5211 - Broyeur MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 5211 MILWAUKEE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 5211 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 5211 de la marca MILWAUKEE.
MANUAL DE USUARIO 5211 MILWAUKEE
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especifi caciones con esta her- ramienta eléctrica. Si no sigue todas las adverten- cias e instrucciones, se pueden provocar una des- carga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herra- mienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se refi ere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).
SEGURIDAD EN EL ÁREA
- Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilumina- da. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes.
- No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
- Mantenga a los niños y a los espectadores aleja- dos mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifi que el enchufe de ninguna manera. No utilice adap- tadores de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes cor- respondientes sin modifi car reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
- Evite el contacto corporal con superfi cies aterri- zadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
- No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
- No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléc- trica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afi lados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
- Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice una extensión adecuada para uso en exteri- ores. El uso de una extensión adecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
- Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PERSONAL
- Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herrami- enta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
- Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protección, tal como una máscara contra polvo, calzado antidesli- zante, casco o protección auditiva, utilizado para condi- ciones adecuadas disminuirá las lesiones personales.
- Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar her- ramientas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
- Retire cualquier llave de ajuste antes de entender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales.
- No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
- Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles.
- Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cerciórese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
- No permita que la familiaridad por el uso frecuente de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las her- ramientas. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.
- No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her- ramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
- No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
- Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente.
- Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instruc- ciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
- Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Verifique que no haya desalin- eación, amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por her- ramientas eléctricas con mantenimiento defi ciente.
- Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte afi lados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
- Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instruc- ciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la her- ramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría generar una situación peligrosa.
- Mantenga las empuñaduras y ñas superfi cies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superfi cies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas. MANTENIMIENTO
- Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico califi cado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la segu- ridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD PARA ESMERILADORAS RECTAS Advertencias de seguridad frecuentes para el esmerilado:
- Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar como una amoladora. Consulte todas las advertencias de seguridad, ilustraciones y especifi caciones suministradas con esta herra- mienta eléctrica. Si no sigue todas las instrucciones a continuación, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
- No se recomienda realizar ciertas operaciones con esta herramienta eléctrica, como una lija- dora, un cepillo de alambre, un pulidor o una herramienta de corte. Realizar operaciones para las cuales esta herramienta no fue diseñada puede representar un peligro y producir lesiones.
- No use accesorios que no estén específi camente diseñados y recomendados por el fabricante de la herramienta. No es sufi ciente con que el accesorio pueda acoplarse a la herramienta para garantizar una operación segura.
- La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos equivalente a la velocidad máxima marca- da en la herramienta eléctrica. Los accesorios que operan a una velocidad mayor que su VELOCIDAD NOMINAL pueden quebrarse y lanzar piezas al aire.
- El diámetro exterior y el grosor de su accesorio deben estar dentro de la clasifi cación de capaci- dad de su herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden resguardarse o controlarse correctamente.
- El montaje roscado de accesorios debe corre- sponder a la rosca del husillo de la amoladora. Para accesorios que se montan mediante bridas, el orifi cio del eje del accesorio debe encajar en el diámetro localizador de la brida. Los accesorios que no coincidan con la tornillería de montaje de la herramienta eléctrica se desbalancearán, vibrarán ex- cesivamente y pueden ocasionar pérdida de control.
- No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso, inspeccione el accesorio, por ejemplo, el disco abrasivo para detectar desportilladuras y grietas, el soporte para detectar grietas y desgastes excesivos, el cepillo de alambre para detectar alambres sueltos o quebrados. Si la herramienta eléctrica o el accesorio cae al suelo, inspecciónelo para detectar daños o instale un accesorio sin daños. Después de inspeccionar e instalar un accesorio, tanto usted como los espe- ctadores deben colocarse alejados del plano del accesorio giratorio y hacer operar la herramienta eléctrica a la máxima velocidad sin carga durante un minuto. Los accesorios dañados normalmente se romperán durante este tiempo de prueba.
- Utilice equipo de protección personal. Dependi- endo de la aplicación, utilice una careta, gafas o lentes de seguridad. Según corresponda, utilice mascarilla para polvo, protectores auditivos, guantes y mandil de taller capaz de detener pequeños fragmentos abrasivos o de la pieza de trabajo. La protección ocular debe ser capaz de de- tener residuos voladores generados por las distintas operaciones. La mascarilla para polvo o el respirador debe ser capaz de fi ltrar partículas generadas por su operación. La exposición prolongada al ruido de alta intensidad puede ocasionar pérdida auditiva.
- Mantenga a los espectadores a una distancia se- gura del área de trabajo. Toda persona que entre al área de trabajo debe utilizar equipo de protección personal. Los fragmentos de la pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden salir volando y causar lesiones más allá del área inmediata de operación.
- Al realizar una operación donde el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sostenga la herra- mienta eléctrica únicamente de las superfi cies de empuñadura aisladas. El contacto del accesorio de corte con un cable que conduzca electricidad puede hacer que las partes metálicas de la herramienta se electrifi quen y podría ocasionar una descarga eléc- trica al operador.
- Posicione el cable de manera que no interfi era con el accesorio giratorio. Si pierde el control, el cable puede cortarse o engancharse y el brazo o la mano pueden ser jalados hacia el accesorio giratorio.
- Nunca coloque la herramienta eléctrica sobre una superfi cie hasta que el accesorio se haya detenido por completo. El accesorio giratorio puede agarrar la superfi cie y jalar la herramienta eléctrica, quitándole el control.
- No opere la herramienta eléctrica mientras la car- ga al lado de su cuerpo. El contacto accidental con el accesorio giratorio podría ocasionar que su ropa se enganchara, jalando el accesorio hacia su cuerpo.
- Limpie periódicamente las rejillas de ventilación de la herramienta eléctrica. El ventilador del mo- tor atraerá el polvo hacia el interior de la carcasa y la acumulación excesiva de metal en polvo puede causar riesgos eléctricos.
- No opere la herramienta eléctrica cerca de mate- riales infl amables. Las chispas podrían incendiar estos materiales.
- No utilice accesorios que requieran enfriadores líquidos. Utilizar agua u otros enfriadores líquidos puede ocasionar electrocución o descarga eléctrica. Contragolpe y advertencias relacionadas El contragolpe es una reacción repentina a un disco gi- ratorio, soporte, cepillo o cualquier otro accesorio que se atora o engancha. Los atorones o enganchamientos ocasionan el paro rápido del accesorio giratorio, lo que a su vez ocasiona que la herramienta eléctrica sin control sea forzada en dirección contraria a la rotación del accesorio en el punto de unión. Por ejemplo, si un disco abrasivo se atora o engancha con la pieza de trabajo, el borde del disco que está18
entrando en el punto de agarre puede enterrarse en la superfi cie del material, ocasionando que el disco se salga o se bote. El disco puede saltar hacia el operador o en dirección contraria, dependiendo de la dirección del movimiento del disco en el momento del contacto. Los discos abrasivos también pueden quebrarse bajo estas condiciones. El contragolpe es el resultado del uso incorrecto de la herramienta eléctrica y/o de procedimientos o condiciones de operación incorrectos y puede evitarse tomando las precauciones correspondientes que se indican a continuación.
- Mantenga un agarre firme de la herramienta eléctrica y posicione su cuerpo y su brazo para permitirle resistir las fuerzas del contragolpe. Siempre utilice una empuñadura auxiliar, si se proporciona, para máximo control sobre el contragolpe o la reacción de torque durante el arranque. El operador puede controlar las acciones de torque o las fuerzas de contragolpe si se toman las precauciones correspondientes.
- Nunca coloque su mano cerca del accesorio giratorio. El accesorio puede golpearle la mano con el contragolpe.
- No coloque su cuerpo en el área hacia donde se moverá la herramienta eléctrica en caso de que ocurra contragolpe. El contragolpe impulsará la herramienta en la dirección contraria al movimiento del disco en el punto de enganchamiento.
- Ponga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes afi lados, etc. Evite hacer rebotar y en- ganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes afi lados o el rebote tienen una tendencia a ocasionar enganchamientos del accesorio giratorio y ocasionar pérdida de control o contragolpe.
- No coloque una hoja de cadena para tallar madera ni una hoja de sierra dentada. Estas hojas generan contragolpes frecuentes y pérdida de control. Advertencias de seguridad específi cas para Op- eraciones de esmerilado:
- Utilice únicamente los tipos de discos que se recomiendan para su herramienta eléctrica y la guarda específi ca diseñada para el disco selec- cionado. Los discos para los cuales no se diseñó la herramienta eléctrica no pueden resguardarse adecuadamente y son inseguros.
- La superfi cie de esmerilado de los discos con cen- tro hundido debe montarse debajo del plano del borde de la guarda. Un disco montado incorrecta- mente que se extienda más allá del plano del borde de la guarda no puede ser debidamente protegido.
- La guarda debe colocarse fi rmemente en la her- ramienta eléctrica y posicionarse para máxima seguridad, de manera que la mínima cantidad de disco quede expuesta hacia el operador. La guarda ayuda a proteger al operario de fragmentos rotos de disco y de contacto accidental con el disco y chispas que podrían incendiar la ropa.
- Los discos deben usarse únicamente para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no rectifi que con el costado del disco para corte. Los discos de corte abrasivo tienen por objeto utilizarse en rectifi cado periférico. Si se aplican fuerzas laterales a estos discos, pueden ocasionar quebradura.
- Siempre utilice bridas de discos sin daños que sean del tamaño y forma correctos para el disco seleccionado. Las bridas de disco correctas proveen soporte al disco, reduciendo así la posibilidad de quebradura del mismo. Las bridas de los discos de corte pueden ser diferentes de las vidas de los discos de rectifi cado.
- No utilice discos desgastados de herramientas eléctricas más grandes. Los discos diseñados para herramientas eléctricas más grandes no son adec- uados para la mayor velocidad de una herramienta de menor tamaño y pueden explotar. Advertencias de seguridad adicionales
- Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servi- cio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.
ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identifi cados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproduc- tivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
- plomo de pintura basada en plomo
- dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
- arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para fi ltrar partículas microscópicas. SIMBOLOGÍA Doble aislamiento Volts Corriente alterna/Corriente continua Amperios Revoluciones por minuto (RPM)
husillo (mango aislado)
5. Abrazadera del conjunto de la guarda
7. Conjunto de la guarda
8. Soporte de la herramienta
9. Tuerca del husillo
EXTENSIONES ELECTRICAS Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones in- adecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión. Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión. Guías para el uso de cables de extensión
- Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufi jo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre.
- Asegúrese que su cable de extensión está correcta- mente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona califi cada antes de volver a usarla.
- Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, calor excesivo o areas mojadas. Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas* Amperios (En la placa) Largo de cable de Extensión en (m) 7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9
*Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios.20
TIERRA ADVERTENCIA Puede haber riesgo de des- carga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incor- rectamente. Consulte con un electricista certi- fi cado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifi que el enchufe que se proporciona con la herra- mienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herra- mienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certifi cado instale un toma- corriente adecuado. Herramientas con conexión a tierra (Enchufes de tres terminales) Las herramientas marcadas con la frase “Se requi- ere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra (véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente, la conexión de puesta a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica. La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada. Su herramienta debe estar enchufada en un tomacor- riente apropiado, correctamente Fig. A instalado y conectado a tierra según todos los códigos y reglamentos. El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la Figura A. Herramientas con doble aislamiento (Dos puntas enchufes) Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento” no requieren conectarse “a tierra”. Estas herramien- tas tienen un sistema aislante que satisface los es- tándares de OSHA y llena los estándares aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la Asociación Canadiense de Estándares (CSA) Fig. B Fig. C y el Código Nacional de Electricidad. Las herramientas con doble aisla- miento pueden ser usadas en cualqui- era de los toma corriente de 120 Volt mostrados en las Figuras B y C. ENSAMBLAJE ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fi jar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los ac- cesorios específi camente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones personales, la guarda de la muela debe estar nivelada con el alojamiento del husillo. Instalación de los conjuntos de las guardas Las guardas de todas las herramientas descritas en este manual se montan de la misma manera:
1. Desenchufe la herramienta y colóquela sobre su
2. Afl oje los sujetadores de fi jación de la guarda.
3. Coloque la abrazadera de la guarda sobre el
alojamiento del husillo contra el reborde del alo- jamiento. Reborde del alojamiento del husillo Husillo Abrazadera de la guarda
4. Coloque la guarda de manera que el operador
siempre esté detrás de la misma. El borde abierto de la guarda debe estar orientado hacia la pieza de trabajo.
5. Apriete las abrazaderas de la guarda de la muela.
Selección de la muela abrasiva Sólo use muelas que:
- tengan el grano correcto
- tengan el tamaño correcto
- tengan la capacidad nominal en RPM listada en la placa de especifi caciones de la herramienta
- tengan secantes que cubran toda el área de con- tacto de la brida. Selección del grano Cuanto menor sea el número del grano, mayor será el grosor de la muela. Las muelas de mayor grosor deben usarse para operaciones de esmerilado tosco y las muelas más fi nas para esmerilado con acabado (vea «Accesorios»). Material de la muela Las muelas abrasivas se fabrican con diversos materiales según los diferentes usos. Asegúrese de seleccionar la muela correcta para el trabajo que desea realizar. Las esmeriladoras rectas de MILWAUKEE usan muelas rectas tipo 1, según lo especifi cado por el American National Standards Institute (ANSI). Las muelas rectas tipo 1 se usan para el esmerilado de bordes. No se usan para esmerilado lateral. Cuidado de las muelas abrasivas Las muelas abrasivas deben protegerse contra:
- humedad leve y extremada
- todo tipo de disolventes
- cambios fuertes de temperatura
- golpes y caídas al suelo Las muelas abrasivas deben almacenarse:
- de manera organizada a fi n de poder extraer lasm- uelas sin tocar ni dañar otras muelas
- con su información de seguridad. Las muelas abrasivas NO se deben:
- golpear. Si una muela se dejó caer, rodó, se golpeó, fue sometida a fuertes cambios de temperatura o entró en contacto con disolventes o humedad, deséchela inmediatamente. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- siones personales y daños a la herramienta, use SOLO accesorios con capa- cidades nominales en RPM listadas en la placa de especifi caciones de la herramienta. Para probar la muela: NOTA: La muela debe estar seca para realizar esta prueba.
1. Suspenda la muela por el
orifi cio del husillo sobre un pasador pequeño o un dedo.
2. Golpee suavemente el lado
de la muela con la parte posterior de un destornil- lador (o un objeto similar, sólido, no metálico).
3. Gire la muela 90° y repita la
prueba en tres lugares más. Si la muela emite un sonido parecido al de la cam- pana, se encuentra en buen estado. Si no suena, se encuentra en mal estado y deberá desecharse. Instalación de las muelas abrasivas y los accesorios (Cat. No. 5211 solamente) Brida interna Placa frontal Muela abrasiva Brida externa Tuerca del husillo
1. Desenchufe la herramienta y colóquela sobre su
2. Afloje las tuercas de mariposa. Coloque las
fi jaciones a un lado y gire la placa frontal para apartarla.
3. Sujete la brida interna con la llave de 25,4 mm
(1") suministrada con la herramienta.
4. Extraiga la tuerca del husillo con la llave de 14,3
mm (9/16") suministrada con la herramienta.
5. Extraiga la brida externa y la muela.
6. Examine ambas bridas para asegurarse de que
no tengan mellas y estén planas. NOTA: Si las superfi cies de las Brida interna Brida externa bridas están melladas o si las superfi cies interiores de las bridas no están planas, reemplácelas con piezas de repuesto idénticas. En el Cat. No. 5211, las bridas deben hacer contacto de manera pareja con el secante de la muela.
7. Si va a instalar una muela abrasiva, inspecciónela
y pruébela para determinar si tiene algún daño (consulte la sección «Para probar la muela»).
8. Coloque el accesorio en el husillo.
Nunca fuerce un accesorio sobre el husillo. Un ajuste forzado puede dañar el accesorio.
9. Reemplace la brida exterior y la tuerca del husillo.
10.Apriete la tuerca del husillo. No apriete de- masiado. 11.Gire la placa frontal nuevamente a su lugar. Mueva las fi jaciones nuevamente dentro de las ranuras. Apriete las tuercas de mariposa. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- siones, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Instalación de las muelas abrasivas y los accesorios (Cat. No. 5223 solamente) Brida interna Arandela de caucho Muela abrasiva Brida externa Tuerca del husillo
1. Desenchufe la herramienta y colóquela sobre su
2. Sujete la brida interna con la llave de boca sumi-
nistrada con la herramienta.
3. Extraiga la tuerca del husillo con la llave de 27
mm (1-1/16") suministrada con la herramienta.
5. Examine ambas bridas para asegurarse de que
no tengan mellas y estén planas. NOTA: Si las superfi cies de las bridas están mel- ladas o si las superfi cies interiores de las bridas no están planas, reemplácelas con piezas de repuesto idénticas. En el Cat. No. 5223, las bridas deben hacer contacto con las arandelas de caucho a cada lado de la muela.
6. Si va a instalar una muela abrasiva, inspecciónela
y pruébela para determinar si tiene algún daño (vea «Para probar la muela»).
7. Coloque el accesorio en el husillo.
Nunca fuerce un accesorio sobre el husillo. Un ajuste forzado puede dañar el accesorio.
8. Reemplace la arandela de caucho, la brida exterior
y la tuerca del husillo.
9. Apriete la tuerca del husillo. No apriete demasiado.22
Instalación de las muelas abrasivas y los accesorios (Cat. No. 5243 solamente) Brida interna Arandela de caucho Muela abrasiva Brida externa Tuerca del husillo
1. Desenchufe la herramienta y colóquela sobre su
2. Afloje las tuercas de mariposa. Coloque las
fi jaciones a un lado y gire la placa frontal para apartarla.
3. Sujete la brida interna con la llave de boca sumi-
nistrada con la herramienta.
4. Extraiga la tuerca del husillo con la llave de 27
mm (1-1/16") suministrada con la herramienta.
6. Examine ambas bridas para asegurarse de que
no tengan mellas y estén planas. NOTA: Si las superfi cies de las bridas están melladas o si las superfi cies interiores de las bridas no están planas, reemplácelas con piezas de repuesto idénticas. En el Cat. No. 5243, las bridas deben hacer contacto con las arandelas de caucho a cada lado de la muela.
7. Si va a instalar una muela abrasiva, inspecciónela
y pruébela para determinar si tiene algún daño (vea «Para probar la muela»).
8. Coloque el accesorio en el husillo.
Nunca fuerce un accesorio sobre el husillo. Un ajuste forzado puede dañar el accesorio.
9. Reemplace la arandela de caucho, la brida exte-
rior y la tuerca del husillo. 10.Apriete la tuerca del husillo. No apriete de- masiado. 11.Gire la placa frontal nuevamente a su lugar. Mueva las fi jaciones nuevamente dentro de las ranuras. Apriete las tuercas de mariposa. OPERACION ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fi jar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los ac- cesorios específi camente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso. Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Arranque y paro de la herramienta
1. Para arrancar la herramienta, oprima el gatillo.
2. Para detener la herramienta, suelte el gatillo.
Cómo usar el mecanismo de bloqueo del gatillo El botón de fi jación mantiene el gatillo en la posición de encendido para uso continuo.
1. Para bloquear el gatillo, mantenga oprimido el
botón de fi jación mientras oprime el gatillo. Luego, suelte el gatillo.
2. Para destrabar el gatillo, oprímalo y suéltelo. El
botón de fi jación saltará. Esmerilado
1. Utilice un broche, una prensa de tornillo o cual-
quier otro medio práctico para sujetar su trabajo, liberando así ambas manos para controlar la herramienta.
2. Sujete fi rmemente el mango y el alojamiento del
3. Tire del gatillo.
4. Deje que la herramienta alcance la velocidad
plena. Siempre pruebe las muelas nuevas para deter- minar si tienen resquebrajamientos o daño. Para probar las muelas nuevas, oriente la esmeriladora en dirección opuesta a usted y proteja de la her- ramienta a las personas presentes, luego haga funcionar el motor a velocidad plena durante un minuto, permitiendo que gire la muela.
5. Aplique suavemente la esmeriladora a la pieza de
trabajo. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- siones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier manten- imiento. Nunca desarme la herramienta. Acuda a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Mantenimiento de las herramientas Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Inspeccione la herramienta para problemas como rui- dos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparación. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para la inspección. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- siones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fl uyan dentro de la misma. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Man- tenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven- tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in- fl amables o combustibles cerca de una herramienta. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. ACCESORIOS ADVERTENCIA Utilice sólo los accesorios específi camente recomenda- dos. Otros accesorios puede ser peligroso. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V. Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm) O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ Cada herramienta eléctrica* MILWAUKEE (vea las excepciones más adelante) se garantiza al comprador original únicamente contra defectos en materiales y mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una her- ramienta eléctrica que, tras una revisión, MILWAUKEE determine que tiene defectos en material o mano de obra durante un período de cinco (5) años** después de la fecha de compra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere que se envíe la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, con fl ete prepagado y asegurado. Debe incluirse una copia del comprobante de compra con el producto enviado. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan reempla- zos periódicos de partes y servicio para lograr el mejor rendimiento. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una parte, incluyendo, entre otras, mandriles, cepillos, cables, zapatas de sierra, abrazaderas de hoja, juntas tóricas, sellos, parachoques, cuchillas de propulsión, pistones, percutores, elevadores y arandelas de la cubierta del parachoques. *Esta garantía no cubre las clavadoras y grapadoras neumáticas, pulverizador de pintura sin aire, baterías inalámbricas, generadores portátiles accionados por gasolina, herramientas manuales, polipasto eléctrico, de palanca y cadena manual, prendas calefactadas M12™; productos reacondicionados, y productos de prueba y medición. Hay garantías independientes y distintas disponibles para estos productos. **El periodo de garantía de los radios para obra, puerto de energía M12™, fuente de poder M18™, ventilador para obra y carros de trabajo industriales Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de los cables de la sonda fl exible para desagües es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía del LED de la lámpara de trabajo LED y el foco de cambio a LED para la lámpara de trabajo es por toda la vida del producto, sujeto a las limitaciones mencionadas anteriormente. Si durante el uso normal falla el LED o el foco LED, la parte se reemp- lazará sin cargo alguno. No es necesario el registro de la garantía para obtener la garantía cor- respondiente para un producto de herramienta eléctrica MILWAUKEE. La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPAR- ACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSA- BLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS, NI DE NINGÚN COSTO, HONO- RARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMA- CIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TO- DAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMER- CIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PER- MITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y en Canadá únicamente. Consulte la ‘Búsqueda de Centros de Servicio’ en la sec- ción de Refacciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar el centro de servicio más cercano para servicio dentro y fuera de la garantía para una herramienta eléctrica Milwaukee. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la fecha original de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe se debe confi rmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía. Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Ser- vicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original. Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la dirección "servicio@ttigroupna.com", para ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, que usted necesite. Procedimiento para hacer válida la garantía Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reem- plazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario fi nal. La empresa se hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que se deriven del cumplimiento de la presente garantía. Excepciones La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales. b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le acompaña. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser rem- plazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Tel. 52 55 4160-3547 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR: TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V. Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor:58145211d11 961011722-01(A) 04/16 Printed in China MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfi eld, WI 53005 USA
ManualFacil