (3 Hz) |
| Unidad main conectada a unidad follower y con conexión de Bluetooth a reproductor | encendido perma- nente | encendido perma- nente |
| Sin conexión de Bluetooth ni Stereo Link | apagado | apagado |
9 CARDIOID SUBWOOFER ON / OFF
Note: La func i de subwoofer cardioide solo est a disponible cuo las columnas no estan conectadas con el subwoofer del MAUI 44 G2.
Funciacionmio MAIN / FOLLOW: la amplacion optional de subwoofer MAUI 44 G2 SUB se puee aplicar de dos formas junto con el systema de PA MAUI 44 G2.
A. La ampliación de subwoofer se coloca en paralelo con la misma orientación que el subwoofer del sistemas de PA MAUI 44 G2. En este caso, el preset cardioïde de la ampliación de subwoofer no debe estar activado (CARDIOID OFF). Mantenga pulsado el botón CARDIOID ellos 2 seguidos para Cambiar el estado.
CARDIOID OFF

A
MAIN FOLLOW
CARDIOID ON

B
MAIN FOLLOW

B. La ampliación de subwoofer se coloca en paralelo y girada 180^ respecto al subwoofer del sistema de PA MAUI 44 G2. En este caso se debe activar el preset cardioide (CARDIOID ON). Mantenga pulsado el botón CARDIOID uno 2 seguidos para Cambiar el estado. El的结果ado de la configuración cardioide es una dispersion de graves orientada hacía delante y un sonido mucha claro en el escenariogrimas a la supresión de gravesedia parte posterior.
10 POWER INPUT
Toma de entrada de alimentacion Neutrik powerCON. El volumen de suministro incluye un cable de alimentacion apropiado.
11 POWER
Interruptor de encendido/apagado para la alimentacion elctrica del aparato. Para una desconexion segura de todos los polos, es indispensable desenchufar el conector.
EJEMPLOS DE CABLEADO
Ejemplode modomono


Unidad follower

MismosAJustesque la unidad main
Ampliación de subwoofer (configuración cardioide)


Ampliación de subwoofer
LDM44G2CB
Plataforma con ruedas para el subwoofer
LDM44G2SUBPC
Funda de transporte para subwoofer
LDM44G2SATBAG
Bolsa de transporte para columna
DATOS TECNICOS
| Denominación de modelo: LDMAUI44G2(W) | |
| Clase de producto sistemas completos de PA | |
| Tipo Activo | |
| Color Negro | |
| Máx. SPL (Peak) 132 dB | |
| Respuesta en Frequencia 37-20.000 Hz | |
| Ángulo de dispersion (H x V) 120 x 25° | |
| Altura (total) 2256 mm | |
| Peso 47,6 kg | |
| Caracteristicas | Reproducción de audio por Bluetooth, procesamento digital de señas (DSP), excellente dispersion, funciona bajo norma y estéreo |
| Subwoofer | |
| Tamañ del woofer | 15" / 381 mm |
| Imán del woofer | Neodimio |
| Marca del woofer | Custom Made |
| Bocina osciladora del woofer | 4" / 101 mm |
| Diseño de la caja | Bass reflex |
| Material de la caja | Contrachapado de abedul de 15 mm, contrachapado de abedul de 18 mm |
| Superficie de la caja | Poliurea |
| Dimensiones del subwoofer (anchura x alta x profundidad) | 434 x 634 x 637 mm |
| Peso del subwoofer | 36,4 kg |
| Sistema de motor de medios y agudos | |
| Tamañ del motor de medios | 12 x 3,5" / 12 x 89 mm |
| Imán del motor de medios | Neodimio |
| Marca del motor de medios | Custom Made |
| Bocina osciladora del motor de medios | 1" / 25,4 mm |
| Tamañ del tweeteter | 4 x 0,5" / 4 x 12,7 mm |
| Imán del tweeteter | Neodimio |
| Marca del tweeteter | Custom Made |
| Bocina osciladora del tweeteter | 1" / 25,4 mm |
| Guía de onda | Guía de onda CD |
| Entradas de altovoz | 1 |
| Conexiones de entrada de altovoz Multipin Custom Made | |
| Diseño de la caja del sistemas de medios/agudos | Cerrado |
| Material de la caja del sistemas de medios/agudos | Aluminio |
| Superficie de la caja del sistemas de medios/agudos | Aluminio recubierto ultrarresistente, tejido de Malla multicapa |
| Anchura del sistemas de medios/agudos | 103 mm |
| Altura del sistemas de medios/agudos 1621 mm | |
| Profundidad del sistemas de medios/agudos | 135 mm |
| Peso del sistemas de medios/agudos 11,2 kg | |
| Módulo amplíficator (integrado en el subwoofer) | |
| Amplificador Clase D | |
| Potencia del sistema (RMS) 1500 W | |
| Circuitos de protección | Cortocircuito, limitador multibanda, protección fronte a corriente continua, protección fronte a sobrecalentamente |
| Refrigeración Convección | |
| Elementos de manejo | Botón HOLD TO LINK para Bluetooth, botón STEREO LINK para Bluetooth, Cardioid On/Off, Main Level, Power On/Off, Sub Level |
| Elementos de visualización | Bluetooth, STEREO LINK para Bluetooth,activación/desactivación cardioïde, Limit, Power, Protect (circuito de protección activo), Signal, Follower Mode, Subwoofer Mode |
| Conexión de alimentación Neutrik powerCON | |
| Tensión operativa 100 V CA - 120 V CA, 50-60 Hz, 220 V CA - 240 V CA, 50-60 Hz | |
| Temperatura ambiente 0-40 °C | |
| Humidad relativa <80 % (sin condensation) | |
| Número de entradas de linea 2 | |
| Conexiones de las entradas de linea XLR hembra | |
| Número de salidas de linea 2 | |
| Conexiones de las salidas de linea | XLR macho |
| Número de salidas de linea SUB | 1 |
| Conexión de salute de linea SUB | XLR macho |
| Número de salidas de altovoz | 1 |
| Conexiones de las salidas de altovoz | Multipin Custom Made |
| Estándar Bluetooth | A2DP |
| Códecs de audio Bluetooth | AAC, aptX, SBC |
| Caracteristicas de DSP | |
| Longitud de palabra del convertidor AD/DA | 24 bits |
| Frecuencia de muestro | 48 kHz |
| RelaciónSEO/Ruido | 106 dB |
DECLARACION DEL FABRICANTE
GARANTÉA DEL FABRICANTE Y LIMITACION DE RESPONSABILIDAD
Consulte nuestras condiones de garantia y limitaciones de responsabilitad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. En caso de necessitar serviceo专业技术,pongase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correto electrono Info@adamhall.com; +49 (0)6081/9419-0.

ELIMINACION CORRECTA DE Este PRODUCTO
(Aplicable en la Unión Europea y en los paises europeos que disponan de un sistemas de recogida selectiva) El simbolo que aparece sobre el producto o en la documento adjunta indica que al final de la vidautil del equipo, no deben desecharlo con los demas residuos
domesticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salute humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayea a su posterior reciclaje y fomenta la reutilizacion sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, pongase en contacto con el distribuidoronde adquirioeste producto, o con el ayuntamento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una Empresa, pongase en contacto con su proveedor para informarse sobre los terminos y conditiones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otheros residuos industriales.
CONFORMIDAD CE
Adam Hall GmbH declares para la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable):
R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017
Directiva de baja tensión (2014/35/UE)
Directiva EMC (2014/30/UE)
ROHS (2011/65/UE)
Puede consultar la declaracion de conformidad completa en www.adamhall.com.
Tambien peutesolicitarlaa info@adamhall.com.
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD
Adam Hall GmbH declares por la presente que este tipo de equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaracion de conformidad de la UE esta disponible en la asigniente direccion
Dirección de Internet disponible: www.adamhall.com/compliance/
ManualFácil