KG346 - Scie KRESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KG346 KRESS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KG346 KRESS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KG346 - KRESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KG346 de la marca KRESS.
MANUAL DE USUARIO KG346 KRESS
Introduccion. 80
LiSta De Componentes. 81
Advertencia de seguridad. 83
Montaje & Funcionamento 89
Mantenimiento 95
Investigación de averías. 97
Especificaciones. 98
Protection ambiental. 99
Declaracion de conformidad 99
ES
INTRODUCCION
Estimado cliente:
Gracias por comprar este producto Kress. Nos dedicamos aularr Productos de alta calidad para satisfacer sus necessities para csped y jardin.
Lamarca Kress es sinonimo de servicios de calidad suprema. Durante la vida de nuestros productos, si le surgen preguntas o preocuppaciones sobre su producto,pongase en contacto con el lugar de compra o con nuestro Equipo de Atencion al Cliente para Obteneraida.
Confíamos en que, en los años venideros, disfruteeworkando con su producto Kress.
UTILIZACION REGLAMENTARIA
El aparato ha sido proyectado para talar árboles y para aserrar troncos, ramas, vigas de madera, tablas, etc. y pueda emplearse para realizar cortes a favor y transversal al sentido de la fibra de la madera. Este aparato no esADECUCADO para aserrar materiais minerales.



LISTA DE COMPONENTES
-
EMPUNADURA POSTERIOR
-
INTERRUPTOR DE CONEXION/DESCONEXION
-
INDICADOR DE ALIMENTACION
-
EMPUNADURA DELANTERA
-
PALANCA DE FRENO DE LA CADENA (PROTECCION PARA LAS MANOS)
-
CADENA DE SIERRA
-
ESPADA
-
BOTON TENSOR DE LA CADENA
-
CUBIERTA
-
PROTECTOR DE MANOS TRASERO
-
BATERIA
-
BLOQUEO DE LA BATERIA*
-
BLOQUEADOR DE CONEXION
-
MEDIDOR DEL NIVEL DE ACEITE
-
TAPON DEL DEPOSITO DE ACEITE
-
PUNTA AMORTIGUADORA
-
ALOJAMIENTO DE LA ESPADA Y LA CADENA/CUBIERTA DE TRANSPORTE* (FUNDA)
ES
- RUEDA DE CADENA
- ABRAZADERA DE BARRA
- PERNO DE LA BARRA DE FIJACIO
- NERVIO-GUIA DE LA ESPADA
- BOQUILLA DE ACEITE
- SIMBOLOS INDICadores DEL SENTIDO DE MARCHA Y CORTE
- PESTILLO DE LA TENSION DE LA CADENA (VER FIG. A2)
*Los accesos descriitos e ilustrados no corresponden en parte al material que se adjunta!
SEGURIDAD DEL PRODUCTO ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELECTRICAS
Advertencia! Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, ilustraciones y specifications queaabponan a esta herramienta electrica. Si no se respetan todas las instrucciones que se indican abajo, podria producirse una descarga electrica, un incendio o alguien podra resultar herido de gravedad.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El terme "herramienta electrica" en todas las advertencias individentes corresponde a la herramienta electrica con o sin cable.
1. ZONA DE TRABAJO
2. SEGURIDAD ELECTRICA
a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes.
b) No usar herramientos electricas en atmóferas explosivas, como por exemple en presencia de liquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientos electricas crean chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantener alejados a los niños y visitantes,mIJas opera una herramienta electrica.Las distracciones peuvent hacerle perd er el control.
a) Los enchufes de la herramienta electrica deben encajarperfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ningunaforma.Noutilizaradaptadores con herrimiantaselectricasconectadasatiemarLos enchufes no Modifications y los queencajan perfectamente enel tomacorriente reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies connectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgozzle de descarga electrica si su cuerpo queda conectado a tierra.
c) No exponer las herramrientas electricas a la lluvia y no guardar en lugarares humedos. El agua que penetrate en ellas aumento el riesgo de una descarga electrica.
d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de cordes agudos o piezas móvil. Los cables danados o enredadasurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando utilise su herramienta electrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. Elemploi de cables para uso al aire libre reduce el risgo de descarga electrica
f) Si es necessario usar la herramienta motorizada en un lugar muy humedo, utilise una fuente de alimentacion con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga electrica.
3. SEGURIDAD PERSONAL
a) Mantenerse alerta,poner atencion en lo que está hacer y utilise el sentido comun,msteadas opera una herramienta electrica.No emplear la herramienta cuando se encuentrecansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicacion.Unmomento de falta de atencion durante el manejo de herrimantas electricasuede dar lugar a daños corporales serios.
b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre proteccion ocular. Equipo de seguridad como mascaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o proteccion auditiva para conditiones apropriadas reduir a daños corporales.
c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuesta desactivado antes de enchufar laquina o colocar la batería, al tornar la herramienta o transportejarla. Transportar herramientos con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes.
d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes deponer la herramenta en funcionaamento. Una llave que queda unida a una pieza movable de la herrimenta puede originar daños corporales.
e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con Buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vestirse apropiadamente. No usar ropasuela ni alhajas. Mantener suapelillo, ropay guantes alejados de las piezas moviles. Laropa sueleta,las alhajas o elapelablo largo能把ner atrapados por las piezas moviles.
g) Si se proportionscan dispositivos para la extracción y recoleccion de polvo, asegurarse de que these esten conectados y realizados correctamente. El uso de these dispositos可以使 reducirpeligos relacionados con elpolvo.
h) No permitted that he/she be asked to do something for the purpose of his or her own purposes.
No permitted that he/she be asked to do something for the purpose of his or her own purposes.
No permitted that he/she be asked to do something for the purpose of his or her own purposes.
4. MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA MOTORIZADA
a) No forzar la herramienta electrica. Utilizar la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta hara el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cuales fue disenada.
b) No usar la herramipta eletrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramipta eletrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y deben
ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la toma electrifica y/o la bateria de la herramipta antes de realizarrialquierajuste,cribarun accesorio o guardar la herramipta. Tales medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de arranque accidental de la herramipta.
d) Mantener las herramrientas electricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramipta o con estas instrucciones maneje la herramipta electrica. Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de sistemas inexpertos.
e) Revisar las herramrientas electricas. Comprobar si hay desalineamento o atascimiento de piezas moviles, rotura de piezas en general yequalquier other condidon que pueda afectar la operacion normal de la herramenta.Si se verifican daños,recurra a un service calificado antes de volver a usar la herramenta.Las herramrientas malmantidas causan muchos accidentes.
f) Mantener las piezas de corte limpias y afiladas. Puesto que son menos probables de atascarse y más fáciles de controlar.
g) Utilizar la herramipta eletrica, accesorios y brocas etc., de acuerdo con estas instrucciones y de la manera prevista para el tipo particular de herramipta eletrica, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de la herramipta eletrica para otheras operaciones distinctas de lo previsto podra dar lugar a una situacion peligrosa.
h) Mantenga las empuñaduras y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Una empuñadura o una superficie de agarre resbaladiza dificultan la correcta Manipulación y el control de la herramienta en situaciones imprevistas.
5. UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LA BATERIA
a) Recargar solamente con el cargador indicado por el fabricante. Un cargador adaptado a un tipo de bateria podra create un riesgo de incendio si se utilizes con una diferente bateria.
b) Utilizar las herramrientas electricas solamente con baterias especialmente adaptadas. La realizacion de该如何 othera bateria podria causar un riesgo de incendio o herida.
c) Cuando la bateria no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier(otherolittleño objeto metálico susceptibles de establisher una connexion de un terminal a other. El cortocircuito de un terminal a othera possiblecausal quemaduras o un incendio.
d) Hay una fuga de liquido de la batería. Evitar todo contacto. Si entre accidentally en contacto con este liquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos,
consultar a un medico. El liquido presente en las baterias puede causar irritaciones o quemaduras.
e) No utilise una bateria o una herramienta que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas y modificadas peuvent comportarse de forma imprevisible y provocar un incendio, una explosión o herir a alguien.
f) No arroje una bateria o herramienta al fuego ni las exponga a una temperatura excessiva. La exposión al fuego y a temperatas superiores a 130^ pueda provocar una explosión.
g) Respete todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta bajo del rango de temperatura asignado en las instrucciones. Una cargo inadequada o a una temperatura fuera del rango asignado possible occasionar daños en la bateria y augmentar el riesgo de incendio.
6. REPARACION
a) Permitir que el mantenimiento de su herr模板 electrica sea efectuado por una persona calificada usingo solamente piezas de recambio ideentes. Esto es primordial para mantener la seguidad de la herr模板 electrica.
b) No intente reparar nunca una bateria dañana. Cualquier intervención技术水平 en una batería debe ser realizada exclusivamente por el fabricante o por un service技术水平 autorizzato.
1) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA SIERRAS DE CADENA
a) Mantenga alejadas todas las partes del cuerpo de la capena de sierra en funcionaimiento. Antes deponer en marcha la sierra cerciórese primero de que la capena de sierra no toque en ningún lado. Un momento de distracción al trabajo con la sierra de capena pueda causar que la capena de sierra se enganche con su vestimenta o una parte del cuerpo.
b) Sujete la sierra de capena agarrando la empuñadura posterior con la mano derecha y la empuñadura anterior con la mano izquierda. La sujeción de la sierra de capena en una posición de trabajo diferente,urrenta el riesgo de accidente y, por lo tanto, noDebe aplicarse.
c) La cubierta de esta motosierra podra entrada en contacto con conductores electricos ocultos durante el uso; sostengala exclusivamente por sus superficies de empunadura aisladas. Una motosierra que entrase en contacto con un conductor electrico "activo" podra transmitir electricidad a sus piezas metálicas externas y derivar en una descarga electrica al usuario.
d) Coliqueseunas gafas de proteccion yanos protectores auditivos. Se recomienda emplear un equipo de proteccion adiconal para la cabeza, manos, pierns y pies. Un equipo
de proteccion adecuado reduce el riesgo de accidente al salir violently lanzadas las virutas o al tocar fortuitamente la capena de sierra.
e) No usar una sierra de capena en un árbol, en una escalera, desde una azotea,o综合素质lyo soportar inestable Lautilizacion de la sierra de capena sobre un árbol可以使 provocar un accidente.
f) Siempre preste atencion a travajar manteniendo una postura estable, y solamente use la sierra de cadena si se enquirytra sobre un firme constante, seguro, y plano. Alutilizar una escalera en firmes resbaladizos o inestables可以更好临港ar a perdier el equilibrio, y el control sobre la sierra de cadena.
g) Este prevenido alURTARuna rama que se encontrar bajo tension, ya que podria retrocoder elasticamente.A medida que va cortando la rama possible que la tension a la que está sometida haga que esta se desgarre bruscamente y golpee al usuario o/y que le haga perder el control sobre la sierra de capena.
h) Proceda con especial cautela al cortar matorrales y árboles jóvenes. El material fino pueda engancharse con la capena de sierra y golpearle o hacerle perdcer el equilibrio.
i) Transporte la sierra de capena sujetandola por la empuñadura delantera con la capena de sierra detenida y la espada señalando hacer進一步. Al transporte y guardar la sierra de capena montar siempre la funda protectora. El manejo con precaución de la sierra de capena reduce el riesgo de un contacto accidental con la capena de sierra en funciona bajo.
j) Aténgase a las instrucciones de lubricación, tensado de la capena, y cambio de los accesos. Una capena Incorrectamente tensada o insuficiente lubricada peut romperse, o ser más propensa al rechazo.
k) Unicamente serrar madera. Solamente emplear la sierra de cadena para aquelloseworkos para los que fue concebida - Ejemplo: No utilise la sierra de cadena para serrar plástico, ladrillos, o materiales de construccion siesticos no son de madera.Lautilizacion de la sierra de cadena paraeworkos para los que no ha sido concebida可以使conducir a situaciones de peligro.
I) No tratar de talar un árbol hasta haber entendido los riesgos y como evitarlos. Podrián producirse lesiones graves al operario o a transeúntes cuando se tala un árbol.
m) Seguir todas las instrucciones cuando se despeje material atascado, o cuando se almacene o asista a la sierra de capena. Asegurar de que el interruptor está apagado y el grupo de baterias retirado. Un acontecimiento inesperado de la sierra de capena,mientras se despeja material atascado o se da servicios能把 tener como resultado lesiones personales graves.
n) La recomendacion es que el primer usuario debe, como minimo,URTAR troncos sobre un
caballeto o cuna.
o) Se recomienda que el afilado y el mantenimiento de la sierra de cada sean realizados por centros de servicios autorizados.
2) CAUSAS Y PREVENCION CONTRA EL RECHAZO DE LA SIERRA:
El rechazo puede producirse si la punta de la espada alcanza a tocar un objeto, o si la ranura de corte se estrecha al ceder la madera que se está cortando, hacienda que se"Atasque la capena de sierra. Si la punta de la espada alcanza a tocar un objeto, elo pueda provocar una fuerza de reccion inesperada hacer進一步, haciendo que la espada sea impulsada hacer arriba en dirección al usuario. Al atascarse la capena de sierra en el borde superior de la espadaarlo peut provocar que la espada se proyectada bruscamente en dirección al usuario. Cada una de las reacciones descriñas possible hacerle perdelerel control sobre la sierra y causarle un accidente grave.No trabajo confiando exclusively en los dispositivos de seguidad que incorpora la sierra de capena. Como usurario de una sierra de capena debenayar somas medidas preventivas para podereworkar sin accidentarse ni lesionarse.
El rechazo es occasionado por la aplicacion o manejo incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evaporarlo ateniendose a las medidaspreventivas que a continuacion se detallan:
a) Sujete la sierra con ambas manos y abarcando las empuñaduras de la sierra de cada n con el pulgar y los dedos. Coloque su cuerpo y brazos en una postura que le permita oponerse a las fuerzas de rechazo. Tomandounas medidasopportanas,el usuario es capaz de controlar las fuerzas de rechazo.Jamás suelte la sierra de cada.
b) Evite posturas anormales y no sierre por encima de la alta del hombre. De esta manière se evita el contacto fortuito con la punta de la espada yadelas se alcanza un mejor control de la sierra de capena al presentarseunas situaciones inesperadas.
c) Siempre utilise las espadas y cadenas de sierra de repuesto que el fabricante prescribe. Las espadas y cadenas de sierra incorrectas peuvent provocar la rotura de laarena o un rechazo.
d) Respete las instrucciones del fabricante para el afilado y mantenimiento de la cnneta de sierra. Los limitadores de profundidad demasiado bajo augmentan el riesgo de que se origine un rechazo.
RIESGOS RESIDUALES
Aunque el aparato se utilise de forma adecuada,
siempre existen riesgos residuales imposibles de prevenir. Dependiendo del tipo y el Diseño del producto, poder existir los peligros potencias que se indicatea una continuación:
- Contacto con los dientes de sierra expuestos (peligro de corte)
- Acceso a la sierra rotativa de laarena (peligro de corte)
- Movimiento brusco e imprevisible de la guía (peligro de corte)
Expulsión de piezas desde la caden de la sierra (peligro de corte/penetración) - Expulsión de trozos de la pieza de trabajo
- Contacto del aceite con la piel
- Périda de capacité auditiva, si no se usa una protección auditiva adecuada durante el trabajo
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LABATERIA
a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterias recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la bateria. No almacene las baterias de forma descuidada en una caja o cajón donde pourrait provocar un cortocircuito entre ellas o mediantethersoonsObjectos metálicos.Cuongla bateria no estésiendoutilizada,mantengala alejada deobjectos metálicos, como clips de papel,monidas, llaves, clavos, tornillos uothers objectos metálicoskeeños, que pueda posibilitar la conexión de un borne con other.Alprovocar un cortocircuito con los bornes de la bateria se pueda sufrir quemaduras o generar un incendio.
c) No exponga las baterias al calor o al fuego.
No las guarde expuestos directamente al sol.
d) No exponga las bacterias a impactos mecánicos.
e) En caso de que la bateria tengas fugas de liquido, no permita que el liquido entree en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un medico.
g) Mantenga las baterías limpías y secas.
h) Limpie los bornes de la bateria con un paño limpio si se ensucian.
i) Cargue la bateria antes de utilizesra. Consulte siempre estas instrucciones y aplicque el procedimiento de energia adequado.
j) No deje la bateria cargandose durante prolongados periodos de tiempo cuando no se usa.
k) Después de prolongados periodos de almacenimiento, puede que seanecessary cargar ydescendingar la bateria varias vezes para Obtener el mayorrendimiento.
n) Recargue solo con el cargador indicado por Kress. No utilise ningún otro cargador que no sea el especialmente proportionado para el
uso con este equipo.
o) No utiliseyinguna bateria distincta la disenada para utiliserse con el aparato.
p) Mantenga la bateria fuera del alcance de los niños.
q) Conserve la documentoación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento.
r) Extraiga la bateria del aparato cuando no lo usa.
s) Deshagase del producto correctamente.
t) No se deben mezclar pilas de differedes fabricantes, capacité,Tamaño o tipo en unismo dispositivo.
r) Mantener la bateria lejos de microondas y alta presión.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones para la realizacion correcta de operaciones de talado, poda y corte de cuna 1. Talado de arboles
Si los trabajo de troceado y de tala son realizados al mismo tiempo por varias personas, laSeparateda entre las personas dedicadas a trocear y aquellas encargadas de talar deben ser al menos igual al doble de la alta del árbol a talar. Cuide que al talar árboles no ponga en peligro a另一as personas, que no pueda dañarse tendidos electricos, y que no se provoquen danos materiales. En caso de que un árbol alcance a tocar un tendido electrico, deben informarse de inmediato a la compañero electrica.
Al serrar en declives, se recomienda que el usuario se situe en lado de arriba del árbol a talar, ya que una vez talado, este tenderá a rodar o deslizar hacía abajo.
Antes de talar el árbol deben planificarse y despejarse, si Proceed, la trayectoria de escape.
Dicha vía de escape debe ir diagonalmente en dirección opuesta a la direccion de caía prevista, tal como pueda verse en la Figura 1.
Antes del talado deben tenerse en@cunta la
inclinacion natural del arbol,la posicion de las ramas
mAs grandes,y el sentido en que sopla el viento
para poder predecir la direc tion de caida del arbol.
La sociedad,piedras,corteza suelta,clavos,grapas
y alambredeferanretirarse del arbol.
2. Corte de la cuna
Realice un corte de 1/3 del diametro del árbol en sentido perpendicular a la direction de caía, tal como se muestra en la figura 1. Realice primero el corte inferior horizontal (W). Conarlo se evita que laceda de sierra o la espada se atasquen al efectuar el corte inclinado de la cúa (X).
3. Corte de talado
Realice el corte de talado (Y), como minimumo, 50 mm más alto que el corte de muesca, tal como puede verse en la figura 1. Sierre el corte de talado paralelamente al corte inferior horizontal de la cuna.
Profundice el corte de talado cuidando que quede todas una costilla que pueda actuar a modo de bisagra.Esta costilla de madera evita que el arbolcoulda girarse y se desplome en direccion incorrectra. No sierre esta costilla de madera.
Al profundizar el corte hasta el grosor indicado para la costilla de madera, el árbol deben comenzar a desplomarse. En caso deajsir que el árbol Tiende a caer en una direccióndifferente de la prevista, o que se incline汇集as y aprisione la cadena de sierra, interruppa el corte e inserte en este cuñas de madera, plástico o aluminio (Z) para obligar al árbol a caer en la dirección prevista ③ Al comenzar a desplomarse el árbol, saque la sierra de cadena del corte, desconectela, depositela, y abandonelárea de peligro siguiendo la trayectoria de escape prevista ②Tenga cuidado con las ramas que poderan caer y procure no tropezar. (Ver Fig.1)


Figura 1
4. Poda
Este trabajo consiste enURTARaRas conel tronco las ramas del arbol ya talado.Al podar el arbol, no corte por el momento aquellas ramas grandes sobre las que está apoyado el arbol. Retire las ramas微量元素 de un solo corte, tal como se muestra en la figura 2.Las ramas en tensioniberan cortarse de abajo hacia arriba para vegetar que lacedena de sierra se atasque.

Figura 2
5. Troceado del tronco
Este trabajo consiste en ir cortando en trozos el arbol talado. Observe enmanter una posicón estable y distribuya por igual entre ambos pies el peso de su cuerro. Siempre que sea possible, el tronco deben reposar sobre ramas, vigas o cñas. Podrá serrar con mayor fácilidad si se atiene a estas sencillas indicaciones.
Si el tronco está apoyado en toda su longitud, tal como se muestra en la figura 3, se corta desde arriba (corte superior); evite el contacto con el suelo, ya que thiso perjudicaria al filo de la cadena.

Figura 3
Si el tronco está apoyado por un extremo, tal como se muestra en la figura 4, corte 1/3 del diametro por la parte inferior (1). A continuación, realice el corte de acabado cortando por la parte superior hastaURT al primer corte (2).

Figura 4
Si el tronco está apoyado por ambos extremos, tal como se muestra en la figura 5, corte 1/3 del diametro desdela parte superior (corte superior) (1). A continuacion, finalice el corte cortando por la parte inferior los 2/3 restantes hasta encontrarse con el primer corte (2).

Figura 5
ParaURT enuna pendiente, colquese siempe en la parte superior del tronco, tal como se muestra enla figura 6. Para mantener plenamente el control
sobre el aparato al finalizar el corte, ir reduciendo poco antes la presión de aplicación, sin(DEjar de sujetar con igual firmeza las empuñaduras de la sierra de capena. Preste atencion a que la capena de sierra no toque el suelo. Una vez finalizo el corte, espere a que se haya detenido la capena de sierra antes de retiring la sierra de capena. Siempre desconecte el motor de la sierra de capena antes de trasladarse a otro punto.

Figura6
SÍMBOLOS
| Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instructcciones. | |
| ADVERTENCIA | |
| Utilicese protección auditiva | |
| Utilicese protección ocular | |
| Utilicese máscara antipolvo | |
| Proteger el aparato de la lluvia. | |
| Llevar casco. | |
| Utilice ambassadoros para operar la sierra. | |
| Hay que ser consciente del retroceso de la sierra de capena y eliminat elcontacto con la punta de la barra |
| Llevar guantes protectores | |
| Llevar calzado de seguidad | |
| Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domésica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber como reciclar这些东西 productos. | |
| Batería de ion de litio. Este producto se haemarks con un símbolo relacionado con la “colección separada” para todos los paquetes de baterías y paquetes de baterías. Luego se reciclará o desmontará para reducir el impacto en el medio ambiente. Los paquetes de baterías peuvent ser peligrosos para el medio ambiente y para la salute humana, ya que contienen sustancias peligrosas. | |
| No quemar | |
| Las bateríasULDuen entrada en el ciclo del agua si se deechan incorrectamente, lo que pueda ser peligroso para el ecosistema. No deseche las baterías usadas como residuos Municipales sin clasificar. | |
| Desbloquear | |
| Bloquear |
MONTAJE
ADVERTENCIA! No instale la bateria hasta que se haya montado completeness. Al Manipular en laceda de sierra deben usarse siempre guantes de proteccion.
MONTAJE DE LA ESPADA Y LA CADENA DE SIERRA
- Desembalar cuidadosamente todas las partes. Retire la cubierta de la性强a girando el mando tensor de la性强a en sentido antihorario. (Ver Fig. A1)

- Colocar la motosierra sobre una superficie plana y firme.
- Utilice unicamente cadenas Kresso cadenas recomendadas para la espada.
- Insertar laceda de sierra en la ranura de la espada.Verifique que laceda gire en la direc tion correcta comparandola con el simbolo de la cedra que hay en la espada, o mirando el simbolo indicador de marcha de la cedra que hay en el cuerpo de la sierra.Asegurese de que el pestillo de tension de la cedra este apuntando hacia afluera. (Ver Fig.A2)

- Coloque lacedena en la rueda dentada motriz, de modo que la barra de fijacion el perno de la barra de fijacion y las dos pestanas de ubicacion en la almohadilla de la barra encajen en la ranura de la abertura de la barra guia.(Ver Fig.B1,B2)


- Observar que todas las partes estén
correctamente colocadas. Asegurar de que las
articulaciones de actionamento esten asentadas
completely en el pinon de actionamento (Ver Fig.C1), evitando que se tuerzan, tal como
se muestra en la Fig.C2. Si se tuercen, sujetar
laadena por la espada solo delante de la
torcedura y tirar para deshacerla.
NOTA: Laadena debe girar libremente y sin
torcerse.

- Colocar la cubierta de laceda y apretarla girando el boton tensor de laceda en sentido horario hasta que esté firme. (Ver Fig. D)
- Con las operaciones de corte, laceda se estira y se destensa. Cuando laceda este floja,
desenrosque completeness el botón tensor de la性强a o girelo tres vueltas completas hacía la izquierda y, a continuación, vuelva a aplar el botón tensor de la性强a para restablecer correctamente la tensión de la性强a, repitiendo los pasos 6-7 indicados arriba.
ADVERTENCIA: La性强a today no se encuesta tensada. El tensado de la性强a se describe en la seccion "Tensado de la性强a". Ahora la性强a necesita inspeccionarse para asegurar de que la tension es la correcta.

ES

TENSADO DE LA CADENA DE SIERRA (Ver Fig. E1, E2)
NOTA: Las sierras de capena新品as se dilatan. Comprobar la tension de la capena periodically la primera vez que se utilise y tensar la capena si se afloja alrededor de la espada.
ADVERTENCIA:
- Quite la bateria de la herramenta antes deaabstar la tension de laceda de la motosierra.
- Los bordes de corte de laarena son sumamente filosos. Utilice guantes de proteccion cuando manipule laarena.
- Mantenga siempre laceda con la tension correcta. Unaceda suelta aumentoe el riesgo de repulsiones. Unaceda suelta
podía soltarse de la ranura de la espada y esta situación pueda causar lesiones al usuario y darar la cadena. Una cadena sueña hará que la cadena, la barra de la cadena y la rueda dentada se desgasten más rápidamente.


- Depositar la sierra deadena sobre una superficie plana.
- Gire el botón tensor de laceda hacla derecha con la mano hasta que esté apretado firmamente.
NOTA: La tension se augmente automatically,mientras el boton tensor de laceda se gira,hacia la derecha. El mecanismo de trinquee evita que laceda se afloje.
- Incline la sierra hacía adelante (Ver Fig. E1) donde la guía de la punta de la barra es empujada hacía arriba. Estado eliminará la holgura de la capena.
- Apriete Completely el botón tensor de laceda girándolo hacía la derecha.
- Compruebe minuciosamente la tension ajustada por el mando de tensado automatico de la capena. La capena está tensada correctamente cuando可以选择 levantarse aproximadamente una distancia equivalente a la mitad de la profundidad del eslabon deccionamento de la barra guía en el centro. Para realizar esta comprobacion debe utilizesse una mano para levantar la capena contra el peso de laquina. (Ver Fig. E2)
NOTA: La性强a tensada correctamente si peute levantarse de la barra guia y el eslabon de
acioncimiento está dentro del ral de la barra guía. NOTE: Con las operaciones de corte, la cadenase estira y se destensa. Cuando laadena está floja, disenrosque completeness el botón tensor de laadena o girelo tres vueltas completas hacía la izquierda y, a continuación, vuelva a apltar el botón tensor de laadena para restablecer correctamente la tensión de laadena, repitiendo los pasos 1-4 indicados arriba.
LUBRICACION (Ver Fig. F)
IMPORTANTE: La sierra de capena se suministra con el deposito de aceite vacio. Porarlo, es imprescindible llenor lo con aceite antes de utilizesa por prima vez. Si se trabaja con la sierra de capena sin tener aceite en el deposito, o con un nivel inferior al minimo, se daña la sierra de capena.
NOTA: La vidautil y el rendimiento de corte de laceda dependendeque su lubricacion sea optima. Por ello, laceda de sierra es lubricada automatistically durante sufuncionamento.

Llenado del deposito de aceite:

ADVERTENCIA: Extraiga la batería antes de llenar el deposito de aceite.
- Depositar la sierra de capena sobre una base adequada deforma que eltapón del deposito de aceiteque de arriba.
- Limpiar con un paño el airea en torno al tapón del deposito de aceite yAbrir el tapón.
- Agregue aceite para sierra deadena hasta que el deposito está lleno.
- Prestar a atencion a que no penetrate socidad en el deposito de aceite, volver a colocar el tapon del deposito de aceite y apretarlo girandolo en sentido horario hasta que este firme.
Importante: Para permitir la ventilacion del deposito de aceite, el tapon del myself va provisto de uno很小os canales de aireacion. Para evaporar un derrame de aceite, prestar atencion a depositar siempre la sierra en posicion horizontal.
Es importante usar lubricante para barras y cadenas (no incluido) que está formulado para
funcionar en un amplo rango de temperatura sin necessities de dilucion. Puede acquirirse a工程技术 del commercio donte compró la sierra o en una ferreteria local. No use aceites sucios, usados o contaminados. Se pueda darar la barra o la cadena.. En caso de aplicarse un aceite diferente del recommendado se anula la garantía. No ingérir. En caso de ingestión, buscarridge medica inmediamente. Mantengase fuera del alcance de los niños. Guardar lejos de fuentes de calor y llamas abiertas.
Comprobar el engrasador automatico
El funciona adecuado de engrasador automatico se pueda comprobar poniendo en marcha la motosierra y apuntando con la punta de la barra directriz hacía un trozo de cartón o papel en el sueño. Si se create un patron de aceitecreamé en el cartón, el engrasador automatico funciona correctamente. Si no hay patron de aceite, a pesar de que el deposito de aceite está lleno,pongase en contacto con el agente de servicios de atencion al cliente de Kress o con el agente de serviceo autorizzato de Kress.

PRECAUCION: No toque el suejo con la caja. Asegürese de que hay unaancia de seguridad de 40~cm
FUNCTIONAMENTO
1. ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA INALÁMBICA

ADVERTENCIA! El cargador y el pack de bateria han sido asignamente diseñados
para funciona juntos, de modo que no procure utilizar ningún other dispositivo. Nuncabine serte o permita objetos metálicos en las conexiones del cargador o el pack de bateria, ya que podrnan occurrir fallas y riesgos electricos.
NOTA: Al cargar una baterianea que no haya sido realizada durante un长大o periodo de tiempo. El cargador suministrado es adecuado para carrgar la bateria de iones de litio instalada en laquina. No utilise othercargador de baterias.
2.COMPROBACION DEL NIVEL DE CARGA DE LA BATERIA (VER FIG.G)
Cuando se pulsa el boton que hay al lado del indicator de la bateria, se indica el nivel de bateria. NOTE: La Fig. G solo es aplicable a la bateria con indicator de la bateria.
3. CARGAR LA BATERÍA (Ver Fig. H)
La bateria de iones de litio se encuesta protegida contra descarga profunda. Si la bateria se vacía, laquina se apaga por medio de un circuito preventivo.
En un entorno calido o después de un uso intenso, la bateria podra estar demasiado caliente paravoltar a ser cargada. Deje que la bateria se enfierte antes devoltar a cargarla.
NOTA: Cargue siempre las dos baterías por completo y al mismo tiempo. Encontrará más información en el manual del cargador.


4. EXTRAER O INSTALLAR EL PACK DE BATERIA (Ver Fig. I)
Presione el botón de desbloqueo de la bateria para extraer las 2 baterías de la herramipta. Cuando las haya recargado, instálelas de nuevo en los alojamente de la bateria. Una simple pulsación y una presión ligure serán suficientes hasta que oiga un click. Asegúrese de que la bateria está Completely fjada.

NOTA:
- Cuando extraiga la bateria, sosténgala firmamente para registrar caidas y daños personales.
-Estaquina solo funciona con 2 baterias instaladas. Utilice siempre las dos mismas baterias y carguelas al mesmo tiempo. - Cuando se utilizes dos baterías con diferentecantidad de energia, laquina funcionaúnicamente con base en el minimo común denominador.
5. INDICADOR DE ALIMENTACION (VER FIG. J)
IMPORTANT:
Si solo se ilumina una luz, significa que la batería Tiene muy baja carga, excepto funcional. Sin embargo, si continua utilizandola con la bateria descargada, paracefectar negativamente tanto a la vidautil como a la calidad de rendimiento de la bateria. Si no se ilumina ninguna luz, significa que como minimo una bateria no está bien instalada o queiene un fallo. Vuelva a comprobar que las baterias estén colocadascorrectamente.

LED DE ESTADO DE LA BATERIA
- Antes de encender laquina o cuando termine de usarla, pulse el boton que hay al lado del indicator de encendido para ver el nivel de bateria.
- Durante el funciona. El indicator de batería muestra automatistically el nivel de batería. Este indicator detecta y muestra el nivel de batería constanmente, tal como se indica a continuación.
- En las máquinas con 2 baterías con diferentecantidad de energia, el indicator de alimentaciónmuestra el nivel de la bateria con menos energia.
| Estado del indicator de la bateria | Estado de la bateria |
| Se iluminan cinco luces en color verde ( ) | Las dos baterías tienen mucha carga. |
| Se iluminan dos, tres o quatre luces en color verde. | Hay energia en las dos baterías. Cuantas más luces se iluminen, mayor es la�性 de energia restante. |
| Solo se illumina una luz en color verde ( ) | El nivel de al menos una de las baterías es muy bajo. Revise la bateria y cárguela. |
| No se ilumina ninguna luz. | Comominimum una batería no está bien instalada o tiene un fallo. |
| Parpadea una única luz con una frecuencia de dos veces por ciclo. | comominimum una batería está sobre descargada (consulte el estado de carga de la bateria). Recargue las dos baterías al mismo tiempo antes de usarlas de nuevo o de guardarlas. |
| Parpadea una única luz con una frecuencia de tres veces por ciclo. | comominimum una batería está caliente. Deje enfriar las baterías antes de volver a encender laquina. |
| Parpadea una única luz con una frecuencia de cuatro veces por ciculo. | Laquina está sobrecargada. Retire la herr模板a de la zona de corte e intelecto de nuevo. |
6. CONEXión Y DESCONEXión (VER FIG. K)

ATENCLON: Compruebe la bateria antes de utilizear la herramienta inalambrica.
Para la puesta en marcha del aparato presionar elbloqueo de connexion, y a continuacion,ccionar ymantener en esta posicion el interruptor de connexion/defconexion. Soltar entonces el bloqueo deconexion.
Para la desconexión soltar el interruptor de conexión/desconexión.
NOTA: Para que se pueda encender la motosierra, es besoino que el freno de lacedena este activado.
7. PALANCA DE FRENO DE LA CADENA (VER FIG. L)
El freno de la性强a es un dispositivo de proteccion activado por la proteccion para las manos delantera en caso de que el aparato sea rechazado bruscamente al trabajo. La性强a se detiene bajo despues.
Realizar de vez en cuando una prueba funcional. Tire del protector de manos delantero hacía el operador (posicion ① para desactivar el freno de la cadena. Para activar el freno de la cadena, empujé el proteco de manos delantero hacía delante (posicion ②
NOTA: Si la sierra no se pone en marcha pesa a estar montada correctamente y tener las baterias totalmente cargadas, compruebe que el freno de laadena está en la posición correcta (posicion ①

8. CORTAR
Importante: Is está lleno el deposito de aceite? Verificar el nivel de aceite antes de comenzar a ascerrar y observarlo continuamente durante el trabajo (Ver Fig. M). Rellenar aceite si el nivel ha alcanzado el borde inferior de la mirilla. Trabajando normalmente, un deposito lleno alcanza aprox.unos 12关键时刻. Verificar periodically cada 10关键时刻 de operacion, si la tension de la capena es correcta. Especialmente.
1) Instalar la bateria en laquina.
2) Asegürese de que la sección del tronco que deseaURTAR no está en el suejo.Esta medida evaporara que la cadenatoque el suejo cuando corte el tronco.
Si laadena toca el suejo,msteadas aquella esta enmovimiento espeligroso y dañará su filo.
3) Utilice ambas manos para asir con firmeza la sierra. Utilice siempre la mano izquierda para asir el mango delantero y la mano derecha para asir el mango trasero. Agárrela con firmeza. Mantenga bien abarcadas siempre las empañaduras con el pulgar y los dedos (Ver Fig. N).


4) Asegürese de que su equilibrio es firme. Mantenga los piesSeparated a la anchura de los+hombres.Divida el peso uniformamente en ),
5) Cuando este preparado para hacer un corte, empujé el botón de seguridad Completely hacia adentro con el pulgar derecho y apriete el gatillo.Esta operation encenderá la motosierra. Si suelta el gatillo la motosierra se apagará. Asegúrese de que al motosierra funciona aplenayvelocidad antes de iniciair un corte.
6) Cuando inicia un corte, desplace lentamente lacedena en movimiento contra la madera. La madera debe estar lo más cerca del cuerpo de la sierra. Sujete la motosierra firmmente en su lugar para evaporar que la motosierra rebote o patine (movimiento lateral).
7) Guie la sierra presionando ligeramente y no ejerza una presión excessiva en la motosierra, permitiendo que la sierra haga su trabajo. El motor se sobrecargará y se pueda comer. La sierra funciona mejor y más segura a la velocidad para la que ha sido disnada.
8) Quite la motosierra de un corte cuando aquella funciona aplenavocidad.Detenga la motosierra liberando el conmutador de encendido y apagado.Asegürese de que lacedena se ha detenido antes de partir la sierra.
9) Practique utilizing lenos inservibles en un lugar seguro hasta que se senta como, utilizing un movimiento fluido y una velocidad de corte
constante.
Dispositivos de seguridad antirretroceso de esta motosierra
Esta sierra tiene unaceda de bajo retroceso y una barra directriz de retroceso reducido. Ambos elementos reducen la posibiliad de retroceso. Sin embargo, el retroceso pueda seguir ocurrendo con esta motosierra.
como evacitar el rechazo de la sierra.
- Utilice ambas manos para asir la sierra minentas esta esté en funcionaamento. Agárrela con firmeza. Mantenga bien abarcadas cuando las empujñaduras con el pulgar y los dedos.
- Mantenga todos los elementos de seguridad en su lugar en la sierra. Asegúrese de que funciona correctamente.
- No intenteningerdonde no pueednicortar por encima de laaltitude delhomme.
- Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento.
- Colóquese ligeramente alazo izquierdo de la motosierra. Esto impide que el cuerpo se工程技术 en la mesma linea de la capena.
- Nocede que el extremo de la espada entre en contacto con nada,msteadas laceda este en movimiento.
- No intente nuncaURTAR dos troncos al mismo tempo.Corte solo un tronco a la vez.
- No introduzca bruscamente el extremo de la espada niintaente cortarutilizando la fuerza (penetrando la madera con el extremo de la espada).
- Permanezca atento a las ramas movedizas y a另一as fuerzas que pudieran cerrar un corte o caer sobre la capena.
- Tenga sumo cuidado cuando reanude un corte iniciado anteriorsmente.
- Utilice solamente laceda de bajo retroceso y la barra directriz suministrados con esta motosierra.
- Nunca trabajo con capenas de sierra destensadas, distendidas, o muy desgastadas. Observe que la tension de la capena sea correcta.
como utilizes la motosierra de forma segura
- Utilice la motosierra solamente cuando esté en equilibrio
- Sujete la motosierra en elazo derecho del cuerpo (Ver Fig. O).
- Laceda debefuncionaraplenavelocidad antesdeentrarencontactoconla maderia.
- Utilice las+puntas amortiguadoras (13)para sujetar la sierra a la madera antes de empezar a cortar
- Utilice las+puntas amortiguidadoras como un punto de palanca durante el corte. (Ver Fig.P)
- No utilise la motosierra con los brazos totalmente extendidos, no ints serrar areas de dificil acceso ni secoloque en una escalera durante el serrado (Ver Fig. Q).
No utilise nunca la motosierra por encima de la alta de los hombres.



Aserrado de madera en tensión (Ver Fig. R)
ADVERTENCIA! Este prevenido alURTARuna rama que se envocne bajo tension, ya que podra retroceder elasticamente. A medida que va cortando la rama可以使 que la tension a la que esta sometida haga que esta se desgarre bruscamente y golpee al usuario o/y que le haga perder el control sobre la sierra de capena.
Si el tronco es soportado por ambos extremos, comenzar a serrar primero por arriba (Y), hasta un tercio de su diametro (corte superior), y a continuación terminar deURTAR desde abajo (Z)
de manos que coincidan las ranuras de corte, evitándose asi que el tronco se astille o que se agarrote la sierra. Al realizar thiso deben ciderarse que la cadena de sierra no toque el sueo. Si el tronco solamente se apoya por un extremo serrar primero por abajo (Y) hasta un tercio de su diametro (corte inferior) y cortar afterwards completeness desde arriba (Z) de manos que coincidan las ranuras de corte, evitándose asi que el tronco se astille o que se agarrote la sierra.

MANTENIMIENTO DE LA SIERRA
Siga las instrucciones de mantenimiento en este manual. La limpieza adecuada de la sierra y cada se como elostenimiento de la espada pueda reducir la posibiliad de retroceso. Examine y proceda alostenimiento de la sierra cuando de cada uso. Con elto augmentar la vidautilde su sierra.
NOTA: Incluso con un aflido adecuado, el riesgo de retroceso puedaacular con cada aflido.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOSIERRA
- Extraiga la batería de la sierra.
- Cuando no la está utilizar
- Antes de trasladar laceda de un lugar aanother
- Antes de su reparación
- Antes decaear综合素质 o extension, como la cedena de la motosierra y la barra de seguridad.
- Examine la sierra afterwards de cada uso. Compruebe la motosierra meticulosamente si la proteccion oQUALquier other pieza ha resultado dañada.Compruebe si hay algo dano que pueda afectar a la seguidad del operario o alfuncionamento de la motosierra. Compruebe si las piezas moviles estan bien alineadas o bloqueadas.Compruebe si hay piezas rotas o dañadas.No utilise la motosierra si los daños
affectan a la seguridad o al funcionaimiento. Pida al centro de servicios autorizzato que reparen los daños.
-
Realiceareas demantimiento en la motosierra con cuidado
-
Nunca exponga la motosierra a la lluvia.
- Mantenga laadena afrida, limpia y lubricada para asegurar un funciona bajo optimo y seguro.
- Siga los pasos descriritos en este manual para afilar la cadena.
- Mantenga las manos secas, limpias y sin aceite o grasa.
- Mantenga todos los tornillos y tuercas firmamente apretados.
- Permitir que el mantenimiento de su herramienta electrica sea efectuado por una persona calificada usingo solamente piezas de recambio identicas.
- Guarde siempre la motosierra cuando no la utilise.
- En un lugar alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños.
En un lugar seco. - Con la espada y la cubierta colocadas
Mantenimiento de la barra
Para maximizar el periodo de vidautilde la barra,es recomendablerealizarlesingularmentemantenimiento. Los rieles de la barra que transportan la cadena deben limpiarse antes de guardar la herramienta o si la barra o la cadena estan suscas. Los rieles se deben limpar cada vez que quite la cadena.
Para limpar los rieles de la barra:
- Quite la cubierta de la cadena, la barra y la propia cadena. (Consulte la ENSAMBLAJE)
- Mediente una carda, un destornillador o herramenta adecuada similar, limpie los residuos de los rieles de la barra.
- Asegürese de limpiar los conductos de aceite completeness.
Condieones querequireen un mantimiento de laceda y de la espada:
- La motosierra corta en un lado o en ángulo
- La motosierra se ha forzado a工程技术 del corte
- Suministro inadequado de aceite a la barra y a la cadena.
Compruebe el estado de la barra directriz cada vez que la capena se afila. Una barra directriz desgastada dañará la capena y dificultaré el corte. Después de cada uso, con la unidad desconectada de la fuente de alimentación, limpie todo el serrín de la barra directriz y del orificio del piñón.
Cuando la parte superior del riel sea irregular,utilice una lima plana para restaurar los laterales y bordes cuadrados.

Ranura desgastada Ranura correcta
Cambie la barra directriz cuando la ranura está desgastada, la barra directriz está dob让她 agrietada o cuando los rieles se sobrecaliento presenten rebabas. Si esnecessary realizar el cambio, utilise solamente la barra directriz especificada para la motosierra en la lista de piezas de repuestos o en el sello ubicado en la motosierra.
Cómo Sustituir o dar la Vuelta a la Cadena de Sierra y a la Espada
Sustituya la性强a cuando la parte cortante está demasiado gastada para afilarla o cuando se rompa la性强a. Utilice solo la性强a de repuestos recomendada en este manual.
Examine la espada antes de afilar laarena. Una espada gastada o danada resultaré peligrosa. Una espada gastada o danada dañará laarena. Asimismo, el corte resultará más dificil.
Luego, coloque el pestillo de la tensión de la cadena en la nuevo barra apretando el tornillo en el sentido de las agujas del reloj. Se deberá colocar el saliente del pestillo (a) en el orificio de la barra. (Ver Fig. S)

Afilado de laarena de sierra
ADVERTENCIA: Extraiga la bateria de la motosierra antes de realizar tareas de service. Puede producirse severas lesiones o la muerte como resultado de descarga electrica o por contacto del cuerpo con laadena en movimiento.
Los cordes de corte de la性强a son sumamente filosos. Utilice guantes de proteccion cuando manipule la性强a.
Mantenga las herramrientas de corte limpias y afiladas. Su sierraURTARamasrapidamenteyde forma mas segura. Unacedena malafilada causaradesgaste en el piñon,la espada,lacedena yelmotor.Si seve obligado a introducir lacedena por la fuerza en la madera y el corte solo produce aserrin y escasos fragmentosgrandes,lacedena está mal
afilada.
Lubrique el piñón
ADVERTENCIA: Utilice guantes profesionales cuando realice tareas de mantenimiento o servicios en esta herramienta.
Quite tiempo la bateria de la motosierra antes de realizarrialquier tara de serviceo mantenimiento en esta herramienta.
NOTA:
No es besoino extraer laceda o la barra para lubricar el piñón
- Limpie la barra y el piñón.
- Utilice una engrasadora, insertando la punta en el orificio de lubricacion e inyecte grasa hasta que salga por el borde exterior de la punta del pinon. (Ver Fig. T)
- Rote el piñón y tire de laadena a mano hasta que el lado sin-grasa del piñón está alineado con el orificio de lubricación. Repita el proceso de lubricación.

PARALAS HERRAMIENTAS A BATERIA
El rango de temperatura ambiente para el funciona y el almacenimiento de la herramenta es de 0^ - 45^
El rango de temperatura ambiente recommendado para el sistema de energia durante el proceso de energia.
INVESTIGACION DE AVERIAS
En lasuma tablete se indicate los sintomas, posibles causas y soluciones para ayudarle en el caso de que su herramienta electrica no funciona correctamente. Si elo no le permite identificar o subsanar el fallo dirijase a su taller de servicios habitual.
ATENCION: Antes de registrar de localizar el fallo desconecte la herramienta electrica y retiree el accumulator.
| Síntomas | Posible causa Solución | |
| La sierra de capena no funciona. | La batería tiene poco carga. El freno de la capena no está en la posición correcta. | Cargue las dos baterías. Compruebe que el freno de la capena está en la posición ①. Consulte FRENO DE LA CADENA para Obtener más información. |
| La sierra de capena trabajo de forma intermitente. | Sobrecalentimiento Se ejercce demasiada presión alURTAR. Conexión suelta. Contacto falso interno. Interruption de conexión/ desconexión defectuoso. | Coloque laquina en un lugar fresco y bien ventilado y deje que se enfría. Ejerza menos presión alURTAR. Acudir a un taller especializzato. Acudir a un taller especializzato. Acudir a un taller especializzato. |
| Cadena de sierra sin lubricar. | No hay aceite en el deposito. El taladro de aireación que lva el tapón del deposito de aceite está obturido. Canal de salute de aceite obturado. | Rellenar con aceite. Limpiar el tapón del deposito de aceite. Desatascar el canal de salute de aceite. |
| Freno de capena/ arranque retardado | Mecanismo de conexión de la protección para las manos defectuoso | Acudir a un taller especializzato. |
| Cadena o carril guía calientes. | No hay aceite en el depósito. El taladro de aireación que设计方案 de aceite está obturado. Canal de salute de aceite obturado. Tensión de la cadena excessiva. Cadena mellada. | Rellenar con aceite. Limpiar el tapón del depósito de aceite. Desatascar el canal de salute de aceite. Ajustar la tensión de la cadena. Reafilar la cadena o sustituirla. |
| La sierra de cadena marcha de forma irregular, vibra o no corte cor-rectamente. | La tensión de la cadena es muy baja. Cadena mollada. Cadena desgastada. El sentido del filo de los dientes de sierra es contrario al sentido de marcha. | Ajustar la tensión de la cadena. Reafilar la cadena o sustituirla. Sustituir la cadena. Darle la vuelta a la cadena de sierra para que el filo de los dientes quede en sentido de marcha. |
CHARACTERISTICAS TECNICAS
Modelo KG346 KG346.X (3 - denominación de laquina, representa la motosierra)
| KG346 KG346.X ** | |
| Tensión 40V MAX (2x20V Max.)*** | |
| Longitud de la espada | 35 cm (14") |
| Velocidad de laadena | 18 m/s (59 ft/s) |
| Capacidad del depuesto de aceite | 160 ml (5.4 oz.) |
| Paso de laadena | 0.95 cm (3/8") |
| Número de elementos de arrastre | 52 |
| Espesor de laadena | 1.1 mm (0.043") |
| Cadena de repuestos | ES: 3/8LP .043 52E 90X / OREGON: 90PX052 |
| Barra de repuestos | ES: ES144SDEA041 / 144MLEA041 |
| Tipo de batería lones | de litio |
| Peso (sin batería) 4.1 kg (9.05 lbs) | |
^**X = 1 - 999 A-Z, M1-M9 solo se utilizes para differentes clientes, no hay cambios relevantes seguros entre这些 modelos.
*** Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la bateria es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.
BATERIAS Y CARGADORES RECOMENDADOS
| Categoría Tipo | Capacidad | |
| 20V Batería | KAB04 | 4.0 Ah |
| 20V Cargador | KAC04 | 4.0 A |
Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo establishimiento donde compró la herramipta. Consulte los estuches de los accesorios para más detalles. El personal del establishimiento también puede ayudar y,aconsejar.
INFORMACION SOBRE EL RUIDO
| Nivel de presión acústica de ponderación | LpA=86.7 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica de ponderación | LwA=97.7 dB(A) |
| KpA & KwA | 3 dB(A) |
| Utilice protección auditiva |
INFORMACION SOBRE LAS VIBRACIONES
| Los valores totales de vibración se determinan según la norma EN 62841: | |
| Valor de emisión de vibración a1< 4.8 m/s2 | Incertidumbre K = 1.5 m/s2 |
El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acusticas declarado se han medido de conformidad con un tipo de prueba estandar y pueda usar para realizar comparaciones entre Herramentas.
El valor total de vibraciones declarado y el valor de emisiones acústicas declarado también puede utiliser en una evaluación preliminar de la exposión.

ADVERTENCIA: Las vibraciones y las
emisiones acusticas que se producen
durante el uso de la herramipta electrica能把 variar bajo respecto a los values declarados en func tion de como se usa la herramipta, especially dependiendo del tipo de pieza de trabajo que se procese y de otheras formas de usar la herramipta:
como se utilizes la herramienta y se cortan o perforan los materiales.
Si la herramienta seswana en buena conditiones deostenimiento.
Si se utilizes el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que estáulfillado y en buena conditiones.
La firmeza de sujeción de las empuñaduras, y el uso de accesorios para reducir las vibraciones y el ruido. Y si la herramienta se utilizes según su Diseño y estas instrucciones.
Esta herramienta podra Causear sindrome de vibracion del brazo y la mano si no se utilizescorrectamente.

ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor precision,debete tenerse en cuenta una
estimación del nivel de exposión en conditiones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando está en funciona bajo no está realizando ningún trabajo. Eloouldra reducir notablemente el nivel de exposión sobre el periodo de cargo total.
Minimizacion del riesgo de exposacion a las vibraciones y el ruido.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.
Mantenga esta herramiento de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es Neededo).
Si la herramienta se va a utiliser de forma habitual, se recomienda adquirir accesorios para reducir las vibraciones y el ruido.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de various días.
Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domestica. Se deben reciclar en
las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establishimiento para saber como reciclar这些东西 productos.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Los que reciben,
Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany
Declaran que el producto,
Descripción Motosierra inalámbrica
Modelo KG346 KG346.X (3 - denominación de laquina, representa la motosierra)
Funciones Cortar madera
Cumple con las siguientes Directivas:
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU&(EU)2015/863
2000/14/EC emendado por 2005/88/EC
Notificationación realizada por:
Nombre: Intertek Deutschland GmbH (cuerpo notificado 0905)
Dirección: Stangenstraße 1, 70771 LEINFELDEN- ECHTERDINGER
N^o de certificado: 20SHW2092-01
2000/14/EC emendado por 2005/88/EC:
- Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex V
- Nivel de presión acústica 97.7 dB(A)
- Nivel de intensidad acustica 101 dB(A)
Cuple las normativas:
EN 62841-1, EN 62841-4-1, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2
La persona autorizada para componer el archivó Tecnico,
Firma: Marcel Filz
Dirección: Positec Germany GmbH
Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany


2022/09/02
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificacion
Positec Technology (China) Co., Ltd.