VC6 - Máquinas de envasado al vacío CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VC6 CASO en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de sellado al vacío |
| Marca | CASO |
| Modelo | VC6 |
| Número de artículo | 1337 |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | 400 x 58 x 89 mm |
| Peso neto | 1,1 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50 Hz |
| Potencia consumida | 80 W |
| Funciones principales | Sellado al vacío y termosellado automático; termosellado manual; fabricación de bolsas en rollo; conservación en recipiente de vacío |
| Capacidad de sellado | Hasta 30 cm de ancho (bolsas) |
| Accesorios incluidos | 10 bolsas de alta calidad 20×30 cm, manual de instrucciones |
| Material | Plástico ABS, junta de goma, banda de sellado con recubrimiento de teflón |
| Tipo de bolsas compatibles | Bolsas y rollos especialmente diseñados para sellado al vacío (estructura estriada) |
| Seguridad | Banda de sellado caliente (no tocar); parada automática al final del ciclo; tapa con cierre seguro |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar el exterior con un paño húmedo; interior limpiado con un paño; junta de goma lavable con agua jabonosa (secar antes de volver a montar); no sumergir en agua |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Bolsas y rollos disponibles; reparaciones por profesional autorizado; garantía 24 meses |
| Uso previsto | Uso doméstico interior para conservación al vacío de alimentos |
| Almacenamiento | En posición horizontal, tapa ligeramente cerrada (sin asegurar) para preservar las juntas |
Preguntas frecuentes - VC6 CASO
Preguntas de los usuarios sobre VC6 CASO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquinas de envasado al vacío en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VC6 - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VC6 de la marca CASO.
MANUAL DE USUARIO VC6 CASO
54.3.1 Peligro de quemaduras 100
54.3.2 Peligro de fuego 100
54.3.3 Peligro de electrocución 101
55 Indicaciones de seguridad para la conservacion de alimentos.....102
56 Puesta en marcha 102
56.1 Instrucciones de seguridad 102
56.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte 102
56.3Funciones 103
56.4 Desembalaje 103
56.5 Eliminacion del embalaje 103
56.6 Colocacion 104
56.6.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje 104
56.7 Conexión electrica 104
57 Estructura y unidades. 105
57.1 Descripción general 105
57.1 Elementos de mando 106
57.2 Placa de specifications 106
58 Operación y funciona . 106
58.1 Puesta en serviceo 106
58.2Bolsas y rollos 106
58.3 Envasado al vacio en bolsas hechas con el rollo 106
58.4 Envasado al vacio en bolsa 107
58.5 Envasar al vacio en un recipiente de vacio 108
58.6 Apertura de una sola sellada 108
58.7 Almacenamento de la envasadora VC 6 108
59 Limpieza y conservacion 109
59.1 Instrucciones de seguridad 109
59.2 Limpieza 109
60 Resolucion de fallas 110
60.1 Instrucciones de seguridad 110
60.2 Problemas, causas y remedios 110
61 Eliminación del aparato uso 111
62 Garantia 111
63 Datos技术和 112
1 Allgemeines
53 Manual del usuario
53.1 Generalidades
Lea atentamente la información contentada en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utiliser sus functions en toda su capacité. Su VC 6 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
Le desamos una gran satisfacción durante el uso.
53.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del VC 6 (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporción instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguidad, el uso previsto y la conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leido y utilisé por la persona encargada de: • la puesta en marcha, • operación, •Resolution de fallas y/o
- Limpieza del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilarlo a las terceras personas que vayan a utiliser en el futuro.
53.3 Advertencias
En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:
AGEFAHR
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situacion peligrosa.
Si la situacion peligrosa no se evita,可以更好cazar la muerte o lesiones graves.
- Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
WARNING
Advertencia
Una advertencia de este niveau de peligro indica una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para Severity a personas.
AVORSICHT
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro indica una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
- Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar lesiones a personas.
HINWEIS
Nota
Esta indication proporciona informacion adicular que facilitar el manejo de laquina.
53.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contentsa, datos eindicaciones contentsados en el presente manual para la instalacion, operacion y conservacion se corresponden con los ultimos avances技术和icos en el momento de la impresion y se publican teniendo en cuenta这是我们 experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripiones contentsadas en el presentemanual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
- desobedecimiento de las instruciones
- uso indefinido
- reparaciones indebidas
- modificaciones技术水平, configuraciones del aparato
- uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no está cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, inclujo si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden nuestra. Por tanto, solo el texto original en aleman tendráaráctor vinculante.
53.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentoación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Valido salvo errors de contenido y modificaciones sociales
54 Seguridad
En este capítulo obtendra importantes instrucciones de seguridad sobre la Manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstarte, el uso indefinido pueda causar lesiones a personas y días materiales.
54.1 Uso previsto
Este aparato se ha concebido para hacer vacio en bolsas y recipientes asi como el sellado de láminas deforma domestica en salas cerradas
Cualquier除外o distinto al aqui previsto se considera un uso indebido del aparato.
WARNING Advertencia
Peligro ante el uso no conforms a lo previsto.
El uso indefinido del aparato orialquier usodistincto al uso previsto能把 entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida该如何 reclamation de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
54.2 Instrucciones generales de seguridad
HINWEIS Nota
Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
- Antes de utiliser el aparato deben revisarlo para detectar posibles días. Si el aparato presente días, no lo ponga en marcha.
Si el cable de alimentacion está dañado deben和睦ar al servicios专业技术 para que lo sustituya. - Este aparato pueda ser utilisé por niños de a partir de 8 años si"These reciben la supervisión correspondiente o reciben instructaciones sobre el uso seguro del aparato y lospeligrosresultantesdeello.
La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que这些东西 tengan 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de unadulto. Los niños no deben usar con el aparato.
El aparato y su cable de alimentacion deben mantenerse Fuera del alcance de los niños menos de 8 años. - El aparato pueda utilizar poe personas con merma en sus capacities físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hace bajo supervisión o se les instuyen previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes.
La reparación del aparato durante el periodo de garantía sólo debe ser realizada por el servicios专业技术o autorizzato por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. - Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuestos originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el complimiento de los requisitos de seguridad.
La instalación sólo debe ser realizada por personal的技术ico autorizado.
HINWEIS Nota
No debenemarks niños sin supervisión jusqu'à la comida. No dejekee a los niños con el aparato.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionaimiento.
- Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentación ni transporte el aparato arrastrando el cable.
Nosumerja el aparato en agua niotiros liquidos ni lo coloque en el lavavajillas.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funciona para poder reccionar rápidamente ante los peligros.
- Para almacenar el producto, coloque la tapa sin bloquearla, que las juntas se deformen y no perjudicar el funcionaimiento del aparato.
54.3 Fuentes de peligro
54.3.1 Peligro de quemaduras
WARNING AVISO
La barra selladora puede estar muy caliente; no la toque.
- Para pervenir posibles quemaduras no toque la barra selladora cuando el aparato está en funciona.
54.3.2 Peligro de fuego
WARNING AVISO
El uso no adecuado del aparato pueda provocarme.
Tenga en cuenta las siguientesindicaciones de seguridad para evaporar el privilego de fuego:
No coloque el aparato cerca de materiales combustibles.
Aleje el aparato de fuentes de calor (gas, electricidad, quemador,orno caliente).
No coloque potas vacías sobre los fogones
54.3.3 Peligro de electrucución
GEFAHR
Peligro
Peligro de muerte por electrucución
El contacto con cables o componentes energizados implicada peligro de muerte.
Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin de evaporar peligro de electrocución:
Si el cable de alimentación está dañado deben avisar al servicios专业技术o autorizado del fabricante para que lo sustituya por otro especial.
No utilise el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o si han resultado dañados o se han caido. Si el cable de alimentación presente daños deben enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicios técnico autorizado para estar peligros.
- Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier connexion energizada y cambia la disposicion del cableado electrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, poder producirse fallas de funcionaimiento en el aparato.
- La instalación sólo debe ser realizada por personalístico autorizado (electricista).
Si la superficie cerámica vidriada se rompe o agrieta, apague el aparato y desconecte el fusible para evaporar una descarga electrica.
No toque el aparato ni el enchufe de alimentacion con las manos mojadas.
Nosumerja el aparato en agua niothers liquidos ni lo coloque en el lavavajillas.
No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones conductoras de tension implicada peligro de electrocución.
55 Indicaciones de seguridad para la conservacion de alimentos
La envasadora al vacio VC 6 cambiará la眼看 en que comprar alimentos y los conserva. Una vez acostumbrado al Sistema lo considerará una parte esencial para su cocina. Por favor, siga atentamente las instrucciones para conservar y cocinar de眼看 segura los alimentos.
HINWEIS CONSEJO
Tenga en cuenta las siguientesindicaciones de seguridad para un uso adequado del aparato:
- Consuma inmediamente los alimentos perecederos que hayan sido calentados, descogelados o almacenados sin refrigeracion.
Es importante que se lave las manos y limpie los utensilios y superficies que vaya a utiliser antes de empaquetar alimentos al vacio.
Enfrie o congele los alimentos perecederos inmediamente afterwards de haberlos sellado al vacio. No los deje a temperatura ambiente.
El tiempo de conservación de alimentos secs sellados al vacío, como por ejemplo nueces, Coco o cereales, se alarga al almacarlos en la oscuridad. El oxigeno y el calor rancian los alimentos, especially the los ricos en grasas.
Pele fruta y verdura, por exemple manzanas, platanos, patatas y verduras de raíces antes de envasarlas al vacio. Esto alarga el tiempo de conservación. - Algunos temas de verduras, como brécol, coliflor y col, emiten gases. Estos se deben escaldar primero ydeferénfiardespuesantesde serenvadasparaconseguirbuenvación.
56 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para Severity y daños.
56.1 Instrucciones de seguridad
▲GEFAHR Peligro
Al poder en marcha el aparato pueda producirse lesiones a personas o daños materiales
Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin deatarpeligos:
Los materiales de embalaje no deben utiliser como juguetes. Peligro de asfixia.
56.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte
El aparato seenta con lossiguientes componentes:
-
Envasadora al vacio VC 6
-
10 bolsas professionnelles en vacio 20 × 30 cm
- Manual del usuario
HINWEIS Nota
Verifique la integridad del suministro y reviselo para detectar daños visibles.
Si detectara在哪找的?
56.3 Funciones
Este aparato permite el almacenimiento de una gran variedad de alimentos manteniendo su frescura y saber. En general, el tiempo de almacenimiento de un alimento envasado al vacio se ocho vez con Respecto a los métodos convenciones.Esta envasadora al vacio se convertirá en una parte indispensable de su vida y le ahorrará dinero al malgastar menos alimentos.
- Prepare sus comidas y empaquetelas al vacio. Almacene razones individuales o comidas para más personas.
- Prepare alimentos para picnics, viajes en Camping o barbacoas.
- Elimine las quemaduras por frío de los alimentos.
- Empaquete alimentos como carnes, pescados, aves, mariscos y verduras para congelar o para almacenar en el frigorífico.
- Empaquete alimentos secs como alubias, nueces, muesli, etcétera, para alargar la conservación.
- La envasadora se pueda usar también para otros usos con products no alimenticios: mantenga utensilios de camping secs y limpios, como cerillas, botiquín o ropa; mantenga objetos de plata o de coleccionismo.
56.4 Desembalaje
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje.
56.5 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido selecciónados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.

La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida "punto verde".
HINWEIS Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantia para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
56.6 Colocación
56.6.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacion debe cumplir los siguientes requisitos:
- El aparato debe colocarse sobre una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacité portante para el aparato y los alimentos más pesados que podrán ser preparados en el horn laforma en que compra alimentos y los conserva
- El lugar de colocacion debequeedafuera del alcance de los niños,para que no pueand tocar el barra selladora del aparato.
- El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
- No coloque el aparato en un lugar demasiado calido, humedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables.
- Para su correcto funciona, el aparato requires sufficiente ventilation. Deje 10 cm de espacio libre sobre el aparato, 10 cm por detrás y 10 cm a todoslos.
- No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
- No retire las patas de regulación del aparato.
- La toma de alimentacion debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentacion r Rapidamente, si fuera preco.
- La colocacion y montaje del presente aparato en Lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal的技术o autorizzato, con el fin de asegurar el accomplishment de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
- La cucina de inducción no debe ponserse en funciona bajo una superficie que contenga acero, ya que este pueda calentarse mucho.
- El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientesindicaciones al建立起cer la connexion electrica:
- Antes de conectar el aparato, compare los datos de connexion (tension y Frequencia) de la placac de especificaciones con las de la red eletrica domestica. Estos datos deben coincidir para estar daños en el aparato.
- En caso de duda, consulte a su servicios专业技术e eléctrico.
- La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 16A.
- La connexion del aparato a la red electrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como maximum y una seccion recta de 1,5mm^2 . El uso de regletas de connexiones o padrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
-
Asegürese de que el cable de alimentación no resulte dañado y que no se tienda bajo elorno ni sobre superficies calientes o de bordes aflilados.
-
La seguridad electrica del aparato solo se asegurar si se conecta un sistema de proteccion frete a sobrecargas. Estas probidido conectar el aparato a una toma de alimentacion desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizzato para que revise la instalacion domestica. El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por falta de proteccion o proteccion interruptida.
57 Estructura y unidades
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de laestructura y elfuncimiento del aparato.
57.1 Descripción general

1 Boca de aspiración conectada a laámara de vacio y a la bomba. Tape esta Boca de aspiración al envasar al vacio y sellar una bolsa.
2 Gancho de bloqueo
3 Junta de goma (que presiona la bolsa contra la barra selladora)
4 Junta superior 5 Tecla de desbloqueo 6 Junta inferior
7 barras selladoras / cinta de teflón, con los filamentos calentadores recubiertos de teflón. Este permite sellar las bolsas sin que se peguen a las barras.
▲GEFAHR Peligro
Las barras selladoras peuvent estar muy calientes. No las toque.
Para evaporar posibles quemaduras, no toque las barras selladoras cuando el aparato esté en funciona.
HINWEIS Nota
No retire la cinta de teflon!
8 Camara de vacio

57.1 Elementos de mando
Envasado al vacio y sellado (Vacuum & Seal)
Extrae aire de la bolsa y, a continuación, se sella sobre el sellado de la Bolsa.
Sellado (Seal)
Sella la sola
57.2 Placa de specifications
La plac de especificaciones con los datos de connexion y de potencia se la parte trasera del aparato.
58 Operación y funciona
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operation y el funciona del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligros y daños.
58.1 Puesta en servicios
Limpiecretuidosamenteelaparatoylosacceriosque hayan estado encontacto con alimentosdespuesdecadasuso ydecadasellado.Porfavor,siga lasindicaciones expuestos en la seccion"Limpiezaymantenimiento".
58.2 Bolsas y rollos
Por favor, utilise solamente las bolsas y rollo necessarios previstos. El material de estas láminas especials para vacío esdistincto que el de los rollos comunes de plástico de cucina.
Todo los rollos y bolsas de film suministrados por CASO son aptos para cocinar en bolsa (alvacio). Además,los rollos y bolsas de film pueda utiliser para cocinar al vapor y calentar alimentos en microondas hasta 70^ como mayoro.
Asegúrese de que si se utilizes films de other fabricantes, ellos Sean aptos para microondas y para el cocinado en bolsa (al vacio). Tenga presente que los envasadores al vacio, como este aparato, solo pueda'utilizar con bolsas laminadas estrucuradas. Paraarlo puede ustad estar con una amplia gama de rollos y bolsas CASO.
58.3 Envasado al vacio en bolsas hechas con el rollo
- Abra la tapa del almacén de rollos de láminas. Desenrolle el长大o deseado y córtelo con un corte preciso y limpio mediante las cucillas.
- Abra la tapa y colque un extremo de la bolsa sobre la junta inferior y cierre la Bolsa.
- A continuación, presione la tapa areds lados fjamente hacaba abajo hasta que escuche dos sonidos de «click». Utilice para ellos ambas manos.
-
Presione el botón de sellado (seal) para sellar la bolsa. El botón de sellado se iluminará y apagará una vez finalizzato el proceso.
-
Ahoraieneuna bolsacortadaamedida.
HINWEIS CONSEJO
Asegürese de que la longitud de la Bolsa es 4,5 cm mayor que la del alimento a conservar y prevea 2 cm adiconiales por si tuviera que volver a sellarla.
58.4 Envasado al vacio en bolsa
Ponga el aparato en una superficie seca. Asegürese de que está libre de objetivos y de que

sea suficientemente grande para que la bolsa con los alimentos a envasar pourrait estar encima.
- Introduzca en la bolsa los alimentos que quiera almacenar.
- Limpie y alise la Boca de la salsa y asegúrese de que no tiene arrugas ni ondulaciones.

Inserte la bolsa en el aparato tal y como se muestra en la ilustracion. La Bolsa no debe colocarse a trovés de la Boca de aspiracion, ya que de lo contrario no podra generatese el vacio correctamente.
3. A continuación, presione la tapa aodos tíamente hacía abajo hasta que escuche dos sonidos de «click».
4. Pulse el botón Vacuum & Seal. La bolsa se sellará
automátamente après de haberse hecho el vacio. Entonces se iluminaré el botón de
envasado al vacio y sellado y bajo los dos botones jintos; la iluminación se apagará una vez finalizo el proceso.
- Pulse termina cuando de este proceso, los dos botones y el proceso de desbloqueo.
- Compruebe la bolsa sellada: ha de tener una linea de sellado
lisa y sin arrugas. De lo contrario el cierre no Serbia hermético y deben repetir el proceso.
7. Si quisiera interruptir el proceso de vacío (por exemple porque los alimentos no deben estar bajo presión) pulse el botón Vacuum & Seal y luego t.ecla de desbloqueo.

HINWEIS CONSEJO
No llene la Bolsa demasiado. Deje suficiente espacio (4,5cm) para que能把 meterse la Boca de la Bolsa fácilmente en la envasadora.
No moje la Boca de la salsa. Las bolsas mojadas son dificiles de sellar.
Limpie y alise la Boca de la Bolsa antes de ser sellada. Asegürese de que no hay restos de comida ni arrugas en la Boca de la Bolsa. Estos能把 dificultar el sellado.
No deja demasiado aire en la bolsa. Antes de cerrarla herméticamente saque el aire que contiene. Si hubiera demasiado aire, la bomba de vacio podria sobrecargarse y el motor podra no tener potencia suficiente para sacar todo el aire.
Si los alimentos a envasar al vacio tupieran cantos aflados, por exemple huesos, espaguetis o cangrejos, envuellos en papel de cocina para evaporar que la Bolsa se dañe.
HINWEIS
CONSEJO
Aconsejamos que no haga el vacio en mas de una bolsa por minuto. De estaforma el aparato pueda enfriarse correctamente.
- Para almacenar alimentos con alto contenido de agua, por ejemplo sopas, gratinados o guisos, congélelos en un cuenco u除外 recipiente antes de ser envasados. A continuación enváselos al vacio y devuélvalos al congelador inmediamente.
Escalde las verduras durante un periodo corto de tiempo en agua hiriendo o en el microondas. Enfrielas y enváselas alvacio en practicas razones.
- Para envasar al vacio alimentos no congelados se necesitan bolsas uno 5 cm más largas para que los alimentos se pueda expandir al congelarse. Ponga carne y pescado en papel de comida y enváselos al vacio+juntos. Usar papel de comida tiene la ventsaja de absorver la humedad de los alimentos.
Para envasar alimentos como tortillas, crepes, hamburguesas o empanadillas, separelos con papel encerado o de pergamino, asi se pueda apilar mejor. Después podrá coger una parte de los alimentos fácilmente y volver a envasar y congelar el resto.
58.5 Envasar al vacio en un recipiente de vacio


Limpie la tapa del recipiente de vacio y el propio recipiente para asegurarse de que está limpio y seco.
Llene el alimento que desea envasar en el recipiente. Procure no llenar demasiadacantidad de alimento. Cierre la tapa.
Fije un extremo del tubo flexible de vacio en la Boca de aspiracion del aparato del aparato y除外 extremo a la conexion de la tapa del recipientpe. Pulse Vacuum & Seal. Presione firmamente la tapa al principio del proceso de vacio para evacar que salga aire. El proceso de vacio finaliza automatically cuando se alcanza una intensidad de vacio sufiente. Retire el tubo flexible de vacio de la conexion de la tapa del recipientpe y del aparato.
58.6 Apertura de una sola sellada
Corte la bolsa conunas tijeras o con una cucilla por la linea de soldadura.
58.7 Almacenamento de la envasadora VC 6
Guarde el aparato en un situo plano, seguro y fuera del alcance de los niños.
HINWEIS
CONSEJO
- Para almacenar el producto, colque la tapa sin bloquearla, que las juntas se deformen y no perjudicar el funciona del aparato.
- Desconectarlo de la toma de alimentacion electrica.de su uso. Asi evitara gasto innecesario de energia y se garantiza su seguridad.
Si no va a utiliser el aparato durante un periodo largo de tiempo le acontejamos que desconnecte el enchufe de la toma de red electrica.
59 Limpieza y conservacion
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin erros.
59.1 Instrucciones de seguridad
AVORSICHT Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpar el aparato:
- El aparato debe limpiarse periodically para eliminar los restos de alimentos cocinados. Un aparato que no se mantenga limpio perjudicará la conservación del aparato y pueda hacerpeligrar el aparato,adelmas de causar una acumulación de hongos y bacterias.
- Antes de limpiar el aparato desconectarlo de la toma de alimentacion electrica.
Las barras selladoras peuvent estar calientes afterwards del proceso de vacio. [Existe ]
peligro de fuego! Espera a que el aparato se enfrie.
- Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuando enfré. Si esperas demasiado, sera más fácillooar a cabo la limpieza e incluso, la hara imposible. Si se acumula demasiada sociedad el aparato podría sufrir daños.
Si la humedad penetrate en el aparato, sus componentes electronicosuten y resultar dañados. Evite que caiga liquido en el interior del aparato, a trovés de las ranuras de ventilación.
No utilise limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizing objetosuros.
59.2 Limpieza
Superficie externa del aparato
Limpie la superficie externa del aparato con un trapo humedo o utilise jabón suave no abrasivo.
Limpie la superficie interior del aparato con papel de cucina para eliminar restos de comida y liquidos.
Bolsas
Limpie las bolsas con agua caliente y déjelas secar Completely antes del suiviente uso.
AVORSICHT Precaución
No reutilice bolsas que hayan contenido carne cruda, pescado o alimentos grasos.
Junta de goma (que presiona la bolsa contra la barra selladora)
Extraiga la junta de goma y lávela utilizando agua jabonosa caliente.
HINWEIS Nota
La junta de goma deben secarse Completely antes de volver a colocarse.
Al volver a colocarla, evite danarla y asegurese de colocar la junta de goma de forma que el aparato pueda functionar correctamente.
60 Resolución de fallas
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización yResolution de fallas del aparato. Observe dichos consejos para Severity del peligros y daños.
60.1 Instrucciones de seguridad
AVORSICHT Precaución
Las reparaciones de aparatos electricos y electronicos solo deben realizarse por personal的技术o autorizzato einstruido por el fabricante.
- Una reparación indefinidaouldaponer engravepeligroal,)uado ycausardanos en el aparato.
60.2 Problemas, causas y remedios
La?siguiente tabla leylvania a localizar y remediar微量元素 problemas.
| Problema Posible causa | Remedio | |
| La envasadora no., funciona | Enchufe no connectado Conectar el enchufe | |
| Cable o enchufe defectuoso. Enviar el aparato al servicios al., cliente | ||
| Toma de red defectuosa Escoger other toma de red | ||
| El primer sellado de la., bolsa hecha de rollo no se efectúa | Rollo en posición incorrecta | Siga los pasos del capítulo "Envasado al vacío en bolsas hechas con el rollo" |
| No se hacevacío en la., bolsa | La boca de la Bolsa no está colocada correctamente en la cámara de vacio | Coloque correctamente la Bolsa |
| La Bolsa está defectuosa Coja | otra Bolsa | |
| Hay@suciedad en las barras selladoras y en las juntas. | Limpie las juntas y colóquelas correctamente cuando estén secas. | |
| La Bolsa no ha sido sellada correctametne | La barra selladora se ha sobrecalentado y la Bolsa se haFundido | Abra la tapa del aparato y déjelo enfriarunos,minutos |
| La Bolsa no mantiene elvacíodespuésde haber sido sellada | La Bolsa está defectuosa | Coja otherbola. Cubra los cantos afilados del contenido con servilletas de papel |
Hay fugas deben a arrugas, migas,-grasa o liquidos en la costura de sellado.
Vuelva a partir la salsa; limpie la parte interior de la Boca de la salsa; limpie la posible sucidad de la barra selladora. Vuelva a sellar la salsa.
AVORSICHT Precaución
Si con los pasos que se indica más arriba no consigue SOLUTIONAR el problema, dirijase al service de atencion al cliente.
61 Eliminación del aparato uso

Los productos electricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstarve, también contienen materiales nocivos, necessarios para su funciona y seguidad.
En la basura domestica, o ante la Manipulacion indefinida, pueda ponserse en peligro la salute humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato uso en ningun caso junto con la basura domestica
HINWEIS Nota
- Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Informese, si fuera preciso, en su ayuntimiento, en el servicios de recogida de basura o en su distribuidor.
- Guarde su aparato正常使用, protegido frente al accesso de los niños, para su eliminacion.
62 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meSES de garantia a contear desde la fecha de vente por defectos de fabricacion o de material.
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen días resultantes de la Manipulación o el uso indebidos, ni todos los días que impidan el correcto funciona o disminuyen el valor del aparato en lo más minimo. Además, no nos hacemos responsables en cuando a la garantía en relacion a los componentes desgastados, días de transporte, siempre que no seamos responsables, asi como días no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso dométrico y sus caracteristicas de Diseño y potencia asi lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso dométrico. El aparato no está previsto para el uso industrial.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discrección, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la Fecha de suministro.
Queda excluida cadaquier othera reclamacion de garantia.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
63 Datos技术和
| Aparato Envasadora al vacío | |
| Denominación VC 6 | |
| N° de art 1337 | |
| Conexión 220-240V – 50Hz | |
| Consumo de potencia 80W | |
| Dimensiones exteriores (An/H/P) 400 x 58 x 89 mm | |
| Peso neto 1,1 kg |