SOPRANO REC - Sin categoría ROBLIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SOPRANO REC ROBLIN en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SOPRANO REC - ROBLIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SOPRANO REC de la marca ROBLIN.
MANUAL DE USUARIO SOPRANO REC ROBLIN
SEGURIDAD Para su propia seguridad y para garantizar el correcto funcionamiento del apara- to, lea atentamente este manual antes de la instala- ción y puesta en marcha. Guarde siempre estas ins- trucciones con el aparato, incluso si se cede o trans- fiere a terceros. Es impor- tante que los usuarios es- tén familiarizados con to- das las características de funcionamiento y seguri- dad del aparato. Estas pla- cas de cocción disponen de sistemas de inducción conformes con los requisi- tos de las Directivas EMC y EMF y no deberían inter- ferir con otros aparatos electrónicos. Los portado- res de marcapasos o de otros dispositivos electró- nicos deben consultar con su médico o con el fabri- cante del dispositivo im- plantado para determinar si es lo suficientemente re- sistente a las interferen- cias. Las conexiones eléctricas deben ser realizadas por un técnico cualificado. An- tes de efectuar la conexión eléctrica, lea la sección
CA. Para los aparatos con cable de alimentación, los bornes o la sección de hilos entre el punto de fijación del cable y los bornes deben disponerse de manera que sea posible extraer el con- ductor bajo tensión aguas arri- ba del cable de tierra en caso de que se suelte de su fijación.
- El fabricante no se hace res- ponsable de los daños provo- cados por una instalación o uso incorrecto.
- Controle que la alimentación de red coincida con la indica- da en la placa de datos fijada en el interior del producto.
- Los dispositivos de secciona- miento deben montarse en la instalación fija de acuerdo con las normas sobre siste- mas de cableado.
- Para los aparatos de Clase I, compruebe que la red de ali- mentación de la casa tenga una conexión a tierra adecua- da.
- Conecte el extractor a la chi- menea con un tubo adecua- do. Consulte los accesorios adquiribles indicados en el manual de instalación (para los tubos circulares: diámetro mínimo de 120 mm) La longi- tud del tubo de evacuación debe ser lo más corta posible.
- Conecte el producto a la red eléctrica mediante un inte- rruptor omnipolar.
- Es necesario respetar las normativas relativas a la des- carga de aire.
- No conecte el extractor a tu- bos de descarga que trans- porten humos de combustión (calderas, chimeneas, etc.). 64• Si el extractor se utiliza junto a aparatos no eléctricos (por ejemplo, aparatos con que- madores de gas), en la habi- tación se debe asegurar un grado de ventilación suficien- te para evitar el retorno de los gases evacuados. Cuando la placa de cocción se utilice junto a aparatos no eléctri- cos, la presión negativa en el local no deberá ser superior a 4 Pa, para evitar que los hu- mos vuelvan al local a través del aparato de cocción.
- El aire no se debe expulsar a través de un conducto utiliza- do como chimenea para apa- ratos alimentados por gas u otros combustibles.
- Si el cable de alimentación está dañado, para evitar ries- gos o situaciones peligrosas, pida su sustitución al fabri- cante, a un centro de asisten- cia autorizado o a un técnico cualificado.
- Conecte el enchufe del apa- rato a una toma de corriente que cumpla con las normas vigentes y esté en una zona accesible.
- En cuanto a las medidas téc- nicas y de seguridad que se deben aplicar en la descarga de los humos, es importante respetar escrupulosamente las normas previstas por las autoridades locales. ADVERTENCIA: Antes de instalar el aparato, reti- re la película protectora.
- Utilice solo los tornillos y los demás herrajes suministra- dos con el aparato. ADVERTENCIA: No ins- talar los tornillos o elemen- tos de sujeción según se describe en estas instruc- ciones puede comportar riesgos de descargas eléctricas.
- La limpieza y el mantenimien- to no deben ser llevados a ca- bo por niños, a menos que se- an vigilados por un adulto.
- Vigile siempre a los niños pa- ra asegurarse de que no jue- guen con el aparato.
- Este aparato no debe ser utili- zado por personas (incluidos niños) con capacidades físi- cas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos, a menos que sean vigilados atentamente e instruidos sobre el uso segu- ro del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
- Este aparato puede ser utili- zado por niños mayores de 8 años y por personas con ca- pacidades físicas, sensoria- les o mentales reducidas o con experiencia y conoci- miento insuficientes, siempre que sean vigilados atenta- mente e instruidos sobre el uso seguro del aparato y so- bre los peligros que conlleva. No deje que los niños jueguen con el aparato. 65ADVERTENCIA: El apa- rato y sus partes accesi- bles se calientan mucho durante el uso. Preste mucha atención en no tocar las resistencias. Mantenga alejados a los niños menores de 8 años, a menos que estén constantemente vigi- lados.
- Limpie y/o reemplace los fil- tros después del periodo es- pecificado (peligro de incen- dio). Véase el apartado Lim- pieza y mantenimiento.
- Se recomienda garantizar una ventilación adecuada del local cuando el aparato se uti- lice simultáneamente a apa- ratos que funcionan con gas u otros combustibles (no se aplica a los aparatos que solo hacen recircular el aire del lo- cal). ADVERTENCIA: Si la superfi- cie está agrietada, apague el aparato para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
- No encienda el aparato si la superficie está agrietada o si hay daños visibles en el espe- sor del material.
- No toque el aparato con las manos u otras partes del cuerpo húmedas.
- No utilice limpiadores de va- por para limpiar el aparato.
- No apoye objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas, sobre la su- perficie de la placa de coc- ción, ya que pueden sobreca- lentarse.
- Después del uso, apague la placa de cocción con el co- rrespondiente mando; no confíe en los sensores de pre- sencia de recipiente. ADVERTENCIA: Cuando coci- ne con grasa o aceite, esté siempre pendiente de la placa de cocción ya que estos pro- ductos se inflaman con facilidad y pueden ser peligrosos. No in- tente apagar NUNCA las llamas con agua; apague el aparato y sofoque las llamas, por ejem- plo, con una tapa o una manta ignífuga. ADVERTENCIA: El proceso de cocción debe vigilarse siempre. Si el proceso de cocción es cor- to, debe vigilarse ininterrumpi- damente.
- El aparato no está diseñado para que se ponga en marcha mediante un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia separado. ADVERTENCIA: Peligro de in- cendio: No coloque objetos en las superficies de cocción.
- El aparato se debe instalar de modo que se pueda desco- nectar de la alimentación eléctrica con una abertura en- tre los contactos (3 mm) que garantice la desconexión completa en condiciones de sobrecarga de categoría III.
- El aparato nunca debe estar expuesto a agentes atmosfé- ricos (lluvia, sol).
- La ventilación del aparato de- be cumplir con las instruccio- nes del fabricante. 66• Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y de animales do- mésticos.
- Las campanas de cocina y otros extractores de los hu- mos de cocción pueden com- prometer el funcionamiento seguro de los aparatos que queman gases u otros com- bustibles (incluidos los situa- dos en otros ambientes), por el flujo de retorno de los gases de combustión. Estos gases pueden provocar un envene- namiento por monóxido de carbono. Después de la insta- lación de una campana de co- cina o cualquier otro extractor de los humos de cocción, asegúrese de que los apara- tos a gas sean probados por una persona competente pa- ra garantizar que no se pre- sente un flujo de retorno de los gases de combustión.
- El aparato extractor se ha diseñado exclusivamente para uso doméstico con el fin de eliminar los olores de cocción.
- No utilice nunca el aparato para fines distintos para los que ha sido diseña- do.
- Las freidoras deben ser monitorea- das continuamente durante el uso: el aceite recalentado podría coger fue- go.
- No ponga en marcha el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia sepa- rado.
- El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evitar que se sobrecaliente.
- No se ponga de pie encima del apa- rato ya que podría dañarse.
- Para evitar que las juntas de silicona se dañen, no coloque recipientes de cocción calientes encima del marco.
- No corte ni prepare alimentos sobre la superficie ni deje caer objetos du- ros sobre ella. No arrastre recipientes ni vajilla sobre la superficie.
- Apague o desconecte el aparato de la red eléctrica antes de cualquier in- tervención de mantenimiento.
- Si el filtro antiolor de carbón está pro- porcionado y es del tipo (F) (haga re- ferencia a las instrucciones de mon- taje) puede ser regenerado. El filtro antiolor de carbón activo se puede la- var y regenerar cada 3-4 meses (o con más frecuencia en caso de uso intenso de la campana), hasta un má- ximo de 8 ciclos de regeneración (en caso de uso particularmente intensi- vo, se recomienda no exceder 5 ci- clos). Diríjase al servicio de asisten- cia para pedir un nuevo filtro (F). Procedimiento de regeneración:
- Lávelo en el lavavajillas a una tempe- ratura MÁXIMA de 70° o lávelo a ma- no en agua caliente sin utilizar espon- jas abrasivas (¡no utilice detergen- tes!).
- Seque en el horno a una temperatura MÁXIMA de 70° durante 2 horas (se aconseja leer atentamente el manual de uso y las instrucciones de montaje del propio horno).
- Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 meses de funcionamiento o con mayor frecuencia en caso de uso muy intensivo y se pueden lavar en el 67lavavajillas. No lave las rejillas en la- vavajillas (Z). Recomendaciones generales
- No use nunca esponjas abrasivas, la- na de acero, ácido muriático ni otros productos que puedan rayar la super- ficie o dejar marcas en ella.
- No consuma los alimentos que cai- gan accidentalmente o se depositen sobre la superficie o sobre los ele- mentos funcionales o estéticos de la placa de cocción. Limpieza del aparato
- Limpie la placa de cocción después de cada uso para evitar que los resi- duos de comida se carbonicen. Lim- piar la suciedad incrustada y carboni- zada requiere más esfuerzo.
- Para limpiar la suciedad diaria, use un paño o una esponja suaves y un detergente adecuado. Siga los con- sejos del fabricante con respecto a los detergentes que debe utilizar. Se aconseja usar productos detergentes protectores.
- Quite la suciedad incrustada, por ejemplo, la leche derramada durante la ebullición, con un rascador para vi- trocerámica mientras la placa de coc- ción aún está caliente. Siga las reco- mendaciones del fabricante con res- pecto al rascador que debe utilizar.
- Quite los alimentos que contienen azúcar, por ejemplo mermelada de- rramada durante la cocción, con un rascador para vitrocerámica mientras la placa de cocción aún está caliente. En caso contrario, los residuos pue- den dañar la superficie de vitrocerá- mica.
- Quite cualquier plástico fundido con un rascador para vitrocerámica mien- tras la placa de cocción aún está ca- liente. En caso contrario, los residuos pueden dañar la superficie de vitroce- rámica.
- Elimine las manchas de cal con una pequeña cantidad de solución anti- cal, por ejemplo, vinagre o zumo de limón, una vez que la placa de coc- ción se haya enfriado. Luego, limpie de nuevo con un paño húmedo.
4. REQUISITOS DE LOS
MUEBLES La instalación debe realizarse de acuer- do con las leyes, ordenanzas, directivas y normas en vigor en el país de uso del aparato (reglamentos sobre seguridad de las instalaciones eléctricas, correcto reciclado de los componentes, etc.).
- No aplique sellador de silicona entre el aparato y la encimera. La placa de cocción se ha diseñado para montar- se empotrada en la encimera de la cocina, sobre un mueble para cocina con un ancho de al menos 600 mm.
- Si el aparato se monta sobre materia- les inflamables, es necesario respe- tar escrupulosamente las directrices y las normas relativas a las instala- ciones de baja tensión y la protección contra incendios.
- Para las unidades de empotrado, los componentes (materiales plásticos y madera contrachapada) deben mon- tarse con adhesivos resistentes al ca- lor (mín. 100 °C): el uso de material y adhesivos no adecuados puede cau- sar deformación y desprendimiento.
- El mueble de la cocina debe tener es- pacio suficiente para las conexiones eléctricas del aparato. Los muebles colgantes sobre el aparato deben ins- talarse a una distancia adecuada pa- ra que quede espacio suficiente para trabajar cómodamente.
- Se permite usar perfiles decorativos de madera dura alrededor de la enci- mera, detrás del aparato, con la con- dición de que quede la distancia míni- ma indicada en las figuras de instala- ción. 68• La distancia mínima entre el aparato montado y la pared trasera se indica en la figura de instalación del disposi- tivo empotrado (150 mm para la pa- red lateral, 40 mm para la pared tra- sera y 500 mm para cualquier mueble colgante que se encuentre encima. Por razones ergonómicas, se reco- mienda una distancia mínima de 1000 mm).
- Para evitar que penetre líquido entre el borde de la placa de cocción y la encimera, aplique la junta adhesiva suministrada de serie a todo el borde exterior de la placa antes de instalar- la.
5. CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA: Todas las cone- xiones eléctricas deben ser reali- zadas por un instalador autoriza- do.
- Siga el esquema de conexión (ubica- do del lado inferior del producto).
- Este aparato tiene una conexión tipo "Y", se recomienda utilizar un cable de alimentación H05V2V2-F de 5 x 2,5 mm², conexión MONOFÁSICA y BIFÁSICA: sección mínima de los conductores: 2,5 mm². Diámetro ex- terno del cable de alimentación: mín 8 mm - máx 12 mm.
- Para acceder a los bornes de cone- xión, hay que quitar la tapa de la caja de conexiones.
- Compruebe que las características de la instalación eléctrica doméstica (tensión, potencia máxima y corrien- te) sean compatibles con las del apa- rato.
- Conecte el aparato como se muestra en el manual de instalación (de acuerdo con las normas de referen- cia para la tensión de red vigentes a nivel nacional). ¡Atención! ¡No efectúe soldadu- ras en los cables!
MEDIOAMBIENTALES Eliminación de electrodomésticos El símbolo en el producto o en su em- balaje indica que este producto no debe desecharse junto a los residuos domés- ticos normales. El producto se debe de- sechar en un punto de recogida espe- cializado en el reciclaje de componen- tes eléctricos y electrónicos. Al asegu- rarse de que este producto se deseche correctamente, ayudará a evitar las po- sibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud que podrían derivarse de su eliminación inadecua- da. Para obtener información más deta- llada sobre cómo reciclar este producto, póngase en contacto con el ayunta- miento, el servicio local de eliminación de residuos o la tienda donde compró el producto. El aparato es conforme a la Directiva 2012/19/UE sobre la reducción de sus- tancias peligrosas utilizadas en los apa- ratos eléctricos y electrónicos y la elimi- nación de residuos. Eliminación de los materiales de em- balaje Los materiales con el símbolo son re- ciclables. Elimine los materiales de em- balaje en los correspondientes contene- dores de reciclaje. Ahorro de energía Los siguientes consejos la ayudarán a ahorrar energía al cocinar cada día.
- Cuando caliente agua, utilice solo la cantidad que necesite.
- Si es posible, tape siempre los reci- pientes con una tapa adecuada.
- Coloque el recipiente en la zona de cocción antes de encenderla.
- Coloque los recipientes pequeños en las zonas de cocción pequeñas.
- Coloque el recipiente directamente en el centro de la zona de cocción. 69• Utilice el calor residual para mante- ner calientes los alimentos o derretir- los.
Zona de cocción individual (210x190 mm) 2100 W, con función Booster de 3000 W
Zona de cocción individual (210x190 mm) 2100 W, con función Booster de 3000 W
Zona de cocción individual (210x190 mm) 2100 W, con función Booster de 3000 W
Zona de cocción individual (210x190 mm) 2100 W, con función Booster de 3000 W
Rejilla de aspiración 1 + 2 Zona de cocción combinable (210 x 380 mm) 3000 W, con función Booster 3700 W. 3 + 4 Zona de cocción combinable (210 x 380 mm) 3000 W, con función Booster 3700 W. INDICADORES Detección de la presencia del reci- piente Cada zona de cocción está equipada con un sistema que detecta la presencia de un recipiente en la placa de cocción. El sistema de detección reconoce los recipientes con una base magnetizable adecuada para usarse en placas de cocción por inducción. Si el recipiente se quita durante el fun- cionamiento o si se usa un recipiente no adecuado, en la pantalla se visualiza el símbolo . Indicador de calor residual La indicación de calor residual es una función de seguridad que señala que la superficie de la zona de cocción aún es- tá a una temperatura igual o superior a 50°C y que, por lo tanto, puede causar quemaduras si se toca con las manos desnudas. El dígito de la zona de coc- ción correspondiente muestra .
Tecla de la función Pausa
Control del temporizador e indicador del tiempo de cocción
Símbolo de la función “puente”
Símbolo del temporizador
Indicador del nivel de potencia
Símbolo de la función Derretir
Tecla de la función Derretir
Teclado de desplazamiento
Tecla de la función Temporizador Las zonas de cocción pueden ser acti- vadas pulsando el dígito de referencia . El dígito se enciende de modo más intenso para confirmar la operación. Cuando se coloca un recipiente encima de una de las 4 zonas de cocción, la placa de cocción detecta automática- mente su presencia e ilumina el dígito correspondiente para activarlo. Si no hay recipientes u otros objetos en- cima de la zona de cocción, los dígitos no son visibles. En el panel de mandos, las funciones que se pueden seleccionar son siempre aquellas visibles pero iluminadas con intensidad baja. Seleccione las funcio- nes tocando el símbolo correspondien- te.
POTENCIA Cuando el aparato se conecta por pri- mera vez a la red eléctrica doméstica, el instalador debe ajustar la potencia de las zonas de cocción en función de la capacidad real de la instalación eléctri- ca de la vivienda. Si esto no es necesario, se puede en- cender directamente la placa de coc- ción pulsando o, en alternativa, ac- cediendo al menú según el procedi- miento descrito a continuación.
- Conecte la placa de cocción a la red doméstica (esta operación debe ser realizada en cada acceso al menú).
- Todos los dígitos se encienden du- rante algunos segundos.
- Apenas los dígitos se apagan nueva- mente, pulse y mantenga pulsado y por 4 segundos hasta que los te- clados de desplazamiento de ilumi- nan.
- Pulse y mantenga pulsados contem- poráneamente por 4 segundos am- bos teclados de desplazamiento a la izquierda, hasta que los 3 dígitos de mando indican “ CF6 “.
- Pulse hasta que aparece “ PHA “.
- Pulse el último teclado a la izquierda para seleccionar el ajuste correcto. Consulte la tabla siguiente para las es- pecificaciones: Valor en el te- clado de des- plazamiento KW Notas 0 7,4 Configuración inicial estándar 1 4,5 2 3,5 3 2,8 Una vez introducido el valor correcto, confirme pulsando y manteniendo pul- sados y .
10. FUNCIONES PLACA DE COCCIÓN
Bloqueo Es posible bloquear las funciones de la placa de cocción durante el uso, por ejemplo para limpiar la placa de cocción. Para activar/desactivar presione + . 71Dispositivo de seguri- dad para niños Esta función impide el encendido accidental del aparato Para activar: pulse , pulse y suelte simultáneamente + y a continuación una vez más
Todos los dígitos indican . Las operaciones descritas deben ser completadas en un tiempo de 10 segundos. Para desactivar: pulse , pulse y suelte simultáneamente + y a continuación una vez más . Todos los dígitos que indican desaparecen. Las operaciones descritas deben ser completadas en un tiempo de 10 segundos. Función Boost Cada zona de cocción podrá ser configurada a un nivel de potencia adicional por un tiempo máxi- mo de 10 minutos. Para activar: seleccione una de las 4 zonas de cocción y seleccione el valor “Boost” en el teclado de desplazamiento. El dígito correspondiente indica . Para desactivar: seleccione uno de los otros valores posibles en el teclado de desplazamiento. Temporizador de las zonas de cocción El temporizador permite apagar una zona de cocción específica una vez transcurrido el tiempo pro- gramado. Las zonas de cocción pueden ser programadas individualmente, puesto que cada una dispone de un temporizador. Para activar: encienda la placa de cocción y seleccione una de las 4 zonas de cocción, luego pulse “+” y "-” para ajustar el temporizador. El símbolo de la zona de cocción se ilumina. Pulse indi- vidualmente “+” y “-” para ajustar la cuenta regresiva. El aumento y la disminución del valor durante el ajuste varía en base al tiempo a configurar. La pantalla en el área de los mandos de control del temporizador muestra la cuenta regresiva. No toque nada durante 5 segundos para confirmar el tiempo configurado. Para desactivar: espere hasta el final de la cuenta regresiva o lleve a cero los valores del tempori- zador (pulse “+” y “-” y lleve a cero con “-”). Temporizador (genéri- co) Temporizador con alarma de uso genérico. Para activar: encienda la placa de cocción, luego pulse “+” y "-” para ajustar el temporizador. Pulse individualmente “+” y “-” para ajustar la cuenta regresiva. El aumento y la disminución del valor du- rante el ajuste varía en base al tiempo a configurar. La pantalla en el área de los mandos de con- trol del temporizador muestra la cuenta regresiva. No toque nada durante 5 segundos para confirmar el tiempo configurado. Para desactivar: espere hasta el final de la cuenta regresiva o lleve a cero los valores del tempori- zador (pulse “+” y “-” y lleve a cero con “-”). Función Derretir Para activar: seleccione una de las 4 zonas de cocción y pulse . El dígito de la zona seleccionada indica . Para desactivar: presione o presione . Función Pausa Esta función permite pausar/reactivar cualquier función activa en la placa de cocción, reduciendo la potencia disponible en la zona de cocción y poniendo a cero todas las funciones. Durante la pausa, todos los dígitos indican para señalar que: - No se produce energía en ninguna de las zonas de cocción. - Todas las funciones y el temporizador están desactivados. Para activar: con la placa de cocción en funcionamiento, pulse y mantenga pulsado por al me- nos 1 segundo. Para desactivar: pulse y mantenga pulsado por al menos 1 segundo y haga recorrer el dedo desde el mínimo al máximo a lo largo del teclado de desplazamiento que muestra una animación. Función de Recupera- ción Esta función se utiliza para recuperar los ajustes de funcionamiento de la placa de cocción en caso de apagado accidental usando . Con la placa de cocción apagada, para recuperar los ajustes pulse en 6 segundos, luego pul- se en 6 segundos. Se emite un pitido para confirmar la operación. Cuando la placa de cocción está apagada, si no es reencendida en 6 segundos se pierden los ajustes de las funciones anteriores. 72Función calentamiento Esta función se utiliza para calentar un recipiente a la potencia máxima antes de continuar con la cocción a un nivel seleccionado. El intervalo de tiempo en el que la zona de cocción se mantiene a la potencia máxima depende del nivel de cocción ajustado. Consulte la tabla: Nivel de potencia Temporizador (segundos)
9 No disponible Boost No disponible Seleccione una de las 4 zonas de cocción y pulse y mantenga pulsado por 3 segundos el valor se- leccionado (de 1 a 8) en el teclado de desplazamiento. La placa de cocción tendrá un pico de po- tencia máxima por un periodo de tiempo que varía en base a la potencia de cocción ajustada an- tes, luego regresará al valor ajustado al inicio. Modo combinado (fun- ción “puente”) Esta función permite conectar 2 zonas de cocción para usarlas y controlarlas como una única y más amplia zona de cocción. Esto permite utilizar recipientes con un fondo más amplio. Las zonas de cocción seleccionables para esta función son exclusivamente las de la izquierda y las de la derecha. Para activar: pulse simultáneamente ambos teclados a la izquierda hasta que un dígito indica y el símbolo se ilumina. Para ajustar la potencia de la zona utilizable en modalidad combinada, use el último teclado de desplazamiento a la izquierda. En ambas zonas de cocción, el símbolo se ilumina. Para desactivar: pulse simultáneamente las teclas utilizadas para activar la función “puente”, hasta que los símbolos desaparecen. ¡Importante! La placa de cocción reconoce automáticamente la presencia de una olla más grande que ocupa dos zonas de cocción, pero manejará las zonas de manera independiente a menos que no esté activada la función “puente”.
11. TABLA DE COCCIÓN
Nivel de potencia Método de cocción Usar para
Llevar a temperatura Arroz
Cocción larga, espesar, guisar Verduras, patatas, salsas, fruta, pescado
Cocción larga, espesar, guisar Verduras, patatas, salsas, fruta, pescado
Cocción larga, estofar Pasta, sopas, carne estofada
Fritura, fritura por inmersión Carne, patatas fritas
Calentamiento rápido Hervir agua 7312. FUNCIONES EXTRACTOR Los mandos de las zonas de cocción, del extractor y del temporizador se pueden activar pulsando el dígito de referencia. Selección de la potencia de aspiración. Aumento/disminución de la velocidad (potencia) de aspiración. Activación/desactivación de una función automática (de forma predeterminada se activa el modo automático). Al tocar (pulsando) la barra de selección de la campana, el modo automático se desactiva y es posible utilizar el ventilador del aspirador en modo manual. Para reactivar la modalidad automática, presionar la tecla : el LED se encenderá para indicar que la campana está activada en esa modalidad. Para la configuración predefinida, la campana está en modalidad aspiradora. Activación del filtro de carbón - En el primer encendido de la campana , presione por 5 segundos la tecla
Después de la activación, el encendido del icono indicará que es necesario reali- zar el mantenimiento del filtro de carbón (antiolor) . Las señalizaciones relativas a la limpieza del filtro antigrasa, visualizadas con el LED , están siempre habilitadas. Restablecimiento y reactivación del filtro de carbón Después de realizar el mantenimiento del filtro: - presione por 5 segundos la tecla - El LED del filtro antigrasa se apagará y será reiniciada la cuenta atrás. - presione por 5 segundos la tecla - El LED del filtro antiolores se apagará y será reiniciada la cuenta atrás. Impostazione della velocità INTENSIVA Esta configuración está temporizada para una activación de 5 minutos. Transcu- rrido este tiempo, el sistema vuelve automáticamente a la velocidad selecciona- da con anterioridad.
13. FUNCIÓN DE GESTIÓN
Este producto está equipado con una función de gestión de la potencia con control electrónico. Esta función controla el suministro de la potencia máxima de 3700 W entre las zonas de cocción combinadas (lado iz- quierdo y lado derecho), optimizando la distribución de potencia y evitando si- tuaciones de sobrecarga del sistema. Con este fin, la potencia total se monito- riza continuamente y, si es necesario, se reduce. Si no es posible suministrar la potencia total requerida, un dispositi- vo de control reduce por defecto la po- tencia de otro elemento de cocción al ni- vel inmediatamente inferior de la curva de potencia respectiva, para no exceder el consumo de corriente de 16 A. En este caso, el generador detecta el úl- timo mando con la prioridad más alta enviado por la interfaz de usuario y, si es necesario, reduce los ajustes realiza- dos previamente para otra zona de coc- ción. La función de Gestión de potencia se activa en primer lugar, incluso cuando se detecta un recipiente en la zona de cocción. Ejemplo: Si se selecciona el nivel de potencia adicional (boost) (P) para la zona de 74cocción 1, la zona de cocción 2 no pue- de superar simultáneamente el nivel de potencia 9 y se limitará automáticamen- te.»
14. GUÍA PARA EL USO DE
LOS RECIPIENTES Qué recipientes utilizar Utilice solo recipientes cuya base sea de un material ferromagnético adecua- do para las placas de cocción por induc- ción:
- acero inoxidable (también no comple- tamente)
Para determinar si un recipiente es ade- cuado, controle que lleve el símbolo (generalmente grabado en la base). También puede acercar un imán a la base del recipiente. Si se queda pega- do, significa que el recipiente se puede utilizar en una placa de cocción por in- ducción. Para garantizar una óptima eficiencia, utilice siempre recipientes con la base lo más plana posible y que distribuya el calor de manera uniforme. Una base que no sea perfectamente plana puede afectar la conducción de la potencia y del calor. Cómo usar los recipientes Diámetro mínimo del recipiente para las diferentes zonas de cocción. Para garantizar que la placa de cocción funcione correctamente, el recipiente debe cubrir uno o más puntos de refe- rencia presentes en la superficie de la placa de cocción y debe tener un diá- metro mínimo adecuado. Utilice siempre la zona de cocción que mejor se adapte al diámetro de la base del recipiente. Zonas de cocción Diámetro de la base del recipiente Ø min. (recomen- dado) Ø máx. (aconseja- do) Combinada izquier- da/derecha 190 mm 230 mm Individuales izquier- da/derecha 110 mm 190 mm Recipientes vacíos o con base delga-
No utilice recipientes vacíos o con base delgada en la paca de cocción, ya que esto no permitiría controlar la tempera- tura o apagar automáticamente la zona de cocción si la temperatura es dema- siado alta, con el riesgo de dañar el reci- piente o la superficie de la placa de coc- ción. Si esto sucede, no toque nada y espere a que todos los componentes se enfrí- en. Si aparece un mensaje de error, consul- te la sección “Solución de problemas”. Ruidos normales de funcionamiento de la placa de cocción La tecnología de inducción se basa en la creación de campos electromagnéti- cos. Estos campos electromagnéticos generan calor directamente en la base del recipiente. Las ollas y sartenes pue- den producir una gran variedad de rui- dos o vibraciones dependiendo de có- mo se hayan fabricado. A continuación, se describen estos rui- dos: Zumbido leve (como el ruido de un transformador) Este ruido se produce cuando se cocina con un alto nivel de calor y está determi- nado por la cantidad de energía transfe- rida de la placa de cocción a la olla. El ruido desaparece o se debilita cuando se disminuye el nivel de calor. Ligero silbido Este ruido se produce cuando el reci- piente de cocción está vacío y cesa en cuanto se introduce agua o comida. Chisporroteo Este ruido se produce con ollas hechas con diferentes materiales superpuestos en capas y es causado por las vibracio- nes de las superficies donde se encuen- tran los diferentes materiales. El ruido 75procede de las ollas y puede variar se- gún la cantidad de comida y la manera de cocinarlos. Silbido fuerte Este ruido se produce con ollas hechas con diferentes materiales superpuestos en capas y, además, cuando estas se utilizan en régimen máximo y también en dos zonas de cocción. El ruido desa- parece o se debilita en cuanto disminu- ye el nivel de calor Ruidos del ventilador Para un correcto funcionamiento del sistema electrónico, es necesario regu- lar la temperatura de la placa de coc- ción. Para este propósito, la placa de cocción está equipada con un ventilador de refrigeración, que se activa para re- ducir y regular la temperatura del siste- ma electrónico. Puede suceder que el ventilador siga funcionando después de que se haya apagado la placa de coc- ción si la temperatura detectada es to- davía demasiado elevada. Sonidos rítmicos y similares al tictac de un reloj Este ruido solo se produce cuando hay al menos tres zonas de cocción funcio- nando y desaparece o disminuye cuan- do se apaga una de ellas. Los ruidos descritos son normales en la tecnología de inducción y, por lo tanto, no pueden considerarse defectos.
15. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Código de error Descripción Posible causa del error Solución "Señalización acús- tica durante el en- cendido. No se vi- sualiza ningún códi- go de error" El mando de la campana no funciona El cable LIN de la tarjeta electrónica de la campana está dañado o mal conectado Comprobar la conexión del cable LIN o sustituirlo si es necesario ER03 La placa de cocción se apaga una vez transcurri- dos 10 segundos. Se detecta una activación continua de las teclas. Agua u recipiente en el panel de mandos. Quite el recipiente o seque el agua de la superficie de vitrocerámica y del panel de mandos. ER21 La placa de cocción se apaga. La temperatura interna de los com- ponentes electrónicos es demasiado alta. Deje que la placa se enfríe. Compruebe si la placa de cocción tiene suficiente ventilación. Si el error persiste, comuníquese con el Servicio de Asistencia.
La zona de cocción co- rrespondiente se apaga. Recipiente está vacío o no es ade- cuado. La temperatura del recipiente o de la superficie de vitrocerámica es dema- siado alta. La temperatura de los componentes electrónicos es demasiado alta. Deje que la placa se enfríe. Use un recipiente apropiado. No caliente recipientes vacíos.
La zona de cocción co- rrespondiente se apaga. Recipiente inadecuado. El recipiente está perdiendo sus pro- piedades magnéticas y puede cau- sar daños en la placa de inducción. Use un recipiente apropiado. El error se cancela automáticamente después de 8 s y la zona de cocción puede ser utilizada de nuevo. En caso de más errores, el recipien- te debe ser reemplazado. Si el error persiste, comuníquese con el Servicio de Asistencia.
La zona de cocción no se enciende. Tensión y/o frecuencia de alimenta- ción fuera del intervalo permitido. Controle la tensión y/o la frecuencia de la red. Si es necesario, comuníquese con el Servicio de Asistencia.
Las zonas de cocción se apagan. Avería del ventilador. Ventilador bloqueado por polvo o fi- lamentos. Limpie el ventilador y elimine cual- quier cuerpo extraño. Si el error persiste, comuníquese con el Servicio de Asistencia. 76E4-E5-E7-E9-ER20- ER22-ER31-ER36- ER47-EA-EH Desconecte la placa de cocción de la alimentación. Espere unos segundos y, luego, vuelva a conectar la placa de cocción a la alimentación. Si el problema persiste, contacte con el Servicio de Asistencia e indique el código de error que apare- ce en la pantalla.
- Asegúrese de que el mantenimiento de los componentes eléctricos sea realizado únicamente por el fabrican- te o por su servicio de asistencia.
- Asegúrese de que los cables daña- dos sean sustituidos solo por el fabri- cante o por su servicio de asistencia. Cuando contacte con el servicio de asistencia, proporcione la siguiente in- formación:
- Número de serie (S.N.) Esta información se encuentra en la pla- ca de identificación. La placa de identifi- cación está colocada en el fondo del aparato. Información sobre el producto de acuerdo con el Reglamento N.º 66/2014 Normas de referencia:
EN/IEC 50564 Este aparato se ha diseñado, fabricado y comercializado según las directivas de la UE.
Identificación del producto Tipo: 4300 Modelo: SOPRANO REC Consulte la placa de identificación colo- cada en el fondo del aparato. El fabricante mejora continuamente sus productos. Por este motivo, el texto y las ilustraciones de estas instrucciones de uso pueden cambiar sin previo aviso. 1,2 Zona de cocción flexible 1 + 2 En puente 3,4 Zona de cocción flexible 3 + 4 En puente Parámetro Valor Dimensio- nes (mm) Dimensiones útiles - 830 × 520 (L x P) Tensión/frecuencia de alimentación 220-240 V, 50 Hz; 220 V, 60 Hz 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 2N~ 380 V, 60 Hz Datos eléctricos y de los elementos calentadores Zona de cocción 1, 2, 3 y 4 2100 W; Power Boost: 3000 W 210 x 190 Zona de cocción fle- xible 1+2, 3+4 3000 W; Power Boost: 3700 W 210 x 380 Parámetro Valor Dimensiones (mm) Peso del aparato 21 kg Número de zonas de cocción
Fuente de calor inducción
La garantía comercial ofrecida por FRANKE FRANCE SAS para los pro- ductos de la marca ROBLIN está limita- da a los profesionales de la distribución. Se aplica a Francia continental, Córce- ga y los DUM-TUM. La garantía comercial es una garantía de 2 años para las piezas (excluidos los costes de mano de obra y traslado). Es- ta se aplica a partir de la fecha de factu- ración del aparato al consumidor, siem- pre que esta fecha esté comprendida dentro de los 12 meses siguientes a la fecha de venta por ROBLIN al Cliente. Con el fin de satisfacer al consumidor en cualquier intervención de servicio de asistencia, el Cliente se compromete a dirigirlo al servicio prestado por ROBLIN para organizar el servicio en el menor tiempo posible. El servicio de asistencia se puede contactar en el siguiente nú- mero: 04 88 78 59 93 Los elementos que deben comunicarse al servicio técnico de ROBLIN son: - Una descripción de la avería detecta-
- La referencia comercial del producto, así como su número de serie - Una copia de la factura de compra del consumidor, junto con sus datos de contacto. Esta garantía se aplica a todos los pro- blemas técnicos o funcionales. Están excluidas de la garantía comercial: - Las averías relacionadas a los acceso- rios o piezas consumibles (filtros, lám- paras...), - Los daños, averías y defectos imputa- bles a causa de origen externo, - Los daños debidos a la corrosión, ma- la conexión o alimentación eléctrica, - Los daños debidos al incumplimiento de las instrucciones facilitadas por RO- BLIN (instalación, montaje...), - Las averías resultantes de la modifica- ción de la fabricación y de característi- cas del aparato de la marca ROBLIN, - Las averías resultantes por la utiliza- ción de piezas de recambio no confor- mes con las suministradas originalmen- te por ROBLIN, o resultantes de un mantenimiento defectuoso, - Las averías resultantes por un uso profesional o comercial de los aparatos.
DISPONIBILIDAD DE LAS PIEZAS DE
RECAMBIO En aplicación del artículo R 111-3 del Código de Consumo, para los produc- tos comercializados después del 1 de marzo de 2015, ROBLIN garantiza la disponibilidad de las piezas de recam- bio indispensables para la utilización de sus productos durante un periodo de 10 años a partir de la fecha de compra del producto por el consumidor, siendo la factura la prueba, siempre que la fecha de compra esté comprendida dentro de los 12 meses siguientes a la fecha de venta por ROBLIN al Cliente. 78NL
ManualFacil