MultiMax 6300 - Herramientas multifunción DREMEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MultiMax 6300 DREMEL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre MultiMax 6300 DREMEL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Herramientas multifunción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MultiMax 6300 - DREMEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MultiMax 6300 de la marca DREMEL.
MANUAL DE USUARIO MultiMax 6300 DREMEL
Llame Gratis para Obtener informacion para el consumidor yubicaciones de servicios
1-800-4-DREMEL (1-800-437-3635) http://www.dremel.com
Version en español
Ver la page 34
Numero de modulo 6300
Régime à vide n
10,000-21,000/min
Tension nominale 120 V
50 a 60Hz~
Assemblage

AVERTISSEMENT
Advertencias generales de seguridad para herrimentas mecnicas

ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el的结果ado podra ser sacudidas electricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión "herramienta mecánica" en todas las advertencias que aparecen a continuación se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red electrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Seguidad del area de trabajo
Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
No utilise herramientos mecánicas en atmóferas explosivas, como por ejemplo en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos mecánicas generan chispas que;pueden incendar el polvo o los vapeores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes,mientras estéutilizando una herramienta mecánica.Las distracciónescoulden hacerleperderelcontrolde laherramienta.
Seguridad electrica
Los enchufes de las herramrientas mecánicas deben coíncidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramrientas mecánicas conectadas a tierra (puestos a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el risgo de SACUDAS ELECTRICAS.
Evite el contacto del cuero con las superficies connectadas o puestos a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas electricas si el cuero del operador se conecta o pone a tierra.
No exponga las herramientos mecánicas a la lluvia o a conditiones mojadas. La entrada de agua en una herramipta mecánica aumento el riesgo de que se produzcan SACUDidas electricas.
No maltrate el cordón de energia. No use nunca el cordón para transportar la herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas míviles. Los cordones dañados o enganchadosurrent an el riesgo de que se produzan SACUDidas electricas.
Cuando utilise una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extension adequado para uso a la intemperie. La realización de un cordón adequado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzan SACUDidas electricas.
Si es inevitableble utiliser la herramienta mecánica en lugares humedos,utilice una fuente de alimentación
protegida por un interruptor de circuito actionado por corrente de perdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas electricas.
Un GFCI y los dispositivos de proteccion personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejoran mas su calidad personal.
No use hervrientas mecánicas con capacité nominal solamente para CA con una fuente de energia de CC. Àuque pueda parecer que la hervrienta funciona correctamente, es probable que los componentes electricos de la hervrienta con capacité nominal para CA fallen y creen un peligro para el operador.
Seguridad personal
Mantengase alerta, fijièse en lo que está hacer y use el sentido común cuando esté utilizar una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracciónmintrasestéutilizandoherramientos mecánicas podríacausarlesiones corporalesgraves.
Use equipo de proteccion personal. Use siempre proteccion de los ojos. El equipo de proteccion, como por exemple una mascara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o proteccion de oidos, realizado para las conditiones apropriadas, reduira las lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energia y / o al paque de bateria, levantar la herramienta o transportarla. Si se Transportan herramientos mecánicas con el dedo en el interruptor o se enchufan herramientos mecánicas queienen el interruptor en la posición de encendido, se Invita a que se produzan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que secede colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podra Causear lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecaica en situaciones inesperadas.
Vistase adecuadamente. No use ropaholgada ni alhajas holgadas.Mantenga el pelo,la ropay los guantes alejados de las piezas moviles.Laropa holgada,las alhajas holgadas o el pelo长大o可以更好 atrapados en las piezas moviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén connectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Mantenga los mangos secs, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no puden controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
Uso y cuidado de las herramrientas mecánicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta para el trabajo mejor y con más seguridad a la capacité nominal para la que fue diseñada.
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energia y/o el paquete de batería de la herramienta mecánica antes de hacerequalquierajuste,changiar accesorios o almacenar Herraminantas mecánicas.Dichas medidas preventivasde seguidad reducen el riesgo de arrancar accidentamente la herramienta mecánica.
Guarde las herramrientas que no este usoando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no esten familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instruccionesutilcenla herrimenta.Las herrimrientas mecánicas son peligrosas en manos de usuario que no hayan recibo capacité.
Mantenga las herramrientas mecánicas. Compruebe si hay piezas moviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existerialquierotrasituación
que podra afectar el functiOnamento de la herrimenta mecancia. Si la herrimenta mecancia está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herrimantas mecancas mantenidas deficientmente.
Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Es menos probable que las herramrientas de corte mantenidas apropiadamente, con cordes de corte aflilados, se atoren, y dichas herramrientas son más fáciles de controlar.
Utilice la herramipta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramipta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo enIELDas las conditiones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar. El uso de la herramipta mecánica para operaciones distinctas a aquellas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa.
Use abrazaderas uOTHER modulo practico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se suseta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se create una situacion inestable que couldra causar perdida de control.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta mecánica reciba servicios de un先进技术 de reparaciones calificado, realizando únicamente piezas de requesto identicas. Esto asegurará que se mantenga la calidad de la herramienta mecánica.
Desarrollo un programa de mantenimiento periodico de la herramienta. Cuando limpie una herramienta,onga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrian reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de returno de los protectores de seguridad podrian montarse incorrectamente. Ciertos agentes del limpieza, tales como gasolina, tetracloruro de carbono, amonifo, etc., podrian danar las piezas de plastico.
Riesgo de lesiones para el usuario. El cable de alimentacion debe ser ajustado y reparado unicolement por un Centro de Servicio Dremel.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
Normas de seguridad para herrrientas oscilantes
Sujete las herramrientas mecánicas por las superficies de agarre aisladas cuando realiza una operación en la que las herramrientas de corte PODanunar en contacto con cables ocultos. El contacto con un cable queonga corriente haqueesta pase a las partes metálicas descubiertas de la herr模板 y que el operador reciba SACUDidas lectricas. No taladre, rompa, ni haga trabajo de sujeccion en paredes existentes ni en otheras areas ciegasonde pueda haber cables lectricos. Si esta situacion es inevitable, desconecte todos los fusibles o cortacircuitoqest alimentan este situio de trabajo.
Utilice un detector de metales para determinar si hay tuberías de gas o de agua ocultas en el área de trabajo o llama a la compañero local de servicios Públicos para Obtener asistencia antes de comenzar la operación. Golpear oURTAR una tuberia de gas producirá una explosión. La entrada de agua en un dispositivo electrico pueda causar electrocución.
Sujete siemprefirmamente la herramienta con las dos manos para tener un control Tmaximo.Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Este permite controlar mayor la herramienta mecnica en situaciones inesperadas.
Mantenga siempre las manos alejadas de las Areas de corte. Noonga las manos debajo niriba de la hoja de sierra. La proximidad de la hoja a las manos可以选择 quedar oculta a la vista.
No utilise hojas desfiladas ni dañadas. Una hoja doblada puede romperse fácilmente o Cause retroceso.
Tengasuma precaucioncuando maneje los
accerios.Los accesarios estan muy afilados.
Use quantes protectores cuando cambie los accesos de corte. Los accesos estarán calientes cuando el uso prolongado.
Use guantes acolchados gruesos y limite el tiempo de exposión tomando periodos frecentes de descanso. La vibración causada por la herramienta pueda ser perjudicial para las manos y los brazos.
Antes de rascar, compruebe si hay clavos en la pieza de trabajo. Si los hay, quidelos o situelos bien por bajo de la superficie acabada que se desea lograr. Si se golpea un clave con el borde del accesorio, la herramientaoulda saltar.
No lije en mojado con esta herramienta. La entrada de liquidos en la caja del motor constituya un peligro de sacuidas electricas.
Nunca trabaje en un area que este empapada con un liquido, tal como un disolvente o agua, o que esté humedecida, tal como un papel de pared recién aplicado. Existe peligro de sacudidas electricas al trabajo en dichas conditiones con una herramienta mecánica y el calentimiento del liquido causado por laacular de rascado pueda hacer que la pieza de trabajo emita vapeores nocivos.
Use siempre proteccion para los ojos y una mascara antipolvo para aplicaciones que generen polvo y al lijar en alto. Las particas resultantes del lijado peuvent ser absorbidas por los ojos e Inhaladas fácilmente y poder causar complicaciones de salute.
Use precauaciones especialas al lijar materia tratada químicosamente a presión, pintura que pueda estar basada en plomo o cualquier other material que pueda contener carcinógenos. Todas las personas quethern en el area de trabajo deben usar un aparato de respiración adequado y ropa protectora. El area de trabajo debe cerrarse con cubiertas colgantes de plástico y debe mantenerse FPGA a las personas no protegadas hasta que el area de trabajo haya sido limpiada a fondo.
No use papel de lija Diseñado para zapatas de lijar más grandes. El papel de lija más grande sobresaldrá de la zapata de lijar, causando atasco y rasgado del papel o retroceso. El papel extra que sobresalga de la zapata de lijar también puede causar laceraciones graves.
ADVERTENCIA
Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amolado y
taladrado mecánicos, y por otherasactividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cancer, defectos de nacimiento u或者其他 días sobre la reproducción. Algunos ejemplos de these agents químicos son:
- Plomo de pinturas a base de plomo,
- Silice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
- Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,dependiendo de con cuanta Frequencia realize este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 agentes químicos: travaje en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo mascaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de particulas microscópicas.
Simbolos
IMPORTANTE: Es possible que algunos de los símbolos seguides se usen en su herramienta. Por favor, estudiños y aparey su significado. La interpretación adecuada de这些 símbolos le permitirá usar la herramienta mejor y con más seguridad.
| Símbolo Nombre Designación/explicación | ||
| V Volt Tensión (potencial) | ||
| A Ampere Corriente | ||
| Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) | ||
| W Watt Potencia | ||
| kg Kilogramo Peso | ||
| min Minuto Tiempo | ||
| s Segundo Tiempo | ||
| ∅ | Diámetro Tamañó de las brocas taladradoras, muelas, etc | |
| n0 | Velocidad sinarga | Velocidad rotacional sinarga |
| .../min | Revolución o alternación por minuto | Revolución, golpes, velocidad de superficie, orbitas, etc., por minuto |
| 0 Posición "off" (apagado) | Velocidad cero, par motor cero... | |
| 1, 2, 3, ... | Graduaciones del selector | Graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significativa mayor velocidadselector settings |
| I, II, III, | ||
| 0 | Selector infinitamente variable con apagado | La velocidadurrenta desdela gratuaciónde0 |
| → | Flecha | Acción en la directionde la flecha |
| ~ | Corriente alterna | Tipo o una característica de corriente |
| = | Corriente continua | Tipo o una característica de corriente |
| ~ | Corriente alterna o continua | Tipo o una característica de corriente |
| Construcción de clase II | Designa las herramrientas de construcción con aislamiento doble. | |
| Terminal de toma de tierra | Terminal de conexión atierra | |
| Simbolo de advertencia | Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia | |
| Sello RBRC de Li-ion | Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion | |

Este symbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories.

Este*simbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramientaindicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.



Este symbolo indica que esta herramenta está catalogada por la Canadian Standards Association.

Este symbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramentaindicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Este symbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM).

Esteumbledo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses.
Descripción funcional y specifications

ADVERTENCIA
Desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de realizarrialquier ensamblaje o ajuste, o cuiar accesos. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Herramienta electrica oscilante Multi-Max modelo 6300

FIG.1
Numero de modelos
Velocidad sin cargan
Tensión nominal 120 V
6300
10,000-21,000/min
50-60Hz
Ensamblaje
ADVERTENCIA
Desconecte el enchufe de la fuente de energia antes de
realizarrialquier ensamblaje oajuste,ocambiar
accerios.Estas medidas de seguridadpreventivas
reducen el riesgo de arrancar la herramienta
accidentalmente.
ADVERTENCIA
Para todo el trabajo o cuando cambie accesorios, use siempre
guantes protectores. Dichas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de lesiones causadas por los bordes aflilados de los accesorios. Las herramrientas de aplicacion se puedaponer muy calientes cuando的功能an. jPeligro de quemaduras!
INSTALACION Y REMOCION DE ACCESORIOS
Las hojas rascadoras de corte Dremel tiene una ranura Quick-Fit que permitte quitar más rápidamente los accesorios en comparación con otros sistemas de herramipta oscilante convenciones.
- Afloje el tornillo de sujecion utilizing la llave hexagonal suministrada,justo lo suficiente como para que usted pueda deslizar el accesorio entre el portaaccesorio y la arandela de la hoja (Fig. 2).
- Limpie el portaaccesorio, el accesorio y el tornillo de sujeccion con un pano limpio.
- Coloque el accesorio en el portaaccesorio, asegurandose de que el accesorio se acople en las 12 espigas ubicadas en el portaaccesorio y que el accesorio esté al ras contra el portaaccesorio.
- Apriete firmamente el tornillo de sujeción con la llave hexagonal suministrada (Fig. 3).
NOTA: Algunos accesorios, tales como los rascadores o las hojas, se pueda montar en la herramienta en posicion recta o en angulo para melhorar la visibiliad (Fig. 4).
INSTALACION Y REMOCION DE LAS HOJAS DE LIJA
La almohadilla de soporte utilizes accesorios con soporte de enganche y ciderre, los cuales agarranfirmamente la almohadilla de soporte cuando se aplican con una presión moderada.
- Alinee la hoja de lija y presiónela a mano sobre la placá de lijado.
- Presione firmamente la herramienta electrica con la hoja de lija contra una superficie plana y encienda brevemente la herramienta electrica. Esto promovera una buena adhesión y ayudara a evaporar el desgaste prematuro.
- ParaATTER la hoja de lija, simplemente despenda la hoja de lija vieja,quite el polvo de la almohadilla de soporte,si es necessario,y presione la hoja de lija?.nea en la posicion correcta.
Després de un service considerable, la superficie de la almohadilla de soporte se desgastar y dicha almohadilladeferaseremplazada cuando ya no
ofrezca un agarre firme. Si la almohadilla de soporte se desgasta prematuramente, reduzca lacantidad de presion que está ejerciendo durante la Utilizacion de la herramienta.
Para Obtener el máximo uso del abrasivo, rote la almohadilla 120 grados cuando la punta del abrasivo se desgaste.



Introduccion
Gracias por comprar la herramienta Dremel MultiMax.
Esta herramienta fue diseñada para realizar proyectos caseros de reparación, remodelación y restauración. La Dremel Multi-Max realiza tareas que son tediosas, toman mucho tiempo o simplemente son casi imposibles de realizar conequalierotherherramienta. La carcasa ergónomica está diseñada para queusted la agarre y controle deforma comoda durante lautilización.
La herramientaiene con un surgido de accesorios que estan diseñadosspecificamente para realiza trabajo de remodelacióndondeusted necesita precisionycontrol.
La Dremel Multi-Maxiene un robustomotor electrico,es comoda en la mano y esta hecha para acceptaruna gran variedaddeaccessorios,incluyendo
hojas paraURTARalras,hojasrascadoras,discos quitalechada yalmohadillas de lijar.
Los accesorios vienen en una variedad de formas y permiten queustedrealicevariostrabajodiferentes. A medida queusted se vaya familiarizarando con la gama de accesorios y sus usos,descubriralo muy versatilqueesusDremelMulti-Max.
Visit www.dremel.com para Obtener mas informacion sobre lo que ugsted pueda hacer con su Dremel Multi-Max.
USO PREVISTO
Esta herramienta Dremel Multi-Max está disnada para lijar en seco superficies, esquinas y bordes, para rascar, para aserrar metales blandos, madera y componentes de plástico, y para qitar lechada utilizingas herramientos y accesorios aplicables recomendados por Dremel.
Instrucciones de Utilización
APRENDIZAJE DEL USO DE LA HERRAMIENTA
Sacar el máximo provecho de su herramienta oscilante es cuestion de,apearder adefer que la velocidad y la sensacion de la herramienta en sus manos travajen para usted.
El primer paso para tener a usar la herramienta es familiarizarse con su "sensacion". Sostengala en la mano y siente su peso y equilibrio (Fig. 5). Dependiendo de la aplicacion, usted tendrae que ajustar la posicion de la mano para lograr una comodidad y un control optimos. El agarre como el especial del cuerpo de la herramienta brinda comodidad y control adiconiales durante la utilizacion.
Cuando agarre la herramienta, no cubra las aberturas de ventilacion con la mano. Si se bloquean las aberturas de ventilacion, el的结果o podra ser que el motor se sobrecaliente.
IMPORTANTE! Practique primero en material de desecho para comprar como funciona laccion de alta velocidad de la herramienta. Tenga presente que la herramienta funciona al Mejor al permitir que la velocidad, unto con el accesorio correcto, haga el trabajo para usted. Tenga cuidado de no ejercer demasiada presion.

En lugar dearlo, bajo ligeramente el accesorio oscilante hasta la superficie de trabajo ycede que toque el punto en el cui estudde眼看 comenzar. Concéntrese en guiar la herramienta sobre la pieza de trabajo utilizingo muyoca presión con la mano. Deje que el accesorio haga el trabajo.
Generalmente es mejor hacer una série de pasadas con la herramipta en lugar de hacer todo el trabajo en una sola pasada. Por exemple, para hacer un corte, pase la herramipta hacía detrás y hacía delante sobre la pieza de trabajo. Corte un poco de material en cada pasada hasta que alcance la profundidad deseada.
INTERRUPTOR DE "ENCENDIDO Y APAGADO" DESLIZANTE
La herramienta se ENCIENDE por medio del interruptor oscilante ubicado en el lado superior de la carca sa del motor.
PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, deslice el boton del interruptor hacía delante.
PARAPAGAR LA HERRAMIENTA,deslice el boton del interruptor hacía detrás.
RETROALIMENTACION ELECTRONICA
La herramienta está equipada con un sistema interno de retroalimentacion electrònica que proportora un "arranque suave", lo qual reducirá los esfuerzos que occurn como consecuencia de un arranque con alta fuerza de torsión. El sistemas también ayud a mantener la velocidad preseLECTIONada practicamente constante entre las conditiones sinarga y conarga.
DIAL DE CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE
Esta herramienta está equipada con un dial de control de velocidad variable (Fig. 6). La velocidad se pueda controlar durante la'utilisation preajustando el dial en cualesera de las diez posiciones.

La Dremel Multi-Maxbine en un motor universal de CA y un mecanismo oscilante para realizar aplicaciones tales como corte, remocion de lechada, rascado, lijado y mucho mas.
La Dremel Multi-Max tiene un elevado movimiento de oscilación de 10,000 a 21,000 opm. El movimiento de alta velocidad permite que la Dremel Multi-Max logre excelentes resultados. El movimiento oscilante permite que el polvo caiga a la superficie en lugar de lanzar las partículas al aire.
Para lograr losolestresresultadoscuandotrabajo con differentes materiales,ajuste el control de velocidad variablepara adecuarse al trabajo (consulte el "Cuadro de velocidades"que aparece en la pagina 42 para Obtener orientacion).Para seleccionar la velocidad adecuada para el accesorio que se esteutilizando, practique primero con material dedesecho.
NOTA: La velocidad es afectada por loseturnos de voltaje. Una disminución en el voltaje de entrada reducirá las OPM de la herramienta,especiallymente en elajuste más bajo.Si parece que la herramienta funciona despacio,aumente elajuste de velocidad demania correspondiente.Es possible que la herramienta no arranque en elajuste más bajo delinterruptor en las areasdonde el voltaje deltomacorriente sea inferior a 120V .Simplyamentemueva elajuste de velocidad a una posición más alta para comenzar la operation.
Los ajustes del control de velocidad variable está marcados en el dial de control de velocidad. Los ajustes para las OPM aproximas son:
Ajuste del interruptor Gama de velocidad
2 10,000-11,000
411,000-13,000
613,000-16,000
816,000-19,000
10 19,000-21,000
Usted puede consultar los cuadros que aparecen en la proxima頁a para determinar la velocidad apropiada, basada en el material y el accesorio que se este utilizes. Estos cuadros le permiten selectionar tanto el accesorio correcto como la velocidad optima con solo echar un vistazo.
Ajustes de velocidad de los accesos Multi-Max Utilice unicoamente accesos de alto rendimiento comprobados por Dremel.
| Descripción | Númos de catálogo | Maderablanda | Maderadura | Maderapinta | Laminados/Plásticos | Acero | Aluminio/Cobre | Vinilo/Alfombra | Calafateo/Adhesivo | Piedra/Cemento | Lechada | |
| Papel de grano 60, 120 y 240 para madera desnuda | MM70W | 2-10 | 2-10 | - | 2-6 | 8-10 | 8-10 | - | - | - | - | |
| Papel de grano 60, 120 y 240 para pintura | MM70P | 2-10 | 2-10 | 2-10 | 2-6 | 8-10 | 8-10 | - | - | - | - | |
| Hoja de HCS de 3/8 de pulgada (9.5 mm) paraURTAR al ras madera | MM411 | 8-10 | 6-10 | - | 2-6 | - | - | - | - | - | - | |
| Hoja BiM de 3/4 de pulgada (19 mm) paraURTAR al ras madera/metal | MM440 | 8-10 | 6-10 | - | 2-6 | - | - | - | - | - | - | |
| Hoja de HCS de 3/4 de pulgada (19 mm) paraURTAR al ras madera | MM422 | 8-10 | 6-10 | - | 2-6 | 8-10* | 8-10 | - | - | - | - | |
| Hoja de sierra plana de 3 pulgadas (7.6 cm) | MM450 | 8-10 | 6-10 | - | 2-6 | - | - | - | - | - | - | |
| Hoja quitalechada de 1/8 de pulgada (3 mm) | MM500 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | 6-10 | |
| Hoja quitalechada de 1/16 de pulga da (1.5 mm) | MM501 | - | - | - | - | - | - | - | - | - | 6-10 | |
| Hoja rascadora rigida | MM600 | - | - | 2-4 | - | - | - | 2-8 | 2-6 | - | - | |
| Hoja rascadora flexible | MM610 | - | - | 2-4 | - | - | - | - | 2-6 | - | - | |
| Papel de diamante de grano 60 | MM900 | - | - | - | - | - | - | - | - | 6-10 | 6-10 |
*Acero suave solamente
Aplicaciones de operación
APLICACION
La herramienta Dremel Multi-Max está Diseñada para lijar yURTAR materiales de madera,plástico,yeso y metales no ferrosos. Es especialmente adequada para trabajo cercara de bordes, en espacios estrechos y paraURTAR al ras.Esta herramienta se debeutilizar solamente con accesorios Dremel.
A continuación se indica variedos usos típicos de la herr模板 Dremel Multi-Max.
ADVERTENCIA
Para todos los accesorios, travaje con el accesorio alejado
del cierto. Noonga nunca la mano cerca del area de trabajo ni directamente delante de dicha area. Agarre siempre la herramienta con las dos manos y use guantes protectores.
Corte al ras
Retire el excesso de madera de jamba de puerta, alfeizar de ventsa y/o panel inferior. Remocion de excesso de tuberia de cobre o de PVC.
Trabajo de remoción
Por exemple, alfombras y refuerzo trasero, adhesivos de baldosa viejos, calafateado en mampostería, madera y除外 superficies.
Remoción de excesso de materiales
Por exemple, yeso, salpicaduras de mortero, concreto en baldosas, alfeizares.
Preparación de superficies
Por exemple, para pisos nuevos y baldosas新品as.
Lijado de detailles
Por exemple, para lijar en areas sumamente estrechas en las que de lo contrario es dificilninger y se requiresljado a mano.
CORTE
Las hojas de sierra son ideales para hacer cortes precisos en areas estrechas, cerca de bordes o al ras con una superficie.
Selección una velocidad de interneta a alta para hacer la penetracion inicial y comience a una velocidad intermedia para tener un mayor control. Despues de hacer el corte inicial, usted peut augmentar la velocidad para poderURTAR masrapidamente.

Las hojas paraURTAR al ras estandiseñadas para hacer cortes precioscon el fin de permitir la instalacion dematerial de piso o de pared. AlURTAR al
ras es importante no forzar la herramienta durante el corte por inmersion. Si nota una vibracion fuerte en la mano durante el corte por inmersion, ese indica que está ejerciendo demasiada presión. Retroceda un poco la herramienta ycede que la velocidad de la herramienta haga el trabajo. Mientras mantiene los dientes de la hora bajo de la superficie de trabajo, mueva la parte trasera de la herramienta con un movimiento lateral lento. Estemovementio ayudara a acelerar el corte.
Al hacer un corte al ras, siempre es una buena idea tener una un pedazo de material de desecho (de baldosa o madera) que.soporte la hoja. Si necessitiesa apoyar la hoja para cortar al ras en una superficie delicada, deben proteger dicha superficie con carton o cinta adhesiva.

La hora de sierra plana es ideal para hacer cortesPRECOS en madera,yeso y material de panel de yeso.
Las aplicaciones incluyenURTARabertas en pisos para ventilacion,reparar pisos dañados y cortar abertas para cajas electricas.La hoja funciona mayor en maderas mas blandas, tales como pino Para maderas mas duras,la duracion de la hoja sera limitada.
Selecciona una velocidad de intermedia a alta.
La hoja de sierra plana también se pueda usar para restuararVentanas,facilitando la remocion de vidriado. La hoja de sierra se pueda colocar directamente contra el borde del marco de la ventilana,guiando la hoja a工程技术 de Vidriado.
REMOCION DE LECHADA

Las hojas quitalechada son ideales para qutar lechada dañada o agrietada. Las hojas quitalechada vienen en differedes
anchuras (1/16 y 1/8 de pulgada [1.5 y 3 mm]) para trabajo condietres anchuras de linea de lechada. Antes de seleccionar una hoja quitalechada, mida la anchura de la linea de lechada para seleccionar la hoja apropiada.
Selezione una velocidad de intermedia a alta.
Para quitar la lechada, use un movimiento hacía detrás y hacer delante, haciendo varías pasadas a lo largo de la linea de lechada. La dureza de la lechada dictará cuantas pasadas se necesitan. Intente mantener y mantenga alineada la hoja quitalechada con la linea de lechada y tengacuidado de no ejercer demasiada presión lateral sobre la hoja quitalechada durante el proceso. Para controlar la profundidad de inmersión, use la linea de grano de carburo de la hoja como indicador. Tenga cuidado de no penetrar más alla de la linea de grano de carburo, para evaporar dañar el material de la tabla de soporte.
Las hojas quitelechada能把 guitar lechada con arena y sin arena. Si observa que la hora se satura durante el proceso de remoción de lechada, pueda usar un cepillo de latón para limpar el grano, con lo cualdeer de nuevo expuesto el grano.
La geometría de la hoja quitalechada está Diseñada para que la hoja pueda quitar toda la lechada hasta la superficie de una pared o esquina. Este se pueda lograr asegurándose de que la porcion segmentada de la hoja está orientada hacía la pared o la esquina.
RASCADO
Los rascadores sonADEUADOS para qutar capas viejas de barniz o adhesivos y qutar alfombra adherida, por ej., en escaleras, escalones y otheras superficies de時間pequeo o mediano.
Selezione una velocidad de baja a intermedia.

Los rascadores rígidos son para la remisión deAreasgrandes y materiales mas duros, tales como piso de vinilo, alfombra y adhesivos para
baldosa. Cuando quite adhesivos fuertes y pegajosos, engrase la superficie de la hoja rascadora con vaselina o grasa de silicona para reducir la acumulación de goma.
El piso de alfombra o de vinilo se quita más fácilmente si se estria antes de quitarlo, para que la hora rascadora se pueda mover bajo del material del piso.

Los rascadores flexibles se utilizen para areas dificiles de alcancar y material mas blando, tal como calafateo.
Monte la hoja rascadora con el lado del logotipo orientado hacía arriba. Con el rascador flexible, asegúrese de que la cabeza del tornillo no entree en contacto con la superficie durante el proceso de rascado (se recomienda una inclinacion de 30 a 45 grados). Este se peut lograr asegurandose de que la herramienta este en angulo respecto a la hoja. Usted deberia poder ver como la hoja se flexiona durante el proceso de rascado.
Si está quitando lechada de una superficie delicada, tal como una tina o un protector de baldosa contra salpicaduras, recomendamosponer cinta adhesiva en la superficie o proteger la superficie en la que la hoja se vaya a apoyar. Use alcohol desinfectante para limiar la superficie despues de quitar el calafateo y/o el adhesivo.
Encienda la herramienta y colque el accesorio deseado en el area donde se vaya a qutar material.
Comience con una presión ligera. El movimiento oscilante del accesorio ocurre solamente cuando se aplicá presión al material que se va a quitar.
Unapresionexcesivapeedestiarodanarlasuperficiesdefondo (porejemplo,maderoyeso).
LIJADO
Los accesorios de lijado son adecuados para lijar en seco madera, metal, superficies, esquinas, bordes y Areas
difíciles de alcanzar.
Trabajo con la superficie completa de la almohadilla del lijar, no solamente con la punta.
Las esquinas se PUden acabar utilizing la punta o el borde del accesorio seleccionado, el qual se debe rotar
ocasionalmente durante el uso, para distribuir el desgaste en la superficie del accesorio y de la almohadilla de soporte.
Lije con un movimiento continu y una presión ligera. NO ejectra una presión excessiva,cede que la herramienta haga el trabajo. Una presión excessiva causará un manejo deficiente, vibración, marcas de lijado no deseadas y desgaste prematuro de la hoja de lijía.
Asegúrese siempre de que las piezas de trabajo másPICRESE estén susjetas firmamente a un banco de trabajo u other soporte. Los paneles mas grandes seSEOPOEN SUEYAR en posicón adequada con la mano en unbanco de trabajo o en caballetes de aserrar.
Se recomienda hojas de lija de oxido de aluminio de capa abierta para la mayoría de aplicaciones de lijado de madera o metal, ya que este material sintéicoURT rapidamente y resiste bien el desgaste. Algunas aplicaciones, tales como el acabado o la limpieza de metales,requirecen almohadillas abrasivas especiales que estan disponibles a工程技术 de su distribuidor Para obtener los meores resultados,use accesos de lijar Dremel,que son de calidad superior y estan seleccionados cuidadosamente para produir resultados de calidad profesional con su herramienta oscilante.
Las siguientes sugerencias se pueda usar como guía general para la selección del abrasivo, pero los最好的 resultados se obtendran lijando primero una muestra de prueba de la pieza de trabajo.
Grano Aplicación
Grueso Para lijado basto de madera o metal, y para remocion de oxido o(PC)
acabado viejo.
Mediano Para lijado general de madera o metal
Fino Para acabado final de madera, metal, yeso y除外 superficies.
Con la pieza de trabajofirmamente suseta, encienda la herramienta tal y como se ha descripto anteriormente. Contacte la pieza de trabajo con la herramientaupones de que esta haya alcanzado toda su velocidad y retire la herramienta de la pieza de trabajo antes de apagarla. Lautilizacion de la herramienta oscilante de estaforma prolongara la duracion del interruptor y del motor, y aumento enormemente la calidad del trabajo que usted realiza.
Mueva la herramienta oscilante en pasadas largas y firmes paralelas a la veta, utilizing un poco de movimiento lateral para superponer las pasadas tanto como en un 75% . NO ejerza una presión excessiva,deo que la herramienta haga el trabajo. Una presión excessiva causará un manejo deficiente, vibracion yemarks de lijado no deseadas.
AMOLADO

El accesorio de papel de diamante permite utilizes la Multi-Max para amolar cemento, yeso o mortero de capa delgada. La
preparración de la superficie para reemplazar baldosas es una aplicación común para este accesorio.
El papel de diamante se debe montar en la almohadilla de soporte antes de utiliser.
Selección una velocidad de baja a alta,dependiendo de la tasa de remoción de material deseada.
Las esquinas se PUden acabar utilizing la punta o el borde del accesorio seleccionado, el qual se debe rotar occasionalmente durante el uso, para distribuir el desgaste en la superficie del accesorio y de la almohadilla de soporte.
Amole con un movimiento continuo y una presión ligera. NO ejerza una presión excessiva, deqe que la herramienta haga el trabajo. Una presión excessiva causara un manejo deficiente, vibracion y desgaste prematuro de la hoja de papel de diamante.
Selección de hojas de lija/amolado
| Material Aplicación Tamaño de grano | |||
| Todos los materiales de madera (por ej., madera dura, madera blanda, tablero de cartón-madera y tablero de construcción) Materiales metálicos: Materiales metálicos, fibra de vidrio y plásticos Papel de lija (oscuro) | Para lijado basto, por ej., de vivas y tablas bastas no acepilladas | Grueso | 60 |
| Para lijado de caras y acepillado de irregularidades pequeñas | Mediano | 120 | |
| Para lijado de acabado y fino de madera | Fino | 240 | |
| Pintura, barniz, compuesto de relleno y rellenador Papel de lija (blanco) | Para lijar pintura | Grueso | 80 |
| Para lijar imprimador (por ej., para quitarPelos de cepillo, gotas de pintura y escurrimiento de pintura) | Mediano | 120 | |
| Para lijado final de imprimadores antes de recubrirlos | Fino | 240 | |
| Mampostería, piedra, cemento y mortero de capa delgada Papel de diamante | Para alisar,/perfilar y romper bordes | Grueso | 60 |
FIG. 7

CORRECTO: Lije con un movimiento suave hacía detrás y hacía delante,øjando que el peso de la herramienta haga el trabajo.

INCORRECTO: Evite lijar solamente con la punta de la almohadilla. Mantenga tanto papel de lijna en contacto con la superficie de trabajo como sea possible.

CORRECTO: Lije siempre con la almohadilla y el papel de lija en posicion plana contra la superficie de trabajo. Trabajo suavamente con un movimiento hacía detrás y hacía delante.

INCORRECTO: Evite inclinar la almohadilla. Lije siempre en posicion plana.
FIG.8

CORRECTO: Corte siempre con un movimiento suave hacía detrás y hacía delante. No fuerce nunca la hoja. Ejerza una presión ligera para guiar la herramienta.

INCORRECTO: No fuerza la herramienta,mientras corta. Esto peut hacer que la hoja se atore.

CORRECTO: Asegürese de que la hija rascadora flexible se flexione lo suficiente.

INCORRECTO: Evite que la cabeza del tornillo toque la superficie con la hoja rascadora flexible.
Información de mantenimiento
Servicio
El mantenimientopreventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocacion incorrecta de cables y componentes internos que podra constituir un peligro serio. Recommendamos que todo el service de las herramrientas sea realizado por un Centro de service de fabrica Dremel.
ESCOBILLAS DE CARBONO
Las escalillas y el conmutador de esta herramipta han sido disyenados para brindar muchas horas de service confiable. Para mantener la eficiencia maxima del motor, recomendamos que cada 50 - 60 horas las escalillas Sean ajustadas y reparadas por un Centro de Servicio Dremel.
Limpieza
ADVERTENCIA Paraatar accidentes
desconecte siempre la herraimenta de la fuente de energia antes de la limpieza o
de la realizacion deequalquier mantinimiento. La
herramienta se possible limiar mas eficazmente con aire
comprimido seco.Use gafas de seguridad sempre que
limpie herramentas con aire comprimido.
Las aberturas de ventilacion y las palancas de interruptor deben mantenerse limpias y libres de materias extranas. No intente limpar introduciendo objetos puntiagudos a工程技术 de las aberturas.
PRECAUCION Ciertos agentes de limpieza y disolventes dan las piezas de plastico. Algunos de these son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentes domesticos que contienen amoniaco.
Accesorios Multi-Max
| Accesorio | Material | Aplicación |
| MM11 Placa-base para lijar | Depende de la hoja de lijía | Lijado de superficies cerca de cordes, en esquinas o en Areas dificiles de alcantar. Dependiendo de la hoja de lijía para, por ej., lijar madera, pintura, barniz, mortero de capa delgada y cemento. |
| MM411 Hoja de HCS de 3/8 de pulgada (9.5 mm) paraURTAR al ras madera | Madera, plástico, panel de yeso yotiros materiales blandos | Cortes más(PCOS y cortes al ras.Ejemplo:Cortes de aberturas en muebles para conexiones de cables. |
| MM440 Hoja de HCS de 3/4 de pulgada (19 mm) paraURTAR al ras madera | Madera, plástico, panel de yeso yotiros materiales blandos | Corte y cortes al ras profundos; también para aserrar circa de cordes, en esquinas y en áreas dificiles de alcantar.Ejemplo: Corte al ras de jamba de puerta o alféizar de ventsa, para la instalación de pisos o baldosas. |
| MM422 Hoja BiM de 3/4 de pulgada (19 mm) paraURTAR al ras madera y metal | Metales no ferrosos, madera, plástico yotiros metales blandos | Cortes más(PCOS y cortes por inmersión.Ejemplo: Aserrado de tuberías de agua (de cobre) o conductos para cable al ras contra paredes, pisos o techos. |
| MM450 Hoja de HCS de 3 pulgadas (7.6 cm) de sierra plana | Madera (uso limitado en madera dura), plástico, panel de yeso yotiros materiales blandos. | Corte en reborde de adorno o piso existente. Corte circa de cordes en esquinas oáreas dificiles de alcantar. Ejemplo: Instalación de respiradores de piso o reparación de pisos de madera dañados. |
| MM500 MM501 Hoja quitalechada segmentada de 1/8 y 1/16 de pulgada (3 y 1.5 mm) | Juntas de lechada | Remisión de lechada entre baldosas de pared o de piso. Ejemplo: Remisión de juntas de lechada entre baldosas de pared para realizar trabajo de reparación. |
| MM600 Hoja rascadora rígida | Vinilo, barniz y alfombra | Remisión de pisos de vinilo y alfombra adherida. Ejemplo: En escaleras y escalones u other superficies de+tamaño(PCOS y(PCOS a areas dificiles de alcantar. Rascado de capas viejas de barniz y pintura u other adhesive. |
| MM610 Hoja rascadora flexible | Calafateo, adhesivos, pintura yotiros materiales blandos | Remisión de calafateo, capas de pintura que se está pelando o adhesive blanco. |
| MM900 Papel de diamante de grano 60 | Mortero de capa delgada, cemento y mortero. | Remisión de mortero de capa delgada o cemento. Ejemplo: Amolado de mortero de capa delgada afterwards de quitar baldosas. |
| MM70P Papel de lijla | Remisión de barniz y pintura | Para lijar imprimador y quitar pasadas de cepillo, gotas de pintura y escurrimiento de pintura. |
| MM70W Papel de lijla | Madera desnuda, madera dura, madera blanda, tablero de cartón-madera y metal | Para lijado de detailles. |
HCS = Acero rico en carbono BiM = Bimetálica
Garantía limitada de Dremel®
Su producto Dremel está garantizo contra defectos de material o de fabricacion durante un periodo de dos años a partir de la Fecha de compra. En caso de que un producto no se ajuste a esta garantíacrita, porfavor, tome las medidas seguides:
- NO devuelva el producto al lugar de compra.
- Empaquetel producto cuidadosamente y solo, sin otheros articulos, y envielo con el portepagado junto con:
A. Una copia de la prueba de compra fechada (por favor, conserve una copia para usted).
B. Una explicacion por escrito de la naturaleza del problema.
C. Su nombre, direccion y número de téléphone a:
ESTADOS UNIDOS
Giles Tool Agency CONTINENTALES DE LOS EE.UU.
47 Granger Av. Vea al distribuidor local o,)
Recomendamos que el paquete sea asegurado contra perdida o danos durante el transporte por los cuales no podemos ser responsables.
Esta garantía tiene validez únicamente para el comprador original inscrito. LOS DANOS AL PRODUCTO PRODUCIDOS POR MANIPULACION INCORRECTA, ACCIDENTE, ABUSO, NEGLIGENCIA, REPARACIONES O ALTERACIONES NO AUTORIZADAS, ACCESORIOS NO APROBADOS U OTRAS CAUSAS NO RELICIONADAS CON PROBLEMAS DEL MATERIAL O LA FABRICATION NO ESTAN CUBIERTOS POR esta GARANTIA.
Ningún empleado, agente, distribuidor, ni ninguna other persona está autorizo a daronga garantía en nombre de Dremel. Si la inspección de Dremel demuestra que el problema fue causado por problemas con el material o la fabricación bajo de los limites de la garantía, Dremel reparar o reemplazar el producto fácilamente y devolveré el producto con el porte pagado. Las reparaciones necessarias debido al desgaste normal o al abuso, o las reparaciones de productos que se encuentren fuera del periodo de garantía, en caso de que se pueda realizar, se cobrarán a precios de fabrica normales.
DREMELO NO DA NINGUNA OTRA GARANTIA DE NINGUN OTRO TIPO, EXPRESAO IMPLICITA, Y TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO QUE EXCEDEN LA OBLIGACION MENTIONADA ANTERIORMENTE QUEDAN POR LA PRESENTE RECHAZADAS POR PARTE DE DREMELO Y ESTAN EXCLUIDAS DE esta GARANTIA LIMITADA.
Esta garantia le confiere a usted correchos legales especificos y es posible que usted también tenga otheros correchos que varian de un estado a other. La obligacion del garante consiste unicamente en reparar o reemplazar el producto. El garante no es responsable de ningun daño incidental o emergente debido a qualquera de dichos defectos alegados. Algunos estados no permiten la exclusion o limitacion de los daños incidentales o emergentes, por lo que es possible que las limitaciones o la exclusion anteriores no sean aplicables en el caso de usted.
Para precios y cumplimiento de la garantía en los territorios continentales de los Estados Unidos,pongase en contacto con el distribuidor local Dremel.
Exporto por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado a Mexico por: Robert Bosch, S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 - 50071 Toluca, Edo. de Mex.-Mexico
Tel. 052 (722) 279 2300 ext 1160/Fax. 052 (722) 216-6656