EPSILONE 400 - Campana extractora ROBLIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EPSILONE 400 ROBLIN en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Campana extractora |
| Modelo | No especificado |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | No especificado |
| Tipo de instalación | De pared o techo |
| Material | Acero inoxidable / Vidrio |
| Número de velocidades | 3 velocidades |
| Tipo de filtración | Carbón activo y filtro de grasa |
| Caudal de extracción | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Iluminación | LED integrado |
| Control | Electrónico / táctil |
| Modo de evacuación | Evacuación o recirculación |
| Potencia | No especificado |
| Color | Blanco o acero inoxidable |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - EPSILONE 400 ROBLIN
Preguntas de los usuarios sobre EPSILONE 400 ROBLIN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Campana extractora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EPSILONE 400 - ROBLIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EPSILONE 400 de la marca ROBLIN.
MANUAL DE USUARIO EPSILONE 400 ROBLIN
CONSEJOS Y SUGERENCIAS. 83
CHARACTERISTICAS 86
INSTALLACION 88
USO 98
MANTENIMIENTO 100
INHOUDSOPGAVE
NL
ADVIEZEN EN SUGGESTIES. 103
EIGENSCHAPPEN 106
INSTALLATIE 108
GEBRUK 118
ONDERHOUD 120
DISPONIBILITA DEI PEZZI DI RICAMBIO
Las instrucciones de uso se aplican a various modelos de este aparato. Por lo tanto,usted pueda encontrar descricciones de caracteristicas individuales que no pertenecen a su aparato en concreto.
INSTALACION
- El fabricante no se hace responsable de los danios provocados por una instalacion o uso indebido.
- La distancia minima de seguridad entre el plano de coccción y la campana extractor es de 650 mm (algunos modelos能把 ser instalados a una alta inferior; VEASE el párafo relativo a las dimensiones de trabajo y la instalación).
- Compruebe que la tension de alimentacion corresponda a la indicada en la placac de datos colocada en el interior de la campana.
- Para los aparatos de Clase I, disfruebe que la red electrica domesticaonga una conexión a tierra adequada.
Conecte la campana extractora al conducto de homo a trovés de un tubo con un diametro minimo de 120 mm. La trayectoria del homo debe ser lo másorta possible.
- No conecte la campana extractor a los conductos de humano que transportan humano de combustión (ej. calderas, chimeneas, etc.).
- Si la campana extractora se usa en combinación con aparatos no electricos (por exemple, aparatos de gas), deben garantizarse un grado suficiente de ventilación en el recinto para estar el returno del flujo de los gases de escape. La comida debe tener una abertura comunicante directamente con el exterior para asegurar la entrada de aire fresco. Cuando se usa la campana
para cocina en combinación con aparatos no alimentados por corriente electrica, la presión negativa en el recinto no debe superar los 0,04 mbar para evitar que el humo sea reaspirado en el recinto por la campana.

- El aire no se debe descargar a工程技术 del tubo flexible que se utilizes para la aspiracion de humos de equipos alimentados por gas u或者其他 combustibles (no usar con dispositivos que descargan solamente el aire en el local).
- En caso de dáños en el cable de alimentación, este debe ser sustituido por el fabricante o el département de servicios para evaporarrialquier riesgo.

- Si las instrucciones de instalación del plano de coccción de gas especified una distancia mayor de la indicada anteriorsmente, esnecessary tenerlo en cuestion. Se tenen que respetar todas las normativas con elamento a la descarga del aire.
- Utilizar solo los tornillos y accesos metálicos de un tipo adecuado para la campana.
Advertencia: No instalar tornillos o sujetadores de acuerdo con estas instrucciones能把 provocar descargas electricas.
- Conectar la campana a la alimentación de red interponiendo un interruptor bipolar con distancia entre los contactos de por lo menos 3 mm.
USO
- La campana extractor está disnada exclusivamente para uso dométrico, para eliminar los olores de la cucina.
- Nunca utilise la campana para fines distinctos de aquellos para los que fue disenada.
- No deje nunca llamas altas bajo la campana cuando está en funciona.
- Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla solo a la parte inferior del recipiente de coccción, asegurándose de que no lieque a los lados.
- Las freidoras deben ser controladas continually durante su uso: el aceite recalentado pueda incendiarse.
- No realice flambeados bajo la campana: se podra producir un incendio.
- Este aparato pueda ser Usedo por Niños de edad no inferior a 8 años y por personas con reduidas capacities psicológicas, físicas y sensoriales o con experiencia o conocimiento inadequados, siempre que estén cuidadosamente supervisados einstruidos sobre como utilizar de forma segura el equipo y lospeligosqueestoimplica. Asegúrese de que los Niños no jueguen con el aparato. La limpieza ymantenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por los Niños, a menos que sean supervisados.
- Este equipo no está disnado para su uso por personas (incluyendo a niños) con diminución psicoFsica sensorial o falta de experiencia y conocimiento, a menos que se les haya supervisado o instruido por una persona responsable de su seguridad.

- ATENCION: las partes accesibles peuvent calentarse mucho durante el uso de aparatos de cocción.
MANTENIMIENTO
- Apane o desconecte el aparato de la red electrica antes de cualquier operation de limpieza o mantenimiento.
- Limpie y/o reemplace los filtros afterwards del periodo de tiempo especificado (peligro de incendio).
- Los filtros de-grasa deben limpiarse cada 2 meses de operación, o con mayor Frequencia si se utilizes muy frecuentemente y se pueda lavar en el lavavajillas.
- El filtró de carbón activo no se pueda lavar ni regenerar, y se debe cambiar cada 4 mezes de funciona bajo aproximadamente, o con mayor Frequencia si se utilizes muy frecuentemente.
- "Existe el riesgo de incendio si la limpieza no se realiza conforme a las instrucciones".
- Limpie la campana con un pañó humedo y un detergente liquido suave.
El símblo en el producto o en el embalaje indica que el producto no se debe considerar un desecho dométrico normal. El producto a eliminar se debelear va un centro de recogida apropiado para el reciclado de equipos electricos y electrónicos. Mediente la eliminación de este producto de manière apropiada, se contribuye a evitarnasocucias negativas para el medio ambiente y para la salute,que pudieran derivarse de una eliminación inadecka del producto. Para Obtener informaciones mas detalladas sobre el reciclaje de este producto, ponser en contacto con el ayuntamento, el service local de eliminación de desechos o la tiendaonde se compró el producto.

Components
| Ref. | Cant. | Componentes de producto |
| 1 | 1 | Cuerpo campana dotado de: mandos, luz, filtros, motor. |
| 2 | 1 | Placa de soporte campana |
| 3 | 4 | Vidrios |
| Ref. | Cant. | Componentes de instalación |
| 11 | 4 | Tacos Ø 10 |
| 12a | 4 | Tornillos 4,2 x 44,4 |
| 12b | 8 | Tornillos 4 x 8 |
| 12c | 8 | Tuercas |
| 12d | 8 | Arandelas D.4,3 x 10 |
| Cant. | Documentación | |
| 1 | Manual de instructcciones |

Esta campana está predispuesta para ser instalada en techo/repisa, sobre (650 mm min.) un plano de coccción de isla en:
- Version aspirante: evacuación externa.
- Version filtrante: recirculación interna.
Secuencia operaciones de instalacion
- Preparación a la instalación
- Perforación techo/repisa y fijación placá de soporte
- Conexiones
Montaje del cuerpo campana - Controlacional
- Eliminación embalajes

Apertura de la plac y preparación para el montaje
- Destornillar los tornillos que unen la plac a su cubierta.
- Tomar la plac y colocarla en el sentido correcto como se indica en la figura. El pasador fin de carreraDebe estar en posicion frontal respecto al instalador.




Perforación techo/repisa y fijación placata
PERFORACION TECHO/REPISA
- Con lawendung de un hilo de plomada marcar en el techo/repisa de soporte el centro del plano de cocción.
- Apoyar al techo/repisa la placalponiendo atencion en posicionarla en el sentido juste, como se indica en la figura.
- Marcar los centers de los orificios de la plac.
-
Perforar los siguientes+puntos:
-
Techo de hormigón macizo: según tacos para hormigón empleados.
- Techo de ladrillos con CAMERA de aire, con espesor resistente de 20mm : perforar 10mm (insertar inmediamente los tacos 11 en dotación).
- Techo de armazón de madera. según tornillos para madera empleados (no suministrados).
- Repisa de madera, con espesor resistente de 15mm : perforar 7mm
- Paso del cable来电lectrico de alimentacion: perforar 0~mm .
-
Salida aire (version aspirante): según diámetro de la connexion a la tuberia de evacuación externa.
-
Atornillar, cruzandolos y dejando 4 - 5mm desde el techo, dos tornillos:
-
para hormigón macizo, tacos para hormigón, no en dotación.
- para ladrillos con CAMERA de aire, con espesor resistente de 20mm aproximadamente, tornillos 12a, en dotación.
- para armazón de madera, tornillos para madera, no en dotación.
- para repisa de madera, tornillos con arandelas y tuercas no en dotación.
FIJACION DE LA PLACA
- Levantar la placía de fijación, encasar los ojales en los dos tornillos predispuestosprecedentemente en el techo y girar hasta el centro del ojal de regulación.
Atencion: el sentido de la placacbe ser como aquel indicado en la figura.
- Apretar los dos tornillos y atornillar los otros dos en dotación, antes de averar definitivamente los tornillos es possible efectuar regulaciones girando la pieza,ucidando que los tornillos no salgan del asiento del ojal de regulación.
- La fijación debe ser segura considerando tanto el peso de la campana como los esfuerzos causados por empujes laterales occasionales al aparato montado. Una vez que se ha efectuado la fijación, verificar que la placía quede estable.
-
En todos los casos en que el techo no sea lo suficientmente robusto en el punto de suspENSION, el instalador deben estar a robustecarlo con的概率as y contraplacas ancladas a partes estructuralmente resistentes.
-
Verificar la nivelación de la placā del techo.


CONEXION CABLES CAMPANA-PLACA
Nota.: Antes de seguir con la instalacion esnecessarylllear la campana a la alta de por lo menos 650mm desde el plano de coccion con un soporte o con la ayud de una segunda persona. Atencion a no superar la cota maxima de extension de la campana indicada en el esquema dimensional.
This precaución es fundamental en cuando iremos a conectar los cables de la campana a la plaza montada en el techo necessitiesamente sin tener el peso de la campana que se cargue sobre laestructura.
El Sistema de fijación de los 4 cables está formado por 3 partes:
- Pasador roscado (a) ya montado en la plac de techo.
- Tornillo bloqueacable (b) enidotación.
- Perilla de seguridad (c) en dotación.

- Introducir el cable de alimentacion de la campana en el orificio predispuesto de la cubierta.
Atencion: no romper ni quitar la abrazadora que fija el cable de alimentacion a la campana

- Pasar los 4 cables (enganchados al cuerpo de la campana) por los respectivos orificios de la cubierta de la placar precedentesamente desmontada, prestando atencion a que el sentido sea el本身就是 de la placar enganchada al techo.

- Poner atencion al sentido de la placa fjada en el techo (el pasador fin de carrera de la placa tiene su orificio correspondiente en la cubierta de la placa y en el cuerpo de la campana).


- Introducir las perillas de seguridad (c) en los respectivos cables con el roscado hacía lo alto.
-
Introducir los tornillos bloqueacable (b) en los respectivos cables.
-
Pasar los cables por los ojales de los pasadores roscados (a) y atornillar los tornillos bloqueacable (b) en los mismos pasadores.
- Una vez terminada la operation el的结果ado debe ser como se indica en la figura para los 4 cables.


- Una vez llegados a este punto tenemos los 4 cables conectados a la plac.
Poner en tensión los cables empujándolos hacía lo alto deundry que se desplacen bajo del tornillo bloqueacable y fauna del ojal del pasador roscado.
Esto es possible porque el tornillo bloqueacable tiene un sistemas que permite el desplazimiento del cable en su interior en un solo sentido bloqueando el desplazimiento en el sentido contrario.
Poner atencion a que los cables tengan todos la mesma longitud para poderla operation de nivelacion final, y el cable delantero izquierdo no debe estar mas aflojado que los demas.
- Es Neededo efectuar la nivelacion del cuerpo de la campana.
- La nivelación de la campana se efectúa operando en los pasadores de seguridad C.
- Apoyar un niveau en la campana.

- Ejerciendo una presión, hacía lo alto, en las perillas de seguridad se "desbloquea" el movimiento del cable. Insertando o extrayendo el cable desde el tornillo bloqueacable es posible efectuar las regulaciones que permiten la nivelación del cuerpo móvil de la campana.
- Una vez que se ha nivelado a medida la campana, hay que aplar las perillas de seguridad.

Atencion:
- Comprobar que los 4 cables de soporte estén en tensión.
- Comprobar que los 4 cables de soporte no hayan sufrido daños durante la instalación.
- Hay que recordar que la distancia minima entre la campana y el plano de coccción debe ser de 650~mm y poder atencion a no superar la cota maxima de extension de la campana indicada en el esquema dimensional.
Conexiones
SALIDA AIRE VERSIONASPIRANTE
Para la instalación de la campana en version aspiranteizar tomar como referencia las instrucciones contentsas en el kit aspirante spécifique para la campana.
SALIDA AIRE VERSION FILTRANTE
- Abrir el grupo iluminación tirándolo en la muesca españica.
- Comprobar la presencia de los filtros antiolor al carbono activo.
FIJACION DEL CABLE DE ALIMENTACION
- Poner en tensión el cable de alimentación y fjarlo a la brida en la placal del techo usando la lengüeta ya montada con 2 tornillos.
- Insertar el pasacable de goma, ya introducido en el cable de alimentación, en el ojal para estar daños futuros.
- Conectar la campana a la alimentacion de red interponiendo un interruptor bipolar con una aperture de los contactos de por lo menos 3mm
- Quitar los filtros antigrasa (ver párr. «Mantenimiento») y comprobar que el conector del cable de alimentación está correctamente insertado en la toma del aspirador.
- Ahora podemosURTAR la abrazadora que bloquea el cable de alimentacion al cuerpo de la campana.

MONTAJE DE LA CUBIERTA DE LA PLACA
- Atornillar-Newamente la cubierta a la placac con los tornillos quitados antes.

FIJACION DE LOS VIDRIOS
- Enganchar los 4 vidrios al cuerpo de la campana introduciendo las aletas en los ojales predispuestos.
- Nivelar los 4 vidriosmanualmenteeffectuandopegueosajustes en losmismos.

- Fijar desde arriba los 4 vidrios con los tornillos 12b + 12d en dotacion tratando demantener la nivelacion entre lo mismos.

- Fijar definitivement desde abajo los 4 vidrios con las tuercas 12c en dotacion, tratando demantener la nivelacion entre los mismos.


Atencion
Comprobar que los vidrios de la campana esténperfectamente alineados y nivelados. De no ser asi, es possible realizar algunos ajustes aflojando las tuercas 12c o los tornillos 12b en modo tal que moviendolos, los vidrios se alineenperfectamente.

Tablero de mandos
| Tecla | Función | Display |
| L | Enciende/Apaga las luces. | - |
| T1 | Campana baja Presionada por 2segundos eleva la campana. Presionado brevamente On/Off motor. | Encendido/Apagado |
| Campana baja Primera presión:la campana baja. Segunda presión:Stop campana Una vez terminado elmovimiento elmotor se enciende a lasegunda velocidad. | Apagado/Apagado |
La electrónica reconoce dos temas de anomalías y procebe a dar la relativa SIGNALIZACION
| Led T1 | |
| Parpadeo lento | Superación del umbral de absorcción corriente: En el caso se verifie una condición de sobrecarga, se告诉她 la anomalía mediante el parpadeo cada 2segundos del led T1 en el teclado. Verificar que no hayan impedimientos durante el movimiento de la campana. Esta signalización permanece activa hasta un nuevo mando de aperture/cierre de la campana. |
| Parpadeo veloz | Intervencia del micro de seguridad en la fase de aperture: En el caso de intervisión del micro de sécurité, la anomalía es signalizada por el led T1 que parpadea rápidamente (cada 250ms) lo cual significa que la campana ha superado el fin de carrera....... Ponerse en contacto con la Asistencia Técnica! Durante esta anomalía siempre es posible acceder a las functiones de la campana (luz y motor) y en el caso de motor encendido el led T1 seguirá parpadeando signalando que la anomalía aun está presente. |
MANDO A DISTANCIA
El aparato pueda comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (no incluo).
- NoURTAR el mando a distancia circa de una fuente de calor.
- Tirar las pilas, cuando se hayan agotado, en los contenedores especials colocados conDICHO fin.


Tablero de mandos
| Tecla | Función | Display |
| Encienda/Apaga el motor | - | |
| Campana cerrada - Presionando la tecla brevamente la campana comienza a baja - A la suseciva presión se detiene. Unas vezes terminado el movimiento el motor se enciende a la 2°v. | - | |
| Campana abierta: - Si se mantiene presionada por 2segundos activa el movimiento para la subida que se detiene con el microinterruptor de tope. - Presionando (brevamente) se detiene el movimiento (antes del tope) - Presionando de nuevo (brevamente on/off motor. - Manteniendola presionada por 2segundos activa el movimiento para la subida. - Si el motor está encendido, antes detiene el motor y[luego pone en marcha elmovimiento. | - | |
| - | Decrementa la velocidad del motor. | - |
| + | Incrementa la velocidad del motor. | - |
| ① | INTENSIVA - Activable sólo con la campana abajo y cuando no está activos el delay o el 24h. - Activa la velocidad intensiva desde在哪quier velocidad. Para desconectarla的基础上presionarde nuevola misma tecla o apagarel motor. - La velocidad intensiva estátemporizada en6minutos. Alterminarlos6minutos el systemased会选择 automatistically alvelocuidadimplementadaprecedentemente. | El led presente en la tecla motor (de losmandos campa-na) parpadea una vez porsegundo. |
| Presionada brevefunción Delay Activable sólo cuando no estáactiva la Intensa ola 24h. Activa ydesactiva la modalidadde parada totalde la campana (motor +luces)despuésde30 minu-tos. Para deshabilhar el Delayse(puede presionarnewamente lamisstele o bienapagarel motor. | El led presente en la tecla motor (de losmandos campa-na) parpadea cada0.5 segun-dos. | |
| Manteniendola presionada por 2seg. Función 24H Activable sólo cuando no estáactiva la Intensa oel Delay. Activa ydesactiva la función24por 10minutos cada hora,por 24 horas. Al vencimiento se desacti-va. | El led presente en la tecla motor (de losmandos campa-na) parpadea cada2segundos. | |
| Encienda/Apaga las lucesof la campana. | - |
Filtro antigrasa metálico
Se peutes laver en lavavajillas, y nécessita ser lavado almenos cada 2 heures de uso aproximadamente o más frecuentemente, para un uso particularmente intenso.
LIMPIZA FILTRO ANTIGRASA METÁLICO
- Abrir el grupo iluminación tirándolo en la muesca españica.
- Quitar el filtro, empujándolo hacía la parte posterior del equipo y tirando simultáneamente hacía bajo.
- Lavar el filtro evitando doclarlo, ydeoarlo secar antes de volverlo a montar.
- Montarlo-Newamente teniendo cuidado de Maintener la manija hacía la parte visible externa.
- Cerrar nuevo el grupo iluminación.
Filtros antiolor al carbono activo (version filtrante)
No se pueda lavar y no es regenerable, deben sustituirse cada 4磨损es de uso o más frecuentemente, para un uso particulamente intenso.
SUSTITUCION
- Abrir el grupo iluminación.
- Quitar el filtro antigrasa.
- Quitar los filtros antiolor al carbono activo saturados, como se indica en (A).
- Montar losutures, como se indica en (B).
- MontarNuevoamente el filtros antigrasa y grupo iluminacion.



Illuminación
- Para la sustitución ponsere en contacto con la Asistencia Técnica ("Para la compra dirigirse a la asistencia técnica").

Procedimiento de intervencion en caso de anomalías en el movimiento
- Verificar que el Fuseible esté correctamente colocado y que no está quemado. Para una eventual sustitución del Fuseible, abrir el grupo de iluminación, desenroscar el portafusible que se ve a la izquierda del grupo motor y sustituirlo con uno de caracteristicas iguales (Ref. A).
- Verificar que el cuerpo de la campana está instalado a nivel (se aconseja utiliser un nivel).
- Verificar que los cuales cables estén tensados de la misma forma.
Si las aconteziones anteriores no han resulto el problema, contactar la Asistencia Técnica.
GARANTÍA COMERCIAL Y SERVICIO POSVENTA
GARANTÍA COMERCIAL
La garantía comercial que proportionscna la société FRANKE FRANCE SAS para los productos de lamarca ROBLIN está limitada a los profesionales de la distribución. Es aplicable a Francia continental, Córcega, y los Departamentos y Territorios de Ultramar.
La garantía comercial es una garantía de 2 años de las piezas (se excluye la mano deoba y el desplazamiento). Se aplica a partir de la Fecha de facturación del aparato al consumidor bajo réserve que esta Fecha se ocurrendearethedo los12mesessiguiertasalapa deventa porROBLINal CLIENTE.
Con objeto de satisfacer al consumidor en todas las intervenciones del serviceo posventa, el Cliente se promoce a dirigirlo hacer el serviceo create por ROBLIN para organizar la intervencion en los plazos más breves possible. El Telefono del serviceo posventa es el suiviente: 04 88 78 59 93.
Los elementos que se deben comunicar al serviceo posventa ROBLIN son:
- Una descripción de la avería observada
- La referencia commercial del producto, como su numero de series
- La copia de la factura de compra del consumidor, como como sus señas.
Esta garantía se aplica a todos los problemas技术和oonas. Se exculuyen de la garantía commercial:
Las averidas relativas a los accesos o a las piezas consumibles (filtros, bombillas, etc.),
- Los daños, las averías y defectos imputables a causas de origen除外,
- Los daños debidos a la corrosión y a unaNECTION o alimentación incorrecta,
- Los días debidos al incumplimiento de las instrucciones proporcionadas por ROBLIN (instalación, montaje, etc.),
- Las averías resultantes de la modificación de la construcción y de las caracteristicas del aparato demarca ROBLIN,
Las averías y los días provocados como consecuencia de la utilización de piezas de repuestos no conformes con las proportionsadas de origen por ROBLIN o de un mantenimiento Incorrecto,
Las averidas resultantes de un uso profesional o comercial de los aparatos.
DISPONIBILIDAD DE LAS PIEZAS DE REPUESTO
En aplicación del article R 111-3 del Códido del Consumo, para los productos commerciales a partir del 1 de marzo de 2015, ROBLIN garantía la disponibiliad de las piezas de repuesto indispensablees para la utilizacion de sus Productos durante 10 años a partir de la compra del producto por el consumidor, dando fe la factura, bajo reserva de que esta se encuentre dentro de los 12 meses siguientes a la Fecha de vente por ROBLIN al Cliente.