CASO VC6 - Macchine per confezionamento sottovuoto

VC6 - Macchine per confezionamento sottovuoto CASO - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo VC6 CASO in formato PDF.

📄 112 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA 10 domande ⚙️ Specifiche
Notice CASO VC6 - page 61
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT Nederlands NL
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.
Tipo di prodottoApparecchio per sottovuoto
MarcaCASO
ModelloVC6
Numero articolo1337
Dimensioni (L x H x P)400 x 58 x 89 mm
Peso netto1,1 kg
Alimentazione elettrica220-240 V ~ 50 Hz
Potenza consumata80 W
Funzioni principaliAspirazione e saldatura automatica; saldatura manuale; confezionamento di sacchetti su rotolo; conservazione in contenitore sottovuoto
Capacità di saldaturaFino a 30 cm di larghezza (sacchetti)
Accessori inclusi10 sacchetti di alta qualità 20×30 cm, manuale di istruzioni
MaterialePlastica ABS, guarnizione in gomma, barra di saldatura con rivestimento in teflon
Tipo di sacchetti compatibiliSacchetti e rotoli appositamente progettati per sottovuoto (superficie zigrinata)
SicurezzaBarra di saldatura calda (non toccare); arresto automatico a fine ciclo; coperchio bloccabile
Manutenzione e puliziaPulire l'esterno con un panno umido; asciugare l'interno; guarnizione in gomma lavabile con acqua saponata (asciugare prima di rimontare); non immergere in acqua
Parti di ricambio e riparabilitàSacchetti e rotoli disponibili; riparazioni da parte di un professionista autorizzato; garanzia 24 mesi
Utilizzo conformeUso domestico per conservazione sottovuoto di alimenti
StoccaggioIn piano, coperchio leggermente chiuso (non bloccato) per preservare le guarnizioni

Domande frequenti - VC6 CASO

Quale tipo di sacchetti usare con il VC6?
Utilizzare solo sacchetti e rotoli speciali per sottovuoto, come quelli forniti da CASO. I film di conservazione classici non sono adatti. I sacchetti CASO supportano la cottura sottovuoto e il microonde fino a 70°C.
Come fabbricare un sacchetto da un rotolo?
Srotolare la lunghezza desiderata e tagliare netto. Aprire il coperchio, inserire un'estremità sotto la guarnizione inferiore, chiudere e bloccare premendo fino a sentire due scatti. Premere il tasto Saldatura (Seal) per saldare. Si ottiene un sacchetto su misura.
Perché il mio sacchetto non è ben sigillato?
Le cause possibili: apertura del sacchetto mal posizionata, sporco o pieghe sulla zona di saldatura, barra di saldatura sporca o troppo calda. Pulire la barra, asciugare il sacchetto e lasciare raffreddare l'apparecchio per 1 minuto tra ogni saldatura.
Posso confezionare alimenti liquidi direttamente?
Si consiglia di congelare prima gli alimenti liquidi (zuppe, composte) in un piatto, quindi confezionarli sottovuoto una volta solidi. Altrimenti, il liquido potrebbe essere aspirato e danneggiare la pompa.
Come pulire la guarnizione in gomma?
Rimuovere delicatamente la guarnizione in gomma dall'apparecchio. Lavarla con acqua calda saponata, sciacquare e asciugare accuratamente prima di rimontarla. Una guarnizione umida o mal posizionata può compromettere la tenuta stagna.
L'apparecchio si riscalda durante l'uso?
Sì, la barra di saldatura diventa molto calda durante la saldatura. Non toccarla mai. Attendere che l'apparecchio si raffreddi prima di pulirlo. Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Cosa fare se l'aspirazione non si ferma?
Premere prima il pulsante Vacuum & Seal per interrompere il ciclo, poi i pulsanti di sblocco del coperchio. Verificare che il sacchetto non ostruisca il tubo di aspirazione.
Posso riutilizzare i sacchetti?
Sì, se sono intatti e non hanno contenuto carne cruda, pesce o cibi grassi. Lavarli in acqua calda con un detersivo delicato, sciacquare e asciugare completamente prima del riutilizzo.
Qual è la garanzia del CASO VC6?
La garanzia è di 24 mesi dalla data di acquisto, coprendo difetti di fabbricazione e materiali. I danni dovuti a uso non conforme o usura normale non sono coperti.
Come riporre l'apparecchio dopo l'uso?
Scollegarlo. Riporre in piano in un luogo asciutto e sicuro. Lasciare il coperchio leggermente chiuso (non bloccato) per evitare la deformazione delle guarnizioni. Non appoggiare oggetti pesanti sopra.

Domande degli utenti su VC6 CASO

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Macchine per confezionamento sottovuoto in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale VC6 - CASO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. VC6 del marchio CASO.

MANUALE UTENTE VC6 CASO

27.1 Consignes de sécurité 57
27.2 Nettoyage 57
28 Réparation des pannes 58
28.1 Consignes de sécurité 58
28.2 Origine et remede des incidents 58
29 Elimination des apparils usés 59
30 Garantie 60
31 Caracteristiques techniques 60
32 Istruzione d'uso 62
32.1 In generale 62
32.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso 62
32.3 Indicazioni d'avventenza 62
32.4 Limitazione della responsabilità 63
32.5 Tutela dei diritti d'autore 63
33 Sicurezza 64
33.1 Utilizzo conforme alle disposizioni 64
33.2 Indicazioni generali di sicurezza 64
33.3 Fonti di pericolo 66
33.3.1 Pericolo di ustanioni 66
33.3.2 Pericolo d'incendio 66
33.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica 66
33.3.4 Informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo. 67
34 Messa in funzione 67
34.1 Indicazioni di sicurezza 68
34.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto 68
34.3 Funzioni 68
34.4 Disimballaggio 69
34.5 Smaltimento dell'involucro 69
34.6 Posizionamento 69
34.6.1 Requisiti del luogo di posizionamento 69
34.7 Connessione elettrica 70
35 Costruzione e funzione 70
35.1 Panorama complessiva 71
35.2 Elementi di commando 72
35.3 Targhetta di omologazione 72

36 Utilizzo e funzionamento 72
36.1 Sacchetti in rotoli 72
36.2 Creare un sacchetto a partire da un rotolo 72
36.3 Conservazione del cibo sotto vuoto: 73
36.4 Confezionamento在整个内容的… 74
36.5 Apertura di un sacchetto sigillato 74
36.6 Conservazione del sistema di sigillamento sottovuoto: 75
37 Pulizia e cura. 75
37.1 Indicazioni di sicurezza 75
37.2 La pulizia 75
38 Eliminazione malfunzionamenti 76
38.1 Indicazioni di sicurezza 76
38.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione 76
39 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto 77
40 Garanzia. 78
41 Dati tecnici 78
42 Gebruiksaanwijzing 80
42.1 Algemeen 80
42.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing 80
42.3 Waarschuwingsinstructies 80
42.4 Aansprakelijkheid 81
42.5 Auteurswet 81
43 Veiligheid. 81
43.1 Gebruik volgens de voorschriften 81
43.2 Algemene veiligheidsinstructies 82
43.3 Bronnen van gevaar 83
43.3.1 Verbrandingsgevaar 83
43.3.2 Brandgevaar 83
43.3.3 Gevaar door elektrische stroom 84
44 Veiligheidstips voor het bewaren van levensmiddelen. 84
45 Ingebruikname 85
45.1 Veiligheidsvoorschriften 85
45.2 Leveringsomvang en transportinspectie 85
45.3 Toepassingen 86
45.4 Uitpakken 86

Istruzioni d'uso originali

Sistema di sigillatura sottovuoto

VC6

CASO VC6 - Istruzioni d'uso originali - 1

32 Istruzione d'uso

32.1 In generale

Legga le informazioni qui continue, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo appearecchio e affinché possa utilizzato appieno le sue funzioni.

Il Suo VC 6 Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo trattare e lo curerà in modo adeguato.

Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molto gioia.

32.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso

Queste istruzioni d'uso sono una componente del VC 6 (di seguito chiamato l'apparecchio) e Le fornirà importantiindicazioni per la messa in funzione,la sicurezza,unutilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell'apparecchio.

Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell'apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:

  • messa in funzione,
  • l'utilizzo,
  • l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
  • la pulizia

dell'apparecchio.

Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all'apparecchio al successivo proprietario.

32.3 Indicazioni d'avventenza

Nelle presenti istruzioni d'uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d'avventenza:

AGEFAHR Pericolo

Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente.

Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequencese saranno la morte o gravi lesioni.

Osservare le indicazioni in queste avventenze, per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni di persona.

WARNING Avviso

Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.

Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare le indicazioni in queste avventenze, per evitare il lesioni di persona.

AVORSICHT Attenzione

Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.

Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere lesioni leggere o di media entità.

Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il lesioni di persona.

HINWEIS Indicazione

Unindicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l'utilizzo della macchina.

32.4 Limitazione della responsabilità

Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e leindicazioni per l'installazione, il funzionamento e la cura, contente in queste istruzioni d'uso, corrispondono all'ultimo stato dell'arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperenze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.

Dalleindicazioni,le figuree le descrizioni in questeistruzioni d'uso non possono derivare pretese di nessun tipo.

Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:

  • Alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso
  • All'utilizzato non conforme alle disposizioni
  • A riparazioni inadequate
  • A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio
  • All'utilizzato di pezzi di ricambio non autorizzati

Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia.

Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da moi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sare vincolante.

32.5 Tutela dei diritti d'autore

Questo documento è coperto alla tutela per i diritti d'autore.

La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti,anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati)anche parziale.

Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contentuto.

33 Sicurezza

In questo capitolo riceverà importantiindicazioni sulla sicurezza nell'utilizzato dell'apparecchio.

Questo appearecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzato inadequato cui però provocare danni a persone e cose.

33.1 Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo appearecchio è previsto solo per l'utilizzo in un ambiente domestico, al aspira l'aria dal sacchetto e sigilla il sacchetto. Un altro utilizzato o un'utilizzo che vada altre a cui è da considerarsi inadequato.

WARNING Avviso

Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!

Dall'apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.

Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descripte in queste istruzioni d'uso.

Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono esclude. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operaore.

33.2 Indicazioni generali di sicurezza

HINWEIS Indicazione

Osservi le seguentiindicazioni di sicurezza per unutilizzosicuro dell'apparecchio:

Controlli prima dell'utilizzo, che l'apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato.
In caso di danni dei cavi di connessione, sare necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un technician autorizzato.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o struitti sull'uso sicuro dell'apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano. Non fare giocare i bambini con l'apparecchio.

HINWEIS Indicazione

La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'èà di 8 anni o magiore e che vengano sorvegliati.
- Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l'apparecchio e il suo cavo di alimentazione.
L'apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o struite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano.
Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l'utilizzatore.
- Una riparazione dell'apparecchio durante il periodo di garanzia dovrè essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade agli diritto di garanzia per danni che ne consuguono.
- Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento.
Per disinserire la presa, afferrare la presa stessa e non il cavo elettrico per evitare incidenti.
Non immershengere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
Per la conservazione chiudere il coperchio solo leggermente, non bloccarlo con la chiave, si deformano le guarnizioni e alterare il funzionamento della macchina.

33.3 Fonti di pericolo

33.3.1 Pericolo di uszioni

WARNING Avviso

Per evitare ustioni, non toccare mai la barra sigillante quando l'apparecchio è in funzione.

In caso di utilizzo inadeguato dell'apparecchio, sussiste pericolo d'incendio mediante l'incendiarsi del contentuto.

Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio:

Non posizioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
- Tenere l'apparecchio di lontano da fonti di calore (gas, elettricità, bruciatori, fornì caldi).

33.3.3 Pericolo dovuto a corrente elettrica

GEFAHR Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!

In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolò di vita. Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolò dovuto alla corrente elettrica:

In caso di danni dei cavi di connessione, sare necessario far installare un cavo di connessione speciale da un technique autorizzato dal produttore.
Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrá essere sostituito dal produttore o alla sua agenza di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.

AGEFAHR Pericolo

Non apra in nessun caso il contentitore dell'apparecchio. Se si toccano connessioni molto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell'apparecchio.
- Prima di connettere l'apparecchio o di utilizzato, assicurarsi che le mani siano asciutte e in posizione sicura.

33.3.4 Informazioni di sicurezza per la conservazione del cibo.

Questoistema di condizionamento sotto vuoto cambierà il vostro modo di acquistare e conservare il cibo. Una volta fattà l'abitudine al condizionamento sotto vuoto, diventerà parte integrante del modo di gestire gli alimenti. Quando si usa quest'apparecchio per sigillare cibo sotto vuoto, è necessario seguire procedure ben definite per ottenere qualità e sicurezza a livello alimentare.

HINWEIS Indicazione

Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio:

Se generi deperibili sono stati riscaldati, scongelati o non refrigerati, devono essere consumati immediatamente.
- Prima di realizazioni la confezione sottovuoto, è necessario pulirsi le mani e tutti gli strumenti e le superfici usate durante l'operazione.
Dopo averli messi sottovuoto, refrigerare o congelare immediatamente i generi deperibili, e non lasciarli a temperatura ambiente.
La durata di conservazione di alimenti secchi come noci, noci di cocco o cereali sare prolungata grazie al condizionamento sottovuoto e alla conservazione in un luogo fresco e buio. L'ossigeno e la temperatura elevata faranno irrancidire i contentuti grassi degli alimenti.
Per aumentare la durata di conservazione di alcuni tipi di frutta e verdura, come mele, banane patate e ortaggi con radici, e consigliabile sbucciarli prima di confezionarli sottovuoto.
Verdure come broccoli, cavolfieri e cavoli freschi emettono gas se conservati sottovuoto; è dunque necessario sbollentarli e congelarli prima di sigillarli sottovuoto.

34 Messa in funzione

In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla messa in funzione dell'apparecchio. Osservile indicazioni per evitare pericoli e danni.

34.1 Indicazioni di sicurezza

GEFAHR Pericolo

Con la messa in funzione dell'apparecchio possono verificarsi lesioni a personne e danni alle cose!

Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:

Materiali d'imballaggio non dovanno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento.

34.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto

II VC 6iene fornito standard con le seguenti componenti:

  • Sistema di sigillatura sottovuoto VC 6
    10 buste professionali in dotazione 20 × 30 cm Istruzioni d'uso

HINWEIS Indicazione

Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizione, all'assicurazione e al fornitore una fornitura incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.

34.3 Funzioni

La funzione principale di quest'apparecchio è di conservare una gran varietà di alimenti e mantenere a lungo freschezza e sapore a vostrovantaggio. In generale, il condizionamento sotto vuoto mantiene il cibo fresco per un periodo di tempootto volte più lungo rispetto ai metodi tradizzionali di conservazione del cibo. Quando quest'apparecchio diventerà una parte indispensableile della vostra vita, limiterà il deterioramento degli alimenti e permetterà di risparmiare spese:

  • Cuocere in anticipo, confezionare molto vuoto e conservare porzioni singole o pasti interi.
  • Preparare anticipatamente gli alimenti destinati a picnic, campeggio o barbecue.
  • Eliminare le usioni da congelamento.
  • Confezionare alimenti come carne, pesce, pollame, frutti di mare e verdure da congelare o refrigerare.
  • Confezionare alimenti secchi come fagioli, noci, o cereali per lunga conservazione.
  • Questoistema serve ancche a conservare e proteggere altri oggetti preziosi come fotografie, documenti importanti, collezioni di francobolli, libri da colazione, gioielli, carte, fumetti. Puòanche servire per proteggere articoli di ferramenta come viti, chiodi, dadi o bulloni. Può infine conservare medicine, cerotti e altri articoli di pronto socorro ecc.

34.4 Disimballaggio

Per il disimballaggio dell'apparecchio, proceda come segue:

  • Estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.

34.5 Smaltimento dell'involucro

L'involucro protege l'apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnia di smaltimento e sono quindi riciclabili.

CASO VC6 - Smaltimento dell'involucro - 1

Ricondurre l'imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le "area ecologiche" per il

sistema di ricicchio.

HINWEIS Indicazione

  • Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l'apparecchio, in caso di necessità.

34.6 Posizionamento

34.6.1 Requisiti del luogo di posizionamento

Per un funzionamento sicuro privo di errorsi dell'apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:

  • L'apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida, piatta, orizzontale e resistente al calore, con una portata sufficiente per ilorno ed il preparato da cuocere presumibilmente più pesante, che possa essere preparato.
  • Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere le superfici calde dell'apparecchio.
  • Non posizioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
  • Non spostare il sistema di sigillamento sottovuoto quando è in funzione.
  • L'apparecchio necessita una sufficiente aerazione per un funzionamento corretto. Lasci 10 cm di spazio libero sopra, 10 cm dietro e 5 cm su entrambi i lati.
  • La presa dovrà essere facilemente accessibile, in modo tale che il cavo elettrico possa essere facilemente estratto, in casi d'emergenza.
  • Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrá essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.

34.7 Connessione elettrica

Per un funzionamento sicuro e privo di errorsi dell'apparecchio, bisognerà considerare le seguentiindicazioni durante la connessione elettrica.

  • Prima di connectere l'apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequenza) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovanno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull'apparecchio. In caso di dubbi, chieda il suo technician elettricista specializzato.
  • La spina dovrà essere assicurata mediante un interrottore di protezione 16^ .
  • La connessione dell'apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolonga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L'utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolò d'incendio collegato all'uso di queste.
  • Ci si assicuri che il cavo elettrico non sia danneggiato e che non venga posato quello in forno o sopra superfici calde o dai bordi taglienti.
  • La sicurezza elettrica dell'apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduittre di terra installato in conformità alle disposizioni. Il funzionamento con una presaenza conduittre di terra è vietato. In caso di dubbio, faccia controllinge l'installazione di casa mediante un technician elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsable per danni, provocati da una conduitura di terra mancante o interrotta.

35 Costruzione e funzione

In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell'apparecchio.

35.1 Panorama complessiva

CASO VC6 - Panorama complessiva - 1

1 Bocchettone di aspirazione collegato con camera del vuoto e pompa. Non coprire questo bocchettone di aspirazione durante la messa sotto vuoto e la sigillatura di un sacchetto.

2 Gancio di bloccaggio

3 Guarnizione di gomma (la quale preme il sacchetto contro la barra di saldatura)

4 Guarnizione superiore

5 Tasti sbloccare

6 Guarnizione inferiore

7 Barra Sigillante / nastro di teflon: Contiene un cavo riscaldato ricoperto da Teflon che permette la sigillaturarawnza che il sacchettoaderisca alla barra.

WARNING Avviso

Per evitare ustioni, non toccare mai la barra sigillante quando l'apparecchio è in funzione.

HINWEIS Indicazione

Non rimuovere il nastro di Teflon.

8 Camera del vuoto

CASO VC6 - Camera del vuoto - 1

35.2 Elementi di lavoro

Messa sotto vuoto e Sigillatura (Vacuum & Seal)

Estrae aria dal sacchetto e direttamente dopo esta operazione, mediante «Seal» il sacchetto viene sigillato.

Seal

Il sacchetto viene sigillato.

35.3 Targhetto di omologazione

La targhetto di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.

36 Utilizzo e funzionamento

In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sull'utilizzo dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.

Prima di iniziare un'operazione di sigillatura, assicurarsi che l'unità e tutti i relativi accessori che vengono a essere con il cibo siano puliti.Seguire le istruzioni per la pulizia fornite.

36.1 Sacchetti in rotoli

Utilizzare solo ed esclusivamente i sacchetti in rotoli previsti per il confezionamento sottovuoto. Il materiale di questi speciali sacchetti per il confezionamento sottovuoto è diverso rispetto ai normali sacchetti utilizzati per mantenere la freschezza degli alimenti.

Tutti i rotoli e sacchetti forniti da CASO sono adatti per la cottura dentro il sacchetto (Sous Vide). Inoltre i rotoli e i sacchetti possono essere utilizzati per lo scongelamento e per il riscaldamento nel fornello a microonde fino a una temperature massima di 70 gradi. All'impiego di fogli di altri produttori, La preghiamo di verificare sequesti possono altresi essere utilizzati nel fornello a microonde e per la cottura nel sacchetto (Sous Vide).

Si prega di osservare che i sigillatori sotto vuoto a barra, come questo appearecchio, principalmente possono essere fatti funzionare solo con sacchetti a foglia strutturata. A riguardo, la CASO mette a disposizione una vasta gamma di diversi rotoli e sacchetti.

36.2 Creare un sacchetto a partire da un rotolo

Collocare l'apparecchio in un luogo asciutto. Assicurarsi che l'area di lavoro davanti all'apparecchio sia libera e sufficientemente ampia per accogliere i sacchetti di cibo.

  1. Srotolare il sacchetto alla lunghezza desiderata e tagliarlo alla dimensione necessaria con un taglio netto.
  2. Aprire il coperchio e porre un'estremità del sacchetto sopra la guarnizione inferiore e poi richiudere il coperchio.
  3. Chiudere il coperchio premendolo su entrambi i lati verso il basso, fino a quando sentite il rumore di due «clic». Usare a tal proposito entrambe le mani.

  4. Premere il tasto «Saldatura» (Seal), per sigillare (saldare) il sacchetto. Il tasto «Saldatura» si accende e si spegne una volta terminata l'operazione.

  5. Si ottiene un sacchetto delle dimensioni desiderate.

HINWEIS Indicazione

Assicurarsi che il sacchetto che si desidera utilizzato sia più lungo del cibo di almeno 8cm / 3.1in . Aggiungere 2cm / 0.8in . supplementari agli volta che il sacchetto viene riutilizzato.

36.3 Conservazione del cibo sotto vuoto:

CASO VC6 - Conservazione del cibo sotto vuoto: - 1

CASO VC6 - Conservazione del cibo sotto vuoto: - 2

  1. Mettere il cibo da conservare all'interno del sacchetto.
  2. Pulire e appianare il lato aperto. Assicurarsi che non ci siano grince o pieghe sul lato aperto.
  3. Togliere liquidi o frammenti di cibo indesiderati dal sacchetto. Unserire il sacchetto nell'apparecchio come indicate nell'illustrazione. Non mettere il sacchetto sopra il bocchettone di aspirazione, altrimento il vuoto non può essere correttamente generato.

  4. Chiudere il coperchio premendolo su entrambi i lati verso il basso, fino a quando sentite il rumore di due «click».

  5. Premere il tasting Vaccum & Seal e il sacchetto sare automaticamente quello sulla vuoto e sigillato. Durante ciò si accende daprima il tasting «Messa sulla vuoto e Saldatura (Vacuum & Seal)» e poi

entrambi i tasti; l'illuminazione si spegne una volta terminata l'operazione.

  1. Poi premere sui due tasti "Sblocco" ed l'opération è completinga.
  2. Verificare l'aspetto del sigillo: dovrebbe esserci una striscia sul sigillo e nessuna piega altrimenti il sigillo potrebbe non essere completo.
  3. Se è necessario interrompere l'opération (ad esempio se il sacchetto non è ben posizionato), prima premere il tasting Vacuum & Seal e poi i tasti "Sblocco".

HINWEIS Indicazione

Non mettere una quantità di cibo eccessiva nel sacchetto; lasciare una lunghezza sufficiente all'estremità aperta del sacchetto in modo che possa essere ben posizionato sull'area di sigillatura.
Non inumidire l'estremita aperta. Questo cuiere più difficile la chiusura ermetica del sacchetto.
Esistono diversi usi non alimentari per sacchetti sotto vuoto. Tenere gli articoli per il campeggio come fiammiferi, cassette di pronto socorro e indumenti, puliti ed asciutti. Proteggere razzi di segnalazione di pericololo stradale. Mantenere l'argenteria lucida e inossidata.
▶ Pulire e appianare il lato aperto prima di sigillarlo. Assicurarsi che niente rimanga nella parte aperta del sacchetto, che non ci siano grinze o pieghe sulle estremità del lato aperto. Corpi estranei o grinze e pieghe possono compromettere il sigillo.
Non lasciare troppa aria nel sacchetto. Premere sul sacchetto per fare uscire l'aria eccedente prima di create il vuoto. Troppa aria nel sacchetto sovraccarica la pompa e cui poto causare un calo di potenza del motore che non riesce ad eliminare tutte l'aria.

HINWEIS Indicazione

Se gli alimenti da sigillare hanno dei bordi taglienti, come alla, spaghetti o molluschi, è necessario coprire le punte con carta assorbente per evitare perforazioni o tagli del sacchetto.
- E preferibile non sigillare più di un sacchetto al minuto per lasciare all'apparecchio il tempo di recuperare.
Per cibi liquidi come minestre, pasticci o stufati, conviene prima congelarli in una padella o un recipiente resistente, poi sigillarli fatto vuoto, etichettarli e riporli nel congelatore appena solidificati.
Sbollentare le verdure in acqua bollente o forno a microonde per un corto periodo, farle raffreddare alla croccanti e condizionarle molto vuoto in porzioni convenienti.
Per sigillare sotto vuoto alimenti non congelati, sono necessari due pollici (5 cm) di lunghezza supplementare del sacchetto per compensare la dilatazione del congelamento. Mettere la carne o il pesce su una carta assorbente e sigillare quello vuoto con la carta nel sacchetto. Questo accorgimento permette di assorbire meglio l'umidità del cibo.
Per cibi come tortillas, frittelle, crepe o polpette per hamburger, è utile分开arli con uno strato di paraffina o di carta oleata prima di sovrapporli. Questo permette di rimuoverne una parte, risigillare il resto e rimetterlo immediatamente nel congelatore.
Il systemà di conservazione sotto vuoto cui è uscere utilizzatoanche per creare vuoto in contentitori metallici o lattine.

36.4 Confezionamento在整个的 vuvoto in un contentatore del vuoto

Pulire il coperchio e il contentatore per vuoto con un panno per assicurare che siano puliti e asciutti.

CASO VC6 - Confezionamento在整个的 vuvoto in un contentatore del vuoto - 1

Riempire il prodotto daMETTERe sOTTO vuTo nel contentitore.Fare attenzione di non riempire troppo prodotto da mettere sOTTO vuTo. Chiudere l coperchio.

CASO VC6 - Confezionamento在整个的 vuvoto in un contentatore del vuoto - 2

Fissare un'estremità del tubo flessibile al bocchettone di aspirazione dell'apparecchio sull'apparecchio e un'estremità all'attacco sul coperchio del contentatore.

Premere il pulsante Vacuum & Seal. All'inizio della procedura di messa sotto vuoto premere il coperchio saldamente, per evitare

che possa fuoriuscire dell'aria. La procedura di messa sotto vuoto termina automaticamente, non appena è stata raggiunta una potenza sufficiente del vuoto.

Rimuovere il tubo flessibile per vuoto dall'attacco del coperchio sul contentatore e dall'apparecchio.

36.5 Apertura di un sacchetto sigillato

Tagliare il sacchetto trasversalmente con le forbici, subito sotto al sigillo.

36.6 Conservazione del sistema di sigillamento sottovuoto:

Tenere l'apparecchio in unosto piano e sicuro, fuori alla portata dei bambini.

HINWEIS Indicazione

Per la conservazione chiudere il coperchio solo leggermente, non bloccarlo con la chiave, si deformano le guarnizioni e alterare il funzionamento della macchina.
- Sempre staccare la presa elettrica immediatamente après l'uso.

37 Pulizia e cura

In quello capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell'apparecchio. Osservi leindicazioni per evitare dannidovuti ad una erronea pulizia dell'apparecchio e per assicurare un funzionamento alla noninvenienti.

37.1 Indicazioni di sicurezza

Attenzione

Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell'apparecchio:

Il VC 6 dovrè essere pulito regolarmente e residui del composto da cuocere dovranno essere rimossi. Se ilsystema di sigillatura sottovuoto non viene mantenuto pulito, ci saranno effetti negativi per la durata dell'apparecchio. Le condizioni dell'apparecchio potranno risultare pericolose e comportare un'infestazione di funghi e di batteri.
Estragga la spina alla presa a muro prima della pulizia.
Il barra sigillante scotta dopo l'utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l'apparecchio si sa raffreddato.
▶ Pulisca il VC 6 dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo, rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un effesso di sporcizia può, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio.
Se penetrà dell'umidità nell'apparecchio, posso sono danneggiarsi componenti elettriche. Osservi che non penetrino liquidi nell'interno dell'apparecchio,attraverso le fissure d' aerazione.
Non immerge l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi.
Nonutilizzioggetti duri per grattare via i residui incrostati.
- Lasciare asciugare completeness prima di utilizzato di nuovo.

37.2 La pulizia

L'esterno

Strofinare l'esterno con un panno umido o una spugna e un detergente da cucina neutro.

L'interno

Pulire l'interno togliendo agli residuo alimentare o liquido con una carta assorbente.

Conservazione dei sacchetti

Lavare i sacchetti con acqua calda e con un detergente neutro per stoviglia, risciacquarli bene e lasciarli asciugare completeness prima di utilizzarli nuovamente.

A VORSICHT Attenzione

Sacchetti usati per carne cruda, pesce o cibi grassi non possono essere riutilizzati.
Guarnizione di gomma (la quale preme il sacchetto contro la barra di saldatura)

Estrarre la guarnizione di gomma e pulirla in acqua saponata calda.

HINWEIS Indicazione

Prima di rimontare la guarnizione di gomma, asciugarla accuramente.
- Durante l'assemblaggio fare attenzione di non danneggiare niente e di collocare la guarnizione di gomma in modo che l'apparecchio possa regolarmente funzionare.

38 Eliminazione malfunzionamenti

In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.

38.1 Indicazioni di sicurezza

AVORSICHT Attenzione

Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore.
- Con riparazioni inadequate possono verificarsi gravi per ilutilizzato e danni sull'apparecchio.

38.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione

La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi.

Malfunzionamento Possibile causa Risoluzione
La macchina sottovuoto non funzionaNon è stata insertita la spina Inserire la spina
Il cavo elettrico o la spina sono difettosiInviare l'apparecchio al servizio Clienti
La presa è difettosa Scegliereun'altra presa
Non viene eseguita la prima saldatura sulla parte di rullo tagliataIl rullo non è stato posizionato in modo correttoSegua i passi nel capitolo "Imballare sottovuoto in un sacchetto che proviene dal rullo"
Nel sacchetto non viene generato un vuoto assolutoLa parte aperta del sacchetto non si trova在整个 nella camera sottovuotoPosizioni il sacchetto correttamente
Il sacchetto è difettosoScelga un altro sacchetto
Sulle guarnizioni di saldatura e su quale normali sono presenti delle impuritàPulisca le guarnizioni e le posizioni di nuovo correttamente dopo l'asciugatura.
Il sacchetto non viene saldato nel modo correttoLa barra di saldatura è troppo calda, quando il sacchetto si scioglieApra il coperchio dell'apparecchio e lo faccia raffreddare per alcuni minuti
Il sacchetto non resta sottovuoto, dopo essere stata saldatoIl sacchetto è difettosoSelezioni un altre sacchetto, avvolga eventualmente i bordi taglienti del contentuto con dei tovaglioli di carta
A causa di pieghe, briciole, del grasso o di liquidi lungo la saldatura, sono presenti delle perditeApra nuovamente il sacchetto e pulisca la parte superiore del sacchetto all'interno e rimuova eventualmente corpi estranei presenti sulla barra di saldatura, prima di saldare nuovamente il sacchetto.

▲VORSICHT Attentione

Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti.

39 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto

CASO VC6 - Smaltimento dell'apparecchio obsoleto - 1

Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono peroanche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.

assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.

HINWEIS Indicazione

Si servà dell'area ecologica realizizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il ricicchio di apparentecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventuallymente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
Si assicuri, che il suo appearecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione.

40 Garanzia

A partire alla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime.

Cio non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E.

Non contenate nella garanzia sono i dati, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato,osto come i dati,che compromettono solo lievamente il funzionamento o il valore dell'apparecchio. Inoltre si escludono delle pretese di garanzia pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto quosti non siano imputabili alla notre responsabilità,osto come dati, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da moi.

Questo apparecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata.

Un eventuale utilizzato di tipo commerciale è assoggettiabile alla garanzia, solo fatto il suo utilizzato possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada altre quello tipo di utilizzo commerciale.

In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l'apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.

Malfunzionamenti aperti dovranno essere comunicati entro 14 giorni alla fornitura.

Altre pretese sono esclude.

Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con moi, prima di reinviarci l'apparecchio (sempre con scontrino d'acquisto!).

41 Dati tecnici

Apparecchio Sistema di sigillatura sottovuoto

Nome VC 6

N. articolo 1337

Dati connessione 220-240V - 50Hz

Potenza assorbita 80W

Misure esterne (L/H/P) 400 × 58 × 89 ~mm

Peso netto 1,1 kg

Originele

Gebruiksaanwijzing

Vacuummachine

VC 6

CASO VC6 - VC 6 - 1

Superficie interior del aparato

Indice Clicca su un titolo per accedervi
Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : CASO

Modello : VC6

Categoria : Macchine per confezionamento sottovuoto