MILWAUKEE AGV 12125 X - Broyeur

AGV 12125 X - Broyeur MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AGV 12125 X MILWAUKEE en formato PDF.

📄 152 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MILWAUKEE AGV 12125 X - page 35
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : AGV 12125 X

Categoría : Broyeur

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AGV 12125 X - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AGV 12125 X de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO AGV 12125 X MILWAUKEE

Datos técnicos, Instrucciones de seguridad, Aplicación de acuerdo a la nalidad, Declaracion de Conformidad CE, Conexión eléctrica, Mantenimiento, Símbolos Lea y conserve estas instrucciones por favor! Español

(220-240 V) Número de producción 4586 18 04... ... 000001-999999

D= Diám. disco de amolado máx. d= ø del taladro 125 mm 22,2 mm 125 mm 22,2 mm b= espesor de la muela de tronzar mín. / máx. 1 / 3 mm 1 / 3 mm b= Espesor del disco abrasivo máx. 6 mm 6 mm

D= Diámetro de las supercies de amolado máx. 125 mm 125 mm

D= Diámetro de los cepillos metálicos máx. 75 mm 75 mm Rosca de eje de trabajo M 14 M 14 Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014 2,4 kg 2,4 kg Información sobre ruidos Determinación de los valores de medición según norma EN 60745. El nivel de ruido típico del aparato determinado con un ltro A corresponde a: Presión acústica (Tolerancia K=3dB(A)) Resonancia acústica (Tolerancia K=3dB(A)) Usar protectores auditivos! 89,0 dB(A) 100,0 dB(A) 89,0 dB(A) 100,0 dB(A) Informaciones sobre vibraciones Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direcciones) determinado según EN 60745. Lijado de supercies: Valor de vibraciones generadas a h,SG Tolerancia K= 7,8 m/s

Lijar con hoja lijadora: Valor de vibraciones generadas a h,DS Tolerancia K= 3,6 m/s

En el caso de otras aplicaciones, como p. ej. el tronzamiento con la muela o el esmerilado con cepillo de alambre de acero pueden resultar otros valores de vibración. ADVERTENCIA! El nivel de emisión de ruido y vibración indicado en esta hoja informativa se ha medido de acuerdo con una prueba estandarizada que gura en EN 60745 y se puede usar para comparar una herramienta con otra..Puede ser empleado para una evaluación preliminar de la exposición. El nivel declarado emisión de vibración y ruido representa las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con diferentes accesorios o con un mantenimiento deciente, la emisión de ruido y vibración puede diferir. Esto puede aumentar signicativamente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo. También se debe tener en cuenta una estimación del nivel de exposición a la vibración y el ruido cuando la herramienta está apagada o cuando está funcionando, pero no está haciendo su trabajo. Esto puede reducir signicativamente el nivel de exposición durante el periodo total de trabajo. Identique medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de la vibración o el ruido, como realizar manteni- miento de la herramienta y los accesorios, mantener las manos calientes y organizar las pautas de trabajo. ¡Utilice protección auditiva! La exposición a niveles de ruido excesivos puede causar la pérdida de audición. ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de seguridad y las inst- rucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA

Advertencias de peligro generales al realizar trabajos de amolado, lijado, con cepillos de alambre, tronzado: a) Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar, lijar, trabajar con cepillos de alambre y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y especicaciones técnicas que se suminis- tran con la herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede provocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.3434

Español b) Esta herramienta eléctrica no es adecuada para pulir. El uso de la herramienta para un n no previsto puede conllevar riesgos y causar heridas. c) No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su utilización resulte segura. d) Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidos. e) El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres- ponder con las medidas indicadas para su herramienta eléc- trica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con suciente seguridad. f) Las roscas de los accesorios deben concordar con las roscas del husillo portamuela. En los accesorios que se sujetan por bridas, el agujero para el mandril de sujeción debe concordar en el accesorio con el diámetro de la brida de localización. Los accesorios que no se acoplen perfectamente en el mandril de montaje del aparato se desequilibran, vibran excesivamente y pueden causar la pérdida de control sobre la herramienta. g) No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el estado de los útiles con el n de detectar, p. ej., si están des- portillados o surados los útiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de alambre están ojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado y montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar la herramienta eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén dañados suelen romperse al realizar esta comprobación. h) Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para ltrar las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocar sordera.

i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan

a suciente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o del útil. j) Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto de la perforadora de percusión con un conducto con energía aplicada también podrá poner bajo tensión partes metálicas del aparato y causar un choque eléctrico. k) Mantenga el cable de red alejado del útil en funciona- miento. En caso de que Vd. Si pierde el control sobre la herrami- enta eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su mano o brazo. l) No deposite jamás la herramienta eléctrica antes de que la herramienta intercambiable haya dejado de girar por completo. El útil en funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. m) No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al engan- charse accidentalmente con su vestimenta. n) Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle una descarga eléctrica. o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales. p) No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líquidos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puede comportar una descarga eléctrica. Causas del rechazo y advertencias al respecto El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo, etc. Al atascarse o engancharse el útil en funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro que tenía el útil. En el caso, p. ej., de que un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del útil que penetra en el material se enganche, provocando la rotura del útil o el rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario. En estos casos puede suceder que el útil incluso llegue a romperse. El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se detallan. a) Sujete con rmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor las fuerzas del rechazo, además de los pares de reacción que se presentan en la puesta en marcha. El usuario puede controlar las fuerzas del rechazo y de reacción si toma unas medidas preventivas oportunas. b) Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. El accesorio puede hacer un contragolpe en la mano. c) No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la herramienta eléctrica al ser rechazada. Al resultar rechazada, la herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil. d) Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos alados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos alados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un rechazo del útil. e) No use hojas de cadena cortante o dentadas. Estas herra

mientas intercambiables generan con frecuencia un contragolpe o la pérdida del control sobre la herramienta eléctrica.3535

Español Instrucciones de seguridad especícas para operaciones de amolado y tronzado a) Use exclusivamente útiles homologados para su herramienta eléctrica, en combinación con la caperuza protectora prevista para estos útiles. Los útiles que no fueron diseñados para su uso en esta herramienta eléctrica pueden quedar insucientemente protegidos y suponen un riesgo. b) Discos lijadores con centro rebajado deberán montarse de tal forma que su supercie abrasiva no sobresalga la supercie del borde de la cubierta protectora. Un disco lijador montado de forma no apropiada, que sobresalga de la supercie del borde de la cubierta protectora, no podrá ser protegido de manera suciente. c) Siempre emplee la caperuza protectora prevista para el útil que va a usar. La caperuza protectora deberá montarse rmemente en la herramienta eléctrica cuidando que quede orientada de manera que ofrezca una seguridad máxima, o sea, cubriendo al máximo la parte del útil a la que queda expuesta el usuario. El protector ayuda a proteger al operario de los fragmentos rotos de disco, del contacto accidental con el disco y las chispas que podrían prender la ropa. d) Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los que fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los dis

cos tronzadores para amolar. En los útiles de tronzar, el arranque de material se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuerzo lateral, ello puede provocar su rotura. e) Siempre use para el útil seleccionado una brida en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden ser diferentes de aquellas para otros discos de amolar. f) No intente aprovechar los discos amoladores de otras herramientas eléctricas más grandes, aunque su diámetro exterior se haya reducido sucientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para herramientas eléctricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas más altas a las que trabajan las herramientas eléctricas más pequeñas, y pueden llegar a romperse. Instrucciones de seguridad adicionales especícas para el tronzado a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado pro

fundos. Al solictar en exceso el disco tronzador éste es más propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado, o a romperse. b) No se coloque delante o detrás del disco tronzador en funci

onamiento, alineado con la trayectoria del corte. Mientras que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta eléctrica son impulsados directamente contra Vd. c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interrum

pir su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y mantén- gala en esa posición, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por completo. Jamás intente sacar el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello podría provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo. d) No intente proseguir el corte, estando insertado el disco tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga entonces el corte con cautela. En caso contrario el disco tronzador podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado. e) Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte como en los bordes. f) Proceda con especial cautela al realizar recortes „por inmer

sión“ en paredes existentes o en zonas de reducida visibilidad. El disco tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores eléctricos, u otros objetos. Instrucciones de seguridad especícas para trabajos con hojas lijadoras: a) No use hojas lijadoras más grandes que el soporte, ateniéndose para ello a las dimensiones que el fabricante recomienda. Las hojas lijadoras de un diámetro mayor que el plato lijador pueden provocar un accidente, surarse, o provocar un rechazo. Instrucciones de seguridad especícas para el trabajo con cepillos de alambre: b) Tenga en cuenta que las púas de los cepillos de alambre pueden desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel. c) En caso de recomendarse el uso de una caperuza protec- tora, evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de vaso pueden aumentar su diámetro por efecto de la presión de aplicación y de la fuerza centrífuga. Instrucciones adicionales de seguridad y laborales Al amolar metales se proyectan chispas. Cuidar de no poner en peli- gro a personas. Debido al peligro de incendio no deben encontrarse cerca (en el área de alcance de las chispas) materiales inamables. No utilice extracción de polvo en este caso. Evite que chispas y polvo de pulido puedan alcanzar el cuerpo. No manipular en el rodillo ni en las cuchillas con la máquina conectada. Desconectar inmediatamente el aparato al presentarse vibraciones fuertes u otras anomalías. Examine la máquina para determinar las posibles causas. En caso de condiciones de funcionamiento extremas (p. ej. pulido de metales con el plato soporte y discos abrasivos de bra vulcanizada) se puede acumular mucha suciedad en el interior de la amoladora angular. En estas condiciones es necesario realizar, por motivos de seguridad, una limpieza profunda de las acumulaciones metálicas en el interior y debe conectarse obligatoriamente un interruptor de protección de corriente diferencial (FI). Si salta el interruptor de protección FI debe enviarse la máquina para su reparación. Nunca se debe intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la máquina en funcionamiento. Evite que cualquier pieza metálica alcance las ranuras de ventila- ción - ¡peligro de cortocircuito!3636

Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II. Conecte siempre la máquina a una red protegida por interruptor diferencial y magnetotérmico (FI, RCD, PRCD), para su seguridad personal, según normas establecidas para instalaciones eléctricas de baja tensión. Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada. Los picos de intensidad durante la conmutación causan un descenso transitorio de la tensión. Si las condiciones en la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a otros aparatos. Con impedancias de red inferiores a 0,2 ohmios es muy improbable que se produzcan perturbaciones. APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD La amoladora puede utilizarse para separar y desbastarmuchos materiales, como p. ej. metal y piedra, así como pararecti car con el plato de recti cado de plástico y para trabajarcon el cepillo de alambre de acero. En caso de dudas,observar las indicaciones de los fabricantes de los accesorios. Para trabajos de tronzado, utilizar la cubierta protectora cerrada del programa de accesorios. En caso de dudas,observar las indicaciones de los fabricantes de los accesorios. La herramienta eléctrica sirve únicamente para el trabajo en seco

INDICACIONES PARA EL TRABAJO

En las herramientas que llevan una muela con agujero roscado, cerciórese de que la rosca en la muela es lo sucientemente larga para aceptar la longitud del vástago. Utilice y guarde siempre los discos de amolar y las muelas de tronzar según las indicaciones del fabricante. Utilice siempre la cubierta de protección en trabajos de desbaste y separación. La tuerca de apriete se debe asegurar antes de comenzar a trabajar con la máquina. Emplear siempre el asidero adicional. La pieza de trabajo debe jarse adecuadamente, a no ser que se mantenga bien ja por su propio peso. Jamás mueva la pieza de trabajo con la mano contra el disco. ELECTRÓNICA Un interruptor de tensión nula evita que la máquina arranque de nuevo después de un corte de corriente (cambio de batería).Para volver a usarla, desconectar y volver a conectar la máquina. El equipo dispone de una función protectora contra overload y anti- kickback y se detiene en caso de la correspondiente sobrecarga. Rogamos observar que la máquina vuelve a aumentar de forma automática la potencia a la velocidad de trabajo originaria en el momento de suprimirse la carga.El equipo está dispuesto nueva- mente para su empleo en el momento de alcanzar la velocidad de trabajo. ARRANQUE SUAVE Arranque suave electrónico, para una segura manejabilidad, evita un brusco retroceso al conectar la máquina. MANTENIMIENTO Las ranuras de ventilación de la máquina deben estar despejadas en todo momento. Si la línea de conexión de la herramienta eléctrica estuviera dañada, deberá reemplazarse la misma por una línea de alimenta- ción preparada especialmente, la cual puede adquirirse a través de la organización de servicio al cliente. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de necesi- tar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de servicio técnicos) En caso necesario, puede solicitar un despiece de la herramienta. Por favor indique el número de impreso que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente dirección: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße10, 71364Winnenden, Germany.3737

DECLARACION DE CONFORMIDAD CE

Declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el producto descrito bajo „Datos técnicos“ cumple todas las disposiciones pertinentes de las directivas 2011/65/UE (RoHS) 2006/42/CE 2014/30/UE y que se han implementado y estándares EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN IEC 63000:2018 Winnenden, 2020-11-16 Alexander Krug / Managing Director Autorizado para la redacción de los documentos técnicos. Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Español

SÍMBOLOS ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! Lea las instrucciones detenidamente antes de conectar la herramienta Para trabajar con la máquina, utilizar siempre gafas de protección. Usar guantes protectores Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina. No aplique fuerza. Únicamente para trabajos de separación. Únicamente para trabajos de pulido. Accessorio - No incluido en el equipo estándar, disponi- ble en la gama de accesorios. Los aparatos eléctricos no se deben eliminar junto con la basura doméstica. Los aparatos eléctricos y electrónicos se deben recoger por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje para una eliminación respetuosa con el medio ambiente. Infórmese en las autoridades locales o en su tienda especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de recogida. Herramienta eléctrica de la clase de protección II. Herramientas eléctricas, en las que la protección contra un choque eléctrico no depende solamente del aisla- miento básico sino también de la aplicación de medidas adicionales de protección, como doble aislamiento o aislamiento reforzado. No existe dispositivo para la conexión de un conductor protector. Marcado de conformidad europeo Marcado de conformidad británico Marcado de conformidad ucraniano Marcado de conformidad euroasiático3838 Por Português