BOX BALTIC 600 - BOX BALTIC 900 - ROBLIN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BOX BALTIC 600 - BOX BALTIC 900 ROBLIN en formato PDF.

Page 34
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROBLIN

Modelo : BOX BALTIC 600 - BOX BALTIC 900

Categoría : Indefinido

Tipo de dispositivoCampana extractora
Modo de instalaciónEmpotrable o mural
Potencia de extracciónNo especificado
Niveles de velocidad3 velocidades
Tipo de filtroFiltro de grasa metálico
IluminaciónLED integrada
Nivel de ruidoNo especificado
Dimensiones (An x Pr x Al)No especificado
MaterialAcero inoxidable
Tipo de controlManual o táctil
Tipo de reciclajeReciclaje posible con filtro de carbón
Consumo eléctricoNo especificado
Accesorios incluidosNo especificado
GarantíaNo especificado
Normas de seguridadConforme a normas europeas

Preguntas frecuentes - BOX BALTIC 600 - BOX BALTIC 900 ROBLIN

¿Cómo instalar la ROBLIN BOX BALTIC 600 o 900?
Para instalar la ROBLIN BOX BALTIC, siga la guía de instalación proporcionada en la caja. Asegúrese de respetar las medidas de seguridad y de llamar a un profesional si es necesario.
¿Cuáles son las dimensiones de la ROBLIN BOX BALTIC 600?
La ROBLIN BOX BALTIC 600 mide 600 mm de ancho, 600 mm de profundidad y 400 mm de altura.
¿Cuáles son las dimensiones de la ROBLIN BOX BALTIC 900?
La ROBLIN BOX BALTIC 900 mide 900 mm de ancho, 600 mm de profundidad y 400 mm de altura.
¿Cómo mantener mi ROBLIN BOX BALTIC?
Para mantener su ROBLIN BOX BALTIC, limpie regularmente la superficie con un paño suave y un limpiador no abrasivo. Evite el uso de productos químicos agresivos.
¿Qué hacer si mi ROBLIN BOX BALTIC no se enciende?
Verifique si el aparato está correctamente enchufado y si la toma de corriente funciona. Si el problema persiste, consulte el manual de usuario o contacte al servicio al cliente.
¿Es la ROBLIN BOX BALTIC compatible con otros accesorios?
Sí, la ROBLIN BOX BALTIC es compatible con varios accesorios adicionales. Consulte el sitio web de ROBLIN para la lista completa de accesorios compatibles.
¿Qué garantía se ofrece con la ROBLIN BOX BALTIC?
La ROBLIN BOX BALTIC generalmente se entrega con una garantía de 2 años. Verifique su documentación para los detalles específicos de su producto.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para mi ROBLIN BOX BALTIC?
Las piezas de repuesto para la ROBLIN BOX BALTIC se pueden pedir a su distribuidor local o directamente en el sitio web de ROBLIN.
¿Cómo resolver un problema de sobrecalentamiento con la ROBLIN BOX BALTIC?
Si su ROBLIN BOX BALTIC se sobrecalienta, apague el aparato y desconéctelo. Asegúrese de que haya una buena circulación de aire alrededor del aparato. Si el problema continúa, contacte al servicio al cliente.
¿Es la ROBLIN BOX BALTIC eficiente en energía?
Sí, la ROBLIN BOX BALTIC está diseñada para ser eficiente en energía y cumple con las normas ambientales vigentes.

Descarga las instrucciones para tu Indefinido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BOX BALTIC 600 - BOX BALTIC 900 - ROBLIN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BOX BALTIC 600 - BOX BALTIC 900 de la marca ROBLIN.

MANUAL DE USUARIO BOX BALTIC 600 - BOX BALTIC 900 ROBLIN

MANUAL DE INSTALACIÓN NL INSTALLATIE-INSTRUCTIES

¡Atención! Antes de realizar la instalación, lea la información de seguridad del Manual del usuario.

Consejos y sugerencias

•Las instrucciones de uso se aplican a varios modelos de este aparato.

Por lo tanto, usted puede encontrar descripciones de características individuales que no pertenecen a su aparato en concreto. •El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una instalación o uso indebido. •La distancia mínima de seguridad entre el plano de cocción y la campana extractora es de 650 mm (algunos modelos pueden ser instalados a una altura inferior; véase el párrafo relativo a las dimensiones de trabajo y la instalación). •Compruebe que la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placa de datos colocada en el interior de la campana. •Para los aparatos de Clase I, compruebe que la red eléctrica doméstica tenga una conexión a tierra adecuada. Conecte la campana extractora al conducto de humo a través de un tubo con un diámetro mínimo de 120 mm. La trayectoria del humo debe ser lo más corta posible. •No conecte la campana extractora a los conductos de humo que transportan humo de combustión (ej. calderas, chimeneas, etc.). •Si la campana extractora se utiliza en combinación con aparatos no eléctricos (por ejemplo, aparatos de gas), debe garantizarse un grado suficiente de ventilación en el recinto para evitar el retorno del flujo de los gases de escape. La cocina debe 22

tener una abertura comunicante directamente con el exterior para asegurar la entrada de aire fresco.

Cuando se utiliza la campana para cocina en combinación con aparatos no alimentados por corriente eléctrica, la presión negativa en el recinto no debe superar los 0,04 mbar para evitar que el humo sea reaspirado en el recinto por la campana. •El aire no se debe descargar a través del tubo flexible que se utiliza para la aspiración de humos de equipos alimentados por gas u otros combustibles (no usar con dispositivos que descargan solamente el aire en el local). •En caso de daños en el cable de alimentación, éste debe ser sustituido por el fabricante o el departamento de servicio para evitar cualquier riesgo. •Si las instrucciones de instalación del plano de cocción de gas especifican una distancia mayor de la indicada anteriormente, es necesario tenerlo en cuenta. Se tienen que respetar todas las normativas con respecto a la descarga del aire. •Utilizar sólo los tornillos y accesorios metálicos de un tipo adecuado para la campana. Advertencia: No instalar tornillos o sujetadores de acuerdo con estas instrucciones puede provocar descargas eléctricas. •Conectar la campana a la alimentación de red interponiendo un interruptor bipolar con distancia entre los contactos de por lo menos 3 mm.

haya supervisado o instruido por una persona responsable de su

•La campana extractora está diseguridad. señada exclusivamente para uso •ATENCIÓN: las partes accesibles doméstico, para eliminar los olores pueden calentarse mucho durante de la cocina. el uso de aparatos de cocción. •Nunca utilice la campana para fines distintos de aquellos para los que Mantenimiento fue diseñada. •No deje nunca llamas altas bajo la •El símbolo en el producto o en el embalaje indica que el producto campana cuando está en funciono se debe considerar un desecho namiento. doméstico normal. El producto a •Ajuste la intensidad de la llama para eliminar se debe llevar a un cendirigirla sólo a la parte inferior del tro de recogida apropiado para el recipiente de cocción, asegurándose reciclado de equipos eléctricos y de que no llegue a los lados. electrónicos. Mediante la elimina•Las freidoras deben ser controción de este producto de manera ladas continuamente durante su apropiada, se contribuye a evitar uso: el aceite recalentado puede consecuencias negativas para el incendiarse. medio ambiente y para la salud, •No realice flambeados bajo la camque pudieran derivarse de una elipana: se podría producir un incendio. minación inadecuada del producto. •Este aparato puede ser usado Para obtener informaciones más por niños de edad no inferior a 8 detalladas sobre el reciclaje de este años y por personas con reducidas producto, ponerse en contacto con capacidades psicológicas, físicas el ayuntamiento, el servicio local de y sensoriales o con experiencia o eliminación de desechos o la tienda conocimiento inadecuados, siempre donde se compró el producto. que estén cuidadosamente supervisados e instruidos sobre cómo •Apague o desconecte el aparato de la red eléctrica antes de cualquier utilizar de forma segura el equipo y operación de limpieza o mantenilos peligros que esto implica. Asemiento. gúrese de que los niños no jueguen con el aparato. La limpieza y man- •Limpie y/o reemplace los filtros después del período de tiempo tenimiento por parte del usuario no especificado (peligro de incendio). deben ser realizados por los niños, • “Existe el riesgo de incendio si la a menos que sean supervisados. limpieza no se realiza conforme a •Este equipo no está diseñado para las instrucciones”. su uso por personas (incluyendo a -- El filtro de carbón activo no se niños) con disminución psico física puede lavar ni regenerar, y se debe sensorial o falta de experiencia y cambiar cada 4 meses de funcioconocimiento, a menos que se les 23

namiento aproximadamente, o con mayor frecuencia si se utiliza muy frecuentemente (W).

-- Los filtros de grasa deben limpiarse cada 2 meses de operación, o con mayor frecuencia si se utilizan muy frecuentemente y se pueden lavar en el lavavajillas (Z).

•Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido suave.

A B C D E B C D E Función

Enciende/apaga el motor a la primera velocidad. Con el motor apagado: La saturación de los filtros antigrasa se produce después de 100 horas de funcionamiento continuo de la campana. Con el motor apagado: La saturación de los filtros antiolor se produce después de 200 horas de funcionamiento continuo de la campana. Enciende el motor a la segunda velocidad. Manteniendo presionado el botón durante unos 2 segundos, cuando todas las cargas están apagadas (Motor+Luz), se activa la alarma de los filtros de carbón activo y se muestra un doble parpadeo del led (A). Para desactivarlo, se presiona de nuevo el botón durante otros 2 segundos visualizando un solo parpadeo del led correspondiente (A). Enciende el motor a la tercera velocidad. Manteniendo presionado el botón durante unos 2 segundos, cuando todas las cargas están apagadas (Motor+Luz), se reinicia la alarma de saturación de los filtros y se muestra un triple parpadeo del led A. Enciende el motor a la velocidad INTENSIVA. Esta velocidad está temporizada en 6 minutos. Una vez terminado el tiempo, el sistema retorna automáticamente a la velocidad anteriormente seleccionada. Si se activa con el motor apagado una vez terminado el tiempo pasa al modo OFF. Para desactivarlo, se presiona de nuevo la tecla D o la tecla A. Cuando todas las cargas están apagadas (Motor+Luz), manteniendo la tecla D presionada durante unos 2 segundos, se habilita el mando remoto, visualizando un doble parpadeo de la tecla A. Cuando todas las cargas están apagadas (Motor+Luz), manteniendo la tecla D presionada durante unos 2 segundos, se deshabilita el mando remoto, visualizando un solo parpadeo de la tecla A. Enciende/Apaga las luces a la máxima luminosidad.

Fijo. Parpadea 1 vez por segundo. Parpadea 1 vez cada 0,5 segundos. Encendido. Parpadeante.

•Para la sustitución ponerse en contacto con la asistencia técnica (“Para la compra dirigirse a la asistencia técnica”).

GARANTÍA COMERCIAL Y SERVICIO POSVENTA GARANTÍA COMERCIAL La garantía comercial que proporciona la sociedad FRANKE FRANCE SAS para los productos de la marca ROBLIN está limitada a los profesionales de la distribución. Es aplicable a Francia continental,

Córcega, y los Departamentos y Territorios de Ultramar. La garantía comercial es una garantía de 2 años de las piezas (se excluye la mano de obra y el desplazamiento). Se aplica a partir de la fecha de facturación del aparato al consumidor bajo reserva que esta fecha se encuentre dentro de los 12 meses siguientes a la fecha de venta por ROBLIN al Cliente. Con objeto de satisfacer al consumidor en todas las intervenciones del servicio posventa, el Cliente se compromete a dirigirlo hacia el servicio creado por ROBLIN para organizar la intervención en los plazos más breves posible. El teléfono del servicio posventa es el siguiente: 04 88 78 59 93. Los elementos que se deben comunicar al servicio posventa ROBLIN son: - Una descripción de la avería observada - La referencia comercial del producto, así como su número de serie - La copia de la factura de compra del consumidor, así como sus señas. Esta garantía se aplica a todos los problemas técnicos o funcionales. Se excluyen de la garantía comercial: - Las averías relativas a los accesorios o a las piezas consumibles (filtros, bombillas, etc.), - Los daños, las averías y defectos imputables a causas de origen externo, - Los daños debidos a la corrosión y a una conexión o alimentación incorrecta, - Los daños debidos al incumplimiento de las instrucciones proporcionadas por ROBLIN (instalación, montaje, etc.), - Las averías resultantes de la modificación de la construcción y de las características del aparato de marca ROBLIN, - Las averías y los daños provocados como consecuencia de la utilización de piezas de repuesto no conformes con las proporcionadas de origen por ROBLIN o de un mantenimiento incorrecto, - Las averías resultantes de un uso profesional o comercial de los aparatos. DISPONIBILIDAD DE LAS PIEZAS DE REPUESTO En aplicación del artículo R 111-3 del Código del consumo, para los productos comercializados a partir del 1 de marzo de 2015, ROBLIN garantiza la disponibilidad de las piezas de repuesto indispensables para la utilización de sus Productos durante 10 años a partir de la compra del producto por el consumidor, dando fe la factura, bajo reserva de que ésta se encuentre dentro de los 12 meses siguientes a la fecha de venta por ROBLIN al Cliente.