TOAST 2010 S - Tostadora GUTFELS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TOAST 2010 S GUTFELS en formato PDF.
| Tipo de producto | Tostadora |
| Marca | GUTFELS |
| Modelo | TOAST 2010 S |
| Alimentación | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia | ~ 800 W |
| Niveles de tostado | 5 (del 1 al 5) |
| Funciones | Tostado, descongelación, recalentamiento, parada prematura |
| Adaptador para panecillos | Sí |
| Apagado automático | Sí |
| Bandeja recogemigas | Sí, extraíble |
| Longitud del cable | ~ 0.8 m |
| Dimensiones (aprox.) | 25 x 15 x 20 cm |
| Peso (aprox.) | 1.2 kg |
| Material | Plástico, acero inoxidable |
| Color | Negro / plata |
| Garantía del fabricante | 2 años |
| Mantenimiento y limpieza | Paño húmedo, no sumergir |
| Seguridad | Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento |
| Piezas de repuesto | No especificado |
Preguntas frecuentes - TOAST 2010 S GUTFELS
Preguntas de los usuarios sobre TOAST 2010 S GUTFELS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tostadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TOAST 2010 S - GUTFELS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TOAST 2010 S de la marca GUTFELS.
MANUAL DE USUARIO TOAST 2010 S GUTFELS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÉS
DE
| cope of delivery/ components | Contenu de la livraison/Pièces de l'appareil | Leveringsomvang/ apparaatonderdelen |
| 1) Roll attachment | 1) Adaptateur | 1) Opzetstuk voor broodjes |
| 2) Bread slot | 2) Fente | 2) Broodgleuf |
| 3) Roll attachment knob | 3) Bouton d'adaptateur | 3) Knop van opzetstuk voor broodjes |
| 4) Crumb tray | 4) Tiroir à miettes | 4) Kruimellade |
| 5) Cancel | 5) Annuler | 5) Afbreken |
| 6) Warm up | 6) Réchauffer | 6) Opwarmen |
| 7) Defrost | 7) Décongeler | 7) Ondooien |
| 8) Browning control | 8) Contrôle | 8) Controle van bruining |
| 9) Bread ejector controller | 9) Bouton d'éjection | 9)Brooduitwerpregelaar |
| Lieferumfang /Geräteteile | Descripción del articULO | Volume de fornicimiento/ peças do aparelho |
| 1) Brötchenaufsatz | 1) Accesorio de panecillos | 1) Acessório para pãezinhos |
| 2) Brotschlitz | 2) Ranura de pan | 2) Ranhura para as fatias |
| 3) Brötchenaufsatzknopf | 3) Botón de accesorio de panecillos | 3) Botão do acessório para pãezinhos |
| 4) Krümelschublade | 4) Bandeja recogemigas | 4) Gaveta de migalhas |
| 5) Abbruch | 5) Cancelar | 5) Interrupção |
| 6) Aufwärmen | 6) Recalenlar | 6) Aquecimiento |
| 7) Auftauen | 7) Descongelar | 7) Descongelação |
| 8) Bräunungskontrolle | 8) Control de dorado | 8) Controlo do grau de torragem |
| 9) Brotauswerfregler | 9) Regulador de extracción del pan | 9) Regulador do ejector de fatias |

Technische Daten; Technical information; Caracteristiques techniques Technische gegevens; Especificaiones Técnicas Especificações tíncicas
| Modell | TOAST 2010 S |
| Elektrischer Anschluss Volt / Hz | 220-240 V~50-60 Hz |
| Electrical connection Voltage - frequency | |
| Raccordement électrique (tension - fréquence) | |
| Elektrische aansluiting (Spanning - freiagentie) | |
| Ligação électrique Volt / Hz | |
| Leistung; Power | 730 - 870 W |
| Puisance; Vermogen | |
| EAN | 4016572024975 |
CE-Kennzeichnung
En el momento de su lanzimiento al mercado, el producto cumple los requisitos existables en la directiva 2014/30/UE, relativa a la armonizacion de las legislaciones de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética de equipos electricos bajo determinados limites de tension (2014/35/UE). Este producto está identificado con marcado CE y se suministra con una declaracion de conformidad para su comprobacion por la autoridad de vigilancia del mercado.
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit 7
25.1 Seguridad y responsabilidad 31
25.2 Seguridad y advertencias 31
25.3 Uso previsto 32
DE
26 Primera puesta en funciona 32
27 Limpieza y cuidados 33
28 Resolucion de fallos 34
29 Eliminacion del aparato 34
30 Condiiones de garantia 35
31 Seguranga 37
Estimado/a cliente/a:
Le damos las gratias por haber comprado nuestro producto.
Ha tomaduna buena decision. Su aparato Gutfels ha sido fabricado para su uso en el hogar y es un producto de calidad que combina las mas altas exigencias Tecnicas con un funciona como y practico, al igual queculos products Gufels que funcian a la perfeccion para satisfacer las necessities de usuario de toda Europa.
Por favor, lea detenidamente este manual de instrucciones antes de utiliser el aparato por primera vez. Contiene instrucciones de seguridad e informaciones importantes para la instalación, el funciona y el mantenimiento del aparato. Un manejo adecuado contribuye al uso eficiente y minimiza el consumo de energia durante su funciona.
En especial para niños, un manejo inadequado podra originar situaciones de peligro. Conserve este manual de instrucciones para futuras consultas. Entreguelo arialquier futuro propietario de este producto. En caso de dudas sobre una cuestion o tema que no esten descritas de forma detallada en estas instrucciones,pongase en contacto con su distribuidor, con un technician autorizzato o visite notrestra pagea web www.ggv-service.de
El fabricante trabaja continuamente en el descrollo de todos los temas y modelos. El Diseño, las caracteristicas y el equipamiento de cada tipo y modelos está susjetos a Cambios sin previo aviso.
25 Seguidad
Explicación de las instrucciones de seguridad
Todas las instrucciones de seguridad containidas en este manual estanMarcadas con un*simbolo de advertencia.Indican posiblespeligos con anteLacion.Es esencial leer y tener en cuesta estas informaciones.
Explication de las instrucciones de seguidad:
Los siguientesustraliano y advertencias se indican en este manual, en el aparato o en el embalaje.

ADVERTENCIA
Hace referencia a una situacion de peligro que pueda causar la muerte o provocar lesiones graves.

PRECAUCION
Hace referencia a una situacion de peligro que pueda causar lesiones leves o moderadas.
IMPORTANT
Describe una situacion que pueda causar daños importantes a la propidad o al entorno.
25.1 Seguidad y responsabilidad

ADVERTENCIA
Mantenga el aparato alejado de animales, niños o personas que no lo sepan usar. Nocede el aparato desatendido cuando está conectado a una red electrica.
Tome las precauaciones necessarias para evaporar que los niños juguen con el aparato.
Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de ocho años de edad y por personas con descapacidad física, mental o emotional o con falta de experiencia y conocimientosprevious si son supervisados, si han sido instruidos en el uso seguro del aparato y si han comprenderido los peligros vinculados alismo.
La limpieza y el mantenimiento general del aparato no puede ser realizado por niños, a no ser que estén supervisados por unadulto.
Este aparato pueda ser utilizado por niños a partir de ocho años de edad y por personas con incapacidad física, sensorial o mental o con falta de experiencia y conocimientos previos si son correctamente supervisados o si han sido instruidos en el uso seguro del aparato y comprenden los delicros vinculados al本身就是. La limpieza y el mantenimiento general del aparato no debe ser realizado por niños, a no ser que Sean mayores de 8 años y estén supervisados por unadulto.
25.2 Seguidad y advertencias
- Evite lesiones y daños al transporte el aparato solo embalado.
Monte y conecte el aparato siguiendo estRICTamente lasindicaciones en este manual de instrucciones. - El enchufe debe estar accesible
despues de la instalacion. Desenchufe de inmediato el enchufe del aparato en caso de emergencia.
No toque el enchufe ni el cable de alimentacion con las manos humedes o mojadas al enchufar o desenchufar.
ADVERTENCIA
Compruebe que se suministraron todas las piezas del aparato e igualmente los accesorios tras retirar el embalaje. En caso de duda, no lo utilise ypongase en contacto con un technicianrialico. Los materiales del embalaje (bolsas de plastico, poliestireno, grapas metálicas, etc.) son fuentes potenciales de peligro y no se deben estar al alcance de los niños. Por lo tanto, se deben eliminar respetando la normativa aplicable.
25.3 Uso previsto
Este aparato sirve para tostar rebanadas de pan y panecillos utilizingo el
accesorio para panecillos. Solo es apto para su uso con alimentos.
Cualquier除外 uso o cambio esta considerado como indebido e implica un riesgo
considerable de accidentes. El fabricante no se hace responsable
de los daños derivados
del uso indebido.Producto no adecuado para el uso comercial.
26 Primera puesta en
funcioncimiento
! PRECAUCION
Para retirar la capa protectora de la resistencia calefactora, deben hacerFuncionar el aparatounas tres vezes sin contenido.
Paraarlo, seleccione el nivel de dorado mas alto.
Si el cable de alimentacion está defectuoso, solo可以选择 ser sustituido por un cable equivalente por el fabricante, por nuestro serviceo de atencion al cliente o por una persona con calidad similar.
! PRECAUCION
Este aparato no es apto para ser
sumergido en agua para su limpieza. Siga las instrucciones que le damos al respecto en el capitulo «Limpieza».
INDICACION:
Es normal que durante este processo se produzcan ligeros humos y olores. Asegúrese de que haya suficiente ventilación.
Cable de alimentacion: desenrolle el cable de alimentacion Neededo en la parte inferior.
Conexión electrica
Compruebe que la tension electrolytica que desea utiliser coincide con la del aparato. Lasindicaciones se dan en la placac decharacteristicas.
Uso
- Conecte el aparato únicamente a una toma con toma de tierra correctamente instalada.
- Ajuste el nivel de dorado en el control de dorado como deseee, desde el nivel mas claro 1 hasta el nivel mas oscuro 5.En caso de duda, comience con un ajuste mas bajo.
- Introduzca la(s) rebanada(s) de pan en la ranura para el pan y tire hacía abajo del carro con el regulador de expulsion del pan hasta que se bloquee.
- El aparato empieza a tostar.
Cuando se alcanza el nivel de dorado ajustado, el aparato se apaga automatistically.
Usar el aparato
ADVERTENCIA
Existe peligro de quemaduras al retiring las rebanadas de pan más pequeñas. Funciones especialas: para utiliser lasmericanas deseadas, pulse el botón correspondiente después de presionar la palanca.
INDICACION
Recalaro o descogelar: la luz indicaora correspondiente muestra la。,funcion.
Descongelar
Paradescendingar yacostenuacion tostar pancongelado.
Recalntar
Para recalarntar pan ya tostado.
Parar / Cancelar
Para finalizar el proceso de tueste antes de tiempo.

PRECAUCION
- No sobrecargue el accesorio de la tostadora. No colque más de un panecillo en el accesorio de la tostadora.
- Ajuste el selector del nivel de dorado solo hasta el nivel 3 como máximo.
- Haga una pausa de un minuto entre procesos de tuite.
- Nunca se debe pincelar el panecillo con grasa o mantequilla. iLa grasa puede goetar y prender fuego!
Conservación

ADVERTENCIA
Como la carcasa y las piezas metálicas se calientan durante el funcionaimiento,cede que el aparato se enfié antes deguardarlo.
- Limpie el aparato como se describio y déjelo secar completeness. Le recomendamos que guarde el aparato en su embalaje original si no tiene intencion de utiliserdo durante un长大o periodo de tiempo.
- Guarde siempre el aparato fuera del alcance de los niños en un lugar bien ventilado y seco. Puede enrollar el dispositivo para el cable de alimentacion en la parte inferior.
27 Limpieza y cuidados

ADVERTENCIA
Desenchufe siempre el aparato de la red electrica ycede que se enfrie antes de proceder a su limpieza.

PRECAUCION
- Nosumerja el aparato en agua. Podría producirse una descarga electrica o un incendio.
No use productos de limpieza fuertes o abrasivos. Carcasa: para limpiar el exterior del aparato, utilise solo un paño moderadamente humedo. La bandeja recogemigas se enquiryra en el lado opuesto a la palanca deslizante.
- Extraiga la bandeja recogemigas por el asa, retire los restos de pan y vuelva a introducir la bandeja.
28 Resolución defallos
| Fallo | Causas posibles | Medida |
| El aparato no funciona. | El aparato no tiene alimentación electrica. | Compruebe la toma con otro aparato. |
| Introduzca el enchufe correctamente. | ||
| Compruebe el interruptor automatístico de seguridad | ||
| El aparato está defectuoso. | Póngase en contacto con nuestro servicios专业技术 o con un especialista. | |
| El aparato está defectuoso. | Póngase en contacto con nuestro技术服务专业技术 o con un especialista. | |
| El pan sale demasiado oscuro. | Se ha selectionado un nivel de tuite demasiado alto. | Escoger un nivel más bajo. |
| El carro de tuite no sale hacía arriba. | Hay una rebanada de pan atascada en el hueco. | Desconecte el enchufe de la toma electrica. Deje que el aparato se enfrí. Vuelque la tostadora para que caiga la rebanada. Saque la rebanada con un objeto aislante, p. ej., una varilla de madera. |
29 Eliminación del aparato

Este produit está etiquetado de acuerdo con la Directiva europea de residuos 2012/19/UE.Esta directiva regula la correcta forma de eliminar el producto. Si se proce degun una eliminacion respetuosa con el medio ambiente se evaporan posibles consecuencias negativas para la salute causadas por una eliminacion incorrectra. El significolo sobre el producto o el embalaje indica que
este producto no debe eliminarse con la basura domestica normal. El usuario debe entregar el producto en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos.
Se debe裱plir con las normatas locales vigentes al deschar el producto. Pongase en contacto para mas informacion al respecto.
30 Condiciones de garantía
Lassiguientescondicionesdescribenlos requisitos yel alcance de los servicios de garantia, no obstarante, no afectan el Derecho de garantia del usuario final. Este aparato dispone de garantia segun lassiguientescondiciones:
Usted tiene la garantía del fabricante por la compra de un aparato Gutfels (durante 2 años, a partir de la Fecha de compra).
Durante el periodo de garantía pueda reclamar directamente en la plataforma de atencion al cliente www.ggv-service.de del fabricante. Al contratar una garantía adicular directamente con el vendedor, queda excluida toda reclamacionuponedes transcurridos los 24 meSES de garantia del fabricante.En este caso, dirijase directamente a su vendedor.
Duración de la garantía
La garantía vence transcurridos 24磨损es desde la Fecha de compra (se debe presentarla factura de compra).Durante los primeros 6磨损es, el serviceo de atencion al clientesolutionará los problemas del aparato deforma gratuite. Para el, el aparato deberaser accesible para las reparaciones sinesfuerzo adicular. En los seguides 18磨损es, la persona compradora deberademostrar que el defecto ya existia en elmomento del suministro. Para su uso commercial (p.ej., hoteles,cafeterias) o comunitario, la garantía es de 12磨损es a partir de la Fecha de compra(presentar factura).Duronte los primeros 6磨损es, el serviceo de atencion al clientesolutionará los problemas del aparato deforma gratuite. Para el, el aparato deberaser accesible para las reparaciones sinesfuerzo adicular. En los seguides 6磨损es, la persona compradora deberade mostrar queel defecto ya existia en el momento delsuministro.
Al interponer una reclamacion de garantia, no se extiende la garantia, ni para el aparato, ni para las piezas de nueva instalacion.
Alcance de la reparación de defectos
Dentro de los plazos Mentionados, reparamos todos los defectos del aparato debidos a defectos de fabricacion o de material. Las piezas sustituidas pasan a ser de nuestra propidad.
Quedan excluidos:
Desgaste normal, daños intencionados o por negligencia, daños causados por el incumplimiento de las instrucciones de uso, por un montaje o instalación inadequados o por la connexion a una tension de red incorrecta, daños debidos a efectos químicos o electrotermodicos u除外as conditiones ambientales anormales, daños en el vidrio, la pintura o el esmalte y posibles diferencias de color, asi como bombillas defectuosas. Además, quean excluidos los defectos del aparato atribuibles a daños de transporte. Tampoco prestamos ningún servicios de garantía si, sin是我国o permiso explicito y por escrito, se han realizado problemas en el aparato por personas no autorizadas o se han utilisé piezas de terceros.Esta restricción no se aplica en caso de problemas realizados por parte de un especialistaequalido usinguedues piezas originales para adaptar el aparato a la normativa sobre protección de otherpais de la UE.
Ámbito de validez
Nuestra garantía es invalidated para todos los aparatos adquiridos y que está en funciona en la Republica Federal de Alemania o en Austria.
Para reclamaciones sobre aparatos defectuosos, la direccion del remitente y el destinatorio debe estar en la Republica Federal de Alemania o en Austria.
Para aquellos aparatos adquiridos y realizados en othero Pais europeo, son validas las conditions de garantía del vendedor.
Para pedidos de reparación fuera del periodo de garantía:
- Tras reparar un aparato, las facturas de reparación vencerán inmediamente y se desembolsará sindescendingos.
PT
Estimado cliente,
33 Limpeza ecretados
