UM 6083 CB - Procesador de alimentos BOMANN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato UM 6083 CB BOMANN en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre UM 6083 CB BOMANN
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones UM 6083 CB - BOMANN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. UM 6083 CB de la marca BOMANN.
MANUAL DE USUARIO UM 6083 CB BOMANN
Indicación de los elementos de manejo Páginas 3
Manual de instructcciones Páginas 20
Datas技术水平 Páginas 23
Eliminación Páginas 23
Asegürese de leer primero las instrucciones de seguridad adjuntas porSeparated.
Manual de instrucciones
Le agradecemos la confianza depositada en este producto yesperamos que disfrute de su uso.
Lea atentamente el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad adjuntas por分开ar otras de/utilizar este aparato. Guarde these documents, incluyendo el certificado de garantía, el recibo y, si es possible, la caja con el embalaje interior en un lugar seguro. Si entrega el aparato a un tercero, incluya siempre todos los documents pertinentes.
Simbolos en este manual de instructaciones
Advertencias importantes para su seguridad estánsañadas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:
Advierte ante lospeligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCIón:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
Uso previsto
Este aparato está diseñado para:
- mezclar liquidos
- picar alimentos de dureza media
- picar hielo
Sólo procesaa alimentos durros como frutos secs o chocolate con liquidos.
Está destinado al uso dométrico y aplicaciones similares.
Sólo puede'utilizarse de laforma descrita en este manual de instrucciones. No está permitido utiliser el aparato con fines commerciales.
Cualquier除外 lo use se considera inadequado y pueda provocar daños materiales o inclujo personales.
El fabricante no asumeulatingu responsabilitad por los daños causados por un uso inadequado.
Desembalaje del aparato
- Saque el aparato de su embalaje.
- Retire todo el material de embalaje, como las láminas, el material de relleno, las bridas para cables y el embalaje de cartón.
- Compruebe que el volumen de entrega está complete.
- Si el contenido del embalaje está incomplete o si se detectan daños, no utilise el aparato. Devuelvalo inmediamente al distribuidor.
- Es posible que todas haya polvo o residuos de produccion en el aparato. Le recomendamos que limpie el aparato como se describe en el apartado "Limpieza".
Indicación de los elementos de manejo / Volumen de entrega
1 Cierre de la abertura de rellenado / vaso medidor
2 Tapa de la jarra de la batidora con abertura de rellenado
3 Jarra de la batidora
4 Anillo de ciderre para el bloque de cucillos
5 Bloque de cuchillas con tapa roscada
6 Unidad base con motor
7 Interruptor de paso
8 Cable de alimentación con enchufe
Advertencias para el uso del aparato

AVISO: Peligro de lesiones!
- iLas hojas de los cuchillos estan aflidas! jManipule las cuchillas con el cuidado requisiteo! Tenga especial cuidado al vaciar y limpar.
- No introduzca la mano en la jarra de la liceadora durante el funcionaimiento. Peligro de lesiones por las cuchillas giratorias!
- jNo manipule los interruptores de seguridad!
- Durante el funciona, no deben Leave objects como cucharas o rascadores en la jarra de la liceadora.
-
No vierta liquidos a mas de 60^ C en la licuadora. Peligro de quemaduras!
-
No transporte ni levante el aparato durante el funciona. Apague el aparato y desenchufelo de la toma de corriente antes de moverlo. Transporte el aparato siempre con las dos manos sobre la base.
-
No utilise el aparato con la jarra de la licuadora vacía.
-
Utilice el aparato solo bajo supervisión.
- No utilise el aparato durante más de 2 horas. Deje que el aparato se enfrie durante aprox. 1 minuto antes devoltar a utiliser.
Montaje
Jarra de la batidora
- Coloque la jarra de la batidora en la carcasa del motor de modo que el asa quede en el lado derecho. Fijese en los rebajes de la carcasa del motor.
- Enrosque la jarra de la batidora en la carcasa del motor con un giro certo en el sentido de las agujas del reloj.

Tapa
- Coloque la tapa ligeramente desplazada sobre la jarra de la batidora. Fijese en los rebajes de la jarra de la batidora.
- Gire la tapa en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje en la jarra de la batidora.

-
La tapsa debeencajar de forma audible paraactivarel interruptor de seguidad.
-
Introduzca el cierre en la abertura de llenado de la tapa.
- El ciere también puede'utilizarse como jarra medida.
Notas de uso
- El aparato está equipado con un interruptor de seguridad. Este impide que el aparato seonga en funciona bajo su responsa y la tapa cerrada.
- Coloque el aparato sobre una superficie firme y nivelada.
Colóquelo de forma que no pueda volcarse. - Encienda el aparato solo cuando la jarra de la batidora está cerrada con la tapa. La abertura de llenado de la tapa tambiénDebe estar cerrada.
- No llene en excesso la jarra de la batidora. Puedehlenarse un maximo de 1,5 litres. Observe la escala de lajarra de la batidora.
- La espuma requiere是多么 volumen. Reduzca la cantidad de llenado para liquidos muy espumisos.
- Mantenga una mano en la tapa cuando triture hielo o cuando llene grandes cantidades.
Corte previamente la mezcla en trozos pequeños.
Manejo a corto plazo
El aparato esADEUCADO para un manejo de corte duracion durante un maximo de 2短时间内.Deje que se enfrie durante al menos 1 minuto antes de volver autilizarlo.
Modo pulso
El modo pulso se consigue girando el interruptor de bajo la posicion P y sostándolo de nuevo. Utilice el aparato en este modo durante un máximo de 2 horas. Deje que se enfrie durante al menos 1 minuto antes de volver a utiliser!
Picar cubitos de hielo
Las cucillas de la jarra de la batidora también sirven para picar cubitos de hielo.
- Introduzca un maximum de 10 piezas (tamaño aprox. 25 × 25 × 25 ~mm ) en la jarra de la batidora.
- Utilice el modo de pulsacion P durante 1 - 3 segundos. Repita el proceso de 8 a 12 vezes.
- Cuandoañada liquido, pueda utiliser el nivel 2 durante 1-2minutos.
Conexión electrica
- Antes de insertar el enchufe en la toma de corriente, compruebe si la tension de red que desea utilizar coincide con la del aparato. Encontrará la información pertinente en la placá de característica
- Conecte el aparato únicamente a una toma de corriente con toma de tierra instalada correctamente.
Manejo
Preparación
- Asegürese de que el interruptor de navel está en la posión 0.
- Colque la jarra de la batidora encima.
- Coloque los ingredientes para batir en la jarra de la batidora.
- Coloque la tapa.
- Cierre la abertura de l'enado con eltapón.
Mezcla
Maneje con el interruptor de nivel:
$$ \begin{array}{l} N i v e l \mathbf {0} = a p a g a d o \ \text {N i v e l} 1 = \text {V e l o c i d a d b a j a} \ \text {N i v e l} 2 = \text {V e l o c i d a d a l t a} \ P = \text {V e l o c i d a t e} \ \end{array} $$
Rellenar la jarra de la batidora
Puede rellenar la jarra de la batidora con alimentos o espécias a工程技术 de la abertura de rellenado.
- Aquege previamente el aparato.
- Antes de volver a encender el aparato, ciderre de nuevo el orificio de llenado.
Finalizacion del funciona
- Gire el interruptor de nivel a la posicion 0.
- Espere hasta que la cucilla se haya detenido.
-
Desconnecte el enchufe de la toma de corrente.
-
Desconnecte el enchufe de la toma de corriente.
-
Retire la tapa para verter.
-
Nota importante:
No guarde nunca zumas de cítricos o alimentos acidos en recipientes metálicos.
Limpieza

AVISO:
- Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo.
- Nosumerja nunca el aparato en agua para limpiarlo. Podría provocar una descarga electrica o un incendio.
- Los cuchillos del bloque está muy aflados. ;Existe riesgo de lesiones!

ATENCION:
- No utilise cepillos de alambre nithers objetos abrasivos.
- No utilise produits de limpieza agresivos o abrasi-vos.
-
Las piezas individuales no son aptas para su limpieza en el lavavajillas.
-
Limpieza previa:
Llene la jarra de la batidora con agua hasta la mitad y gire el interruptor a la posicion "P" durante aprox. 10 segundos. A continuacion, vierta el liquido. - Retire la jarra de la batidora para limpiarla a fondo.
Extracción e instalación del bloque de cucillas
- Dé la vue à la jarra de la batidora.
- Con un poco de fuerza, gire el cierre en sentido antihorario y afloje el bloque de cuchillas.
- Retire con cuidado el bloque de cucillas de la jarra de la batidora.
- Retire el anillo de ciderre para limpiarlo.
- Una vez seco, vuelva a colocar el anillo de ciderre en el bloque de cuchillas.
- Introduzca el bloque de cucillas en la rosca de la parte inferior de la jarra de la batidora.
- Apriete el cierra del bloque de cuchillas girandolo en el sentido de las agujas del reloj.
- Asegürese de que el bloque de cucillas está firmamente colocado.

ATENCION:
Utilice el aparato solo si ha colocado correctamente el bloque de cucillas con el anillo de cierre. De lo contrario, la jarra de la batidora技术支持as fugas.
Jarra de la batidora, tapa, bloque de cuchillas, anillo de sellado y vaso medidor
Limpie estas piezas en agua tibia con un poco de detergente liquido. Deje secar bien todas las piezas antes devoltar a montarlas.
Carcasa
- Utilice solo un paño moderamente humedo para limpiar el exterior del aparato.
- Las ligeras decoloraciones causadas por el zumo de zanahoria pueda eliminarse con aceite.
Almacenamento
- Limpie el aparato como se describe. Deje que los accesos se sequen completeness.
- Le recomendamos que guarde el aparato en su emba-laje original si no va a utiliser durante un periodo de tiempo prolongado.
- Guarde sempre el aparato FHA在一 alcance de los niños, en un lugar seco y bien ventilado.
Solución de problemas
| ProblemaPosible causa | Solutución | |
| El aparato no funciona. El aparato no tiene alimentación electrónica. | Compruebe la toma de corriente con otro aparato. | |
| Inserte el enchufe correctamente. | ||
| Compruebe el fusible de la casa. | ||
| Posión incorrecta del interruptor. Compruebe la posión del interruptor de paso. | ||
| Su aparato está provisto de un interruptor de seguridad. Impide que el motor seonga en marcha involuntariamente. | Compruebe que la jarra de la batidora y la tapa de la jarra estácorrectamente colocadas. | |
| El aparato está defectuoso. Póngase encontacto con了我的ofterviento技术水平ood un especialista. | ||
Datasétécnicos
Modelo: UM 6083 CB
Alimentación: 220-240V~, 50-60 Hz
Consumo de energia: 500 W
Consumo de energia en modo apagado: 0,1 W
Clase de proteccion: II
Cantidad delenado: max. 1,5 liters
Peso neto: aprox. 1,4kg
El derecho de realizar modificaciones sociales y de Diseño en el camino del descrollo continu del producto esta reservado.
Este aparato ha sido probado de acuerdo con todas las directivas CE vigentes y construido de acuerdo con las ultimas normas de seguridad.
Eliminación
Significado del symbolo "Cubo de basura"

Proteja nuestro medio ambiente, aparatos electricos no forman parte de la basura domestica. Haga uso de los centres de recogida previstos para la eliminacion de aparatos electricos y entrega alls sus aparatos electricos que no vaya a utiliser mas.
Ayudara en evitar las potecuales consecuencias, acause de una erronea eliminacion de desechos, para el medio ambiente y la salute humana.
Conarlo,contribuira a la recuperacion,al reciclado y a otheras formas de reutilizacion de los aparatos viejos electricos yelectrnicos.
La información como se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamento o su administración municipal.
Su distribuidor y socio contractual también está obligado a recuperar el aparato antiguo sin COSTE algo.
IMPORTANT:
y j 1000000000000000000000000000000000000000000
gjUgoo
1.0gJ 10j
2.山SUN
.5gab 3gjgab1g2
3 65g2641 dds



GARANTIEKARTE
warranty card · garantiekaart · carte de garantie · scheda di garanzia · tarjeta de garantia · cartao de garantia · garantikort · karta gwarancyjna · zaru.cnli list · kartica jamstva · carte de garantie · fapaunnoHa KapTa · zaru.cnly list · garancijski list · garanciajegy · rapaHTiHmNfOpMynap · fapaHTnHbTanoH
UM 6083 CB
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklarung - 24 months warranty according to warranty declaration - 24 maanden garantie volgens garantieverklaring - 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie - 24 messi de garanzia seconde la dichiarazione di garanzia - 24 meses de garantia de acuero con la déclaracion de garantia - 24 meandes garanti i henhold til garantibeteingenslese - 24 misesiace gwarancjna podastawie oswiadczenia gwarancjnego - zaruka 24 meseicu podle prohlasenf o zaruce - 24 mesecno jamstvo u skladu s jamstvenom deklaraciujm - 24 luni garantie conform declaratie de garanjie - 24 meeca rapanuca a cbotertcbrne c rapaunnohara deknapaern - 24-measa zaruka podla vyhlasenia o zaruke - 24-mesecnagarcija, skladno z garancjsko izjavo - 24 honap garancia a garanciafeletetelekben leirtak szerint - rapahtra na 24 micui biinobidno naro npo rapahtio - rapahtn - 24 meca cornaccho zaneneHHBM rapahtnhimnpaBnAm -
Kaufdatum, Handlsterpmel, Unterschied - date of purchase, dealer stamp, signature - aankoopdatum, dealerpmel, handtdeckung - date d'achat, tampon du concessionaire, signature - data di acquisto, timbre di riendatore, fornca - fecha de compra, sellio del distribuiator, firra - data de compra, carlimbo do distribuiator, assinatura - kipsopatro, forhandlstemper, signature - data zakupu, pieczec spradewy, podisp - datum zakupeni, ralitico predege, podisp - datum koupivne, rig trogova, podisp - data o achitei, stamplia furnizatoriul, semmatura - Data na nojukiva, neuva na Pogodava, Pogodn - datum nikupu, pecliatna obchodnica/ predajcu, podisp - datum nikupu, rig trogova, podisp - visilaris datumata, kereskedé belyegroje, aliaraks - datrnpobdaniu, nevata npodapau, npocic - Data npodopetemii, ilamran npodapau, Pogodn-
BOMANN®
www.bomann-germany.de
BOMANN
C. Bomann GmbH