LA CROSSE TECHNOLOGY WS7017UIT - Estación meteorológica

WS7017UIT - Estación meteorológica LA CROSSE TECHNOLOGY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WS7017UIT LA CROSSE TECHNOLOGY en formato PDF.

📄 9 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice LA CROSSE TECHNOLOGY WS7017UIT - page 7
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : LA CROSSE TECHNOLOGY

Modelo : WS7017UIT

Categoría : Estación meteorológica

Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WS7017UIT - LA CROSSE TECHNOLOGY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WS7017UIT de la marca LA CROSSE TECHNOLOGY.

MANUAL DE USUARIO WS7017UIT LA CROSSE TECHNOLOGY

P.45 fecha exactas a lo largo y ancho de los Estados Unidos a una frecuencia de 60 kHz. La señal puede ser recibida hasta una distancia de 2,000 millas mediante el uso de la antena interior de la Estación Meteorológica. Debido a la naturaleza de la Ionosfera de la Tierra, la recepción está muy limitada durante las horas del día. Estación Meteorológica/del tiempo buscará la señal todas las noches cuando la recepción es más fácil de ser recibida. La estación de radio WWVB deriva su señal de la estación del reloj Atómico NIST de Boulder, Colorado. Un equipo de físicos atómicos están midiendo continuamente todos y cada uno de los segundos de cada día hasta lograr una exactitud de diez billonésimos de segundo por día. Estos físicos han creado una norma o estándar internacional, midiendo un segundo como 9,192,631,770 vibraciones de un átomo de Cesium- 133 al vacío. Para obtener mayor información sobre la señal WWVB y el reloj atómico, por favor visite el ‘website’ o sitio en la red del NIST http://www.boulder.nist.gov/timefreq/stations/wwvb.htm. GUIA RAPIDA PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Consejo: Utilice pilas alcalinas de buena calidad y evite utilizar pilas recargables.

1. Coloque la estación del tiempo en interiores y el sensor de

temperatura a control remoto a una distancia de separación de 3 a 5 pies, retirados el uno del otro.

2. Las pilas deben permanecer por fuera de ambas unidades durante

3. Ponga las pilas primero dentro del sensor de temperatura a

control remoto, luego póngalas en la estación meteorológica en interiores. (Todos los sensores de la temperatura a control remoto deberán ser puestos en funcionamiento antes que la Estación Meteorológica en interiores)

4. NO PRESIONE NINGUN BOTON DURANTE 15 MINUTOS.

En este momento la estación meteorológica del tiempo en interiores y el sensor de temperatura a control remoto empezarán a comunicarse entre sí y la pantalla de la estación del tiempo en interiores mostrará los datos la temperatura y humedad en interiores y la temperatura al aire libre. Si la estación de temperatura en interiores no visualiza toda la información después de 15 minutos, por favor vuelva a intentar reajustar la unidad repitiendo nuevamente los pasos para la puesta en funcionamiento descritos anteriormente. Después de que ambas temperaturas sean visualizadas durante 15 minutos usted puede colocar su sensor de temperatura a control remoto afuera/al aire libre y ajustarle la hora.

INVENTARIO DE CONTENIDOS

1. La estación meteorológica del tiempo en interiores (Figura 1).

2. Un sensor de temperatura a control con su travesaño de montaje

3. Tres tornillos ‘Philips’ de 1/2" para colgar la unidad en la pared

4. Manual de Instrucciones y Tarjeta de la Garantía.

EQUIPO ADICIONAL (no incluido)

1. Dos pilas nuevas del tipo AA 1.5V.

2. Dos pilas nuevas del tipo AA 1.5V.

3. Un destornillador, ‘Philips’ para hacer el montaje.

4. Un destornillador de cabeza plana.

(La hora controlada por señales de Radio) El NIST (Instituto Nacional de Normas y Tecnología- División de la hora y la Frecuencia), La estación de radio WWVB esta ubicada en Ft. Collins, Colorado y transmite continuamente la señal de la hora y la TRANSMISION INSTANTANEA ies lo último en tecnologia de transmisión inalámbrica, este producto es diseñado y desarrollado exclusivamente por la ‘LA CROSSE TECHNOLOGY’. TRANSMISION INSTANTANEA , le ofrece una actualización inmediata (¡cada 4 segundos!) de todos los datos del tiempo en exteriores medidos por los transmisores: sigue las variaciones del clima! Este producto ofrece:

P.47 LCD Interiores Soporte de Montaje TX29U-IT sensor de temperatura Figura 2 Figura 1 LCD de la Hora LCD de la Fecha LCD del Pronóstico LCD al aire libreadelante). Una vez que las pilas estén instaladas, todos los segmentos de la pantalla LCD se encienden brevemente. Seguido de los datos de la temperatura interior y la fecha en las 12:00. Si estos datos no son mostrados en la pantalla LCD después de 60 segundos, retire las pilas, espere por lo menos 60 segundos antes de volver a reinsertarlas. Una vez que se visualicen los datos en interiores continúe con el siguiente paso.

3. Después de poner las pilas, la estación meteorológica empieza a

recibir la señal de datos del sensor. Luego deben visualizarse los datos de la temperatura exterior en la estación. Si estos datos no son recibidos después de 2 minutos, es necesario retirar las pilas de ambas unidades y reinstalarlas desde el paso 1 y el símbolo de la señal de recepción deja de ser mostrado. A. Sensor Remoto de la Temperatura

1. Retire el soporte de montaje. El soporte se encaja o desencaja

2. Retire la tapa de las pilas, deslizándola hacia abajo.

3. Observando la polaridad correcta instale 2 pilas alcalinas del tipo

AA. Las pilas deberán quedar bien ajustadas (asegúrese que las pilas no queden sueltas para evitar problemas de transmisión).

4. Vuelva a colocar la tapa de las pilas deslizándola hacia arriba.

Asegúrese que la tapa de las pilas quede bien asegurada.

B. ESTACION METEOROLOGICA EN INTERIORES

1. Retire la tapa de las pilas. Para hacer esto, inserte un objeto sólido

en el espacio provisto en la parte baja central de la tapa de las pilas, luego presione hacia arriba y retire la tapa de las pilas.

2. Observe la polaridad correcta e instale 2 pilas del tipo 2 AA.

3. Vuelva a colocar la tapa de las pilas.

Coloque el pluviómetro en un lugar adecuado. El pluviómetro debe ser colocado en un lugar llano y seguro desde donde pueda recolectar el agua el agua sin obstrucción. El pluviómetro tiene una cobertura de 330 pies (100m). Tenga presente que la distancia de cobertura de 330 pies (100 m. ) es en espacios abiertos y libres de obstrucciones, las ondas de frecuencia NO hacen curvas para atravesar objetos. La transmisión en términos reales depende de las fuentes de interferencia que tenga que atravesar la señal durante su recorrido. Cada obstrucción (tejados, paredes, pisos, techos, árboles frondosos etc.) cortarán efectivamente el poder de la señal a la mitad. Ejemplo: Si un pluviómetro con una cobertura de 330 pies (100m) es colocado en una pared interior, de manera que la señal tiene que atravesar una pared interior, una pared exterior y también 10 pies (33m) del ancho de la habitación entre las dos paredes. La primera pared reduce el rango a 165 pies (50m) y la segunda reduce el rango a 87 pies (25m). Considerando los 10 pies (33m) del ancho de la habitación, un máximo de 77 pies (22m) de cobertura. Este margen normalmente es suficiente para que la señal pueda pasar una pared sin incrustaciones metálicas. Sin embargo, algunos materiales pueden reducir el rango aún más. Las incrustaciones metálicas, el estuco y algunos tipos de vidrio pueden reducir la señal de cobertura hasta 3/4 ó más, comparada con la reducción habitual de 1/2 de la mayoría de obstrucciones. Es posible recibir la señal a través de estos materiales, pero el máximo rango será mucho menor debido a la tendencia de estos objetos de absorber o reflejar una porción mucho mayor de la señal del sensor. Para completar y finalizar el proceso de puesta en funcionamiento y configuración de su Estación Meteorológica en interiores controlada por señales de radio, después de que hayan pasado los 15 minutos siga los pasos que se detallan a continuación en la Guía detallada para la puesta en funcionamiento de la unidad

(Cuando se utiliza un sensor solamente)

1. Primero, ponga las pilas en el sensor de temperatura (vea el

numeral “A. Sensor de temperatura” anotadas más adelante).

2. En un período de 30 segundos, después de haber puesto las pilas

en el sensor, ponga las pilas en la estación meteorológica (vea el numeral “B. Estación Meteorológica Inalámbrica” anotadas más

SIZE AA LR6SIZE AA LR6

P.49 Tapa de las pilas La secuencia de programación y las configuraciones (ya programadas en fábrica en la unidad) son las siguientes: Contraste del LCD 5 Zona Horaria -5 (Del este) Cambio de Hora por Cambio de Estación 1 (on) Recepción de la hora Radio-controlada ON Formato de la hora 12/24 12 Hora 12:00 Año 2006 Día y Mes 1.1. Función ‘Snooze’ (esta función no es utilizada) 10 Formato de la Temperatura ˚F Nivel de Sensibilidad de los pronósticos 2

II. TECLAS DE FUNCIONAMIENTO

Las teclas de funcionamiento están localizadas directamente en frente de la unidad debajo del LCD.

III. AJUSTE DEL CONTRASTE DE LA PANTALLA LCD

1. Pulse y sostenga el botón SET durante 5 segundos.

2. El símbolo “LCD” será visualizado en la pantallita de la hora/time

LCD y el número del ajuste empezará a relampaguear. Nota: hay 8 niveles para escoger el contraste de la pantalla LCD desde- ”Lcd 0" es el más tenue y “Lcd 7” es el más oscuro.

3. Pulse y suelte el botón IN para seleccionar el nivel deseado.

4. Pulse y suelte el botón SET para confirmar y pasar al programa de

1. Pulse y sostenga el botón SET durante 5 segundos.

2. El símbolo “LCD” será visualizado en la pantallita de la hora/time

LCD y el número del ajuste correspondiente empezará a relampaguear.

3. Pulse y suelte nuevamente el botón SET.

  • Cuando la señal de recepción es recibida correctamente por la estación, el símbolo de recepción se enciende. (Si no se recibe bien, el símbolo de recepción no aparece en la pantalla LCD. Lo cual le permite al usuario ver fácilmente si la última recepción fue buena (símbolo encendido) o mala (símbolo apagado). Por otra parte, cuando el símbolo titila brevemente significa que en ese momento se está realizando una recepción.
  • Si la señal de recepción no se puede recibir bajo la primera frecuencia de (915MHz) durante 45 segundos, la señal de frecuencia cambia a 920MHz y vuelve a intentar la recepción durante otros 45 segundos. Si aún así no es posible, se intentará nuevamente la recepción durante otros 45 segundos bajo la frecuencia de 910MHz. Este proceso también se hace al resincronizar la unidad.

MODO/FORMA DE PROGRAMACION

Nota sobre la Programación: Si usted deja pasar 30 segundos o el botón CH es presionado durante los modos de programación, la unidad confirmará/grabará la última información que se haya ingresado- la pantalla dejará de titilar y se devolverá a las lecturas normales de la hora - fecha. Si usted no se sale del modo o secuencia de programación durante las secciones de programación de la número III hasta la número XII, usted puede avanzar/pasar al paso 4 para la configuración o ajuste del siguiente programa. Si usted se sale del proceso de configuración/ajuste de la programación de la unidad (o quiere programar una programa/ajuste específico) siga cada uno de los pasos de las instrucciones para programar ese programa o configuración específica.

P.51 Tapa de las pilas Símbolo de la señal de recepción* hora automáticamente. Nota: Algunos lugares (como Arizona y Hawai) no siguen o no tienen el Cambio de hora debido al cambio de Estación en este caso se deberá elegir el “DST 0”.

6. Pulse y suelte el botón “SET” para confirmar y pasar al modo de

ajuste de la Hora radio-controlada para encender/apagar esta función en on/off.

1. Pulse y sostenga el botón SET durante 5 segundos.

2. El símbolo “LCD” será visualizado en la pantallita de la hora/time

LCD y el número del ajuste correspondiente empezará a relampaguear.

3. Pulse y suelte tres veces el botón SET.

4. El símbolo “RCC” aparecerá en el ‘date LCD’ o pantallita de la fecha

y los símbolos “ON” o “OFF” relampaguearán en la pantallita de la hora o “time LCD”.

5. Pulse y suelte el botón IN para encender/apagar la función de la

hora radio-controlada, seleccionarla en ‘on’ o ‘off’.

6. Pulse y suelte el botón “SET” para confirmar y pasar al modo de

ajuste del formato de la hora en las 12/24 horas.

VII. AJUSTE DEL FORMATO DE LA HORA EN 12 O 24 HORAS

1. Pulse y sostenga el botón SET durante 5 segundos.

2. El símbolo “LCD” será visualizado en la pantallita de la hora/time

LCD y el número del ajuste empezará a relampaguear.

3. Pulse y suelte el botón SET cuatro veces.

4. “12h” o “24h” relampaguearán en el ‘time LCD’.

5. Pulse y suelte el botón IN para seleccionar el formato de las 12 o

4. la Zona horaria titilará en el ‘date LCD’ pantalla de la fecha.

5. Pulse y suelte la tecla IN para seleccionar su zona horaria.

Nota: Cuando se seleccione una zona horaria de los EEUU la abreviación correspondiente a la zona horaria aparecerá sobre la hora (por favor observe la tabla de la siguiente página). Es posible seleccionar cualquier zona horaria entre-12 GMT hasta +12 GMT (por ejemplo para ver la hora en otro país) ZONAS HORARIAS GMT 0 ALT Atlántico -4 EST Oriental -5 CST Central -6 MST Montaña -7 PST Pacífico -8 ALA Alaska -9 HAW Hawai -10

6. Pulse y suelte el botón SET para confirmar y pasar al modo/

programa de ajuste del Cambio de Hora debido al Cambio de Estación.

V. AJUSTE DEL CAMBIO/DIFERENCIA DE HORA DEBIDO AL

CAMBIO DE ESTACION (DST)

1. Pulse y sostenga el botón SET durante 5 segundos.

2. El símbolo “LCD” será visualizado en la pantallita de la hora/time

LCD y el número del ajuste empezará a relampaguear.

3. Pulse y suelte el botón SET dos veces.

4. “DST” aparecerá a la derecha de la hora y “1” o “0” relampaguearán

5. Pulse y suelte el botón IN para seleccionar ‘on o off’ encender/

apagar la función DST. “DST 0” indica que esta función esta apagada ‘off’ y la señal de la hora WWVB no cambiará la hora automáticamente. “DST 1” indica que la función esta encendida y la señal WWVB hará el cambio de

5. Pulse y suelte el botón IN para avanzar/pasar a la hora.

6. Pulse y suelte el botón OUT para avanzar a los minutos.

7. Pulse y suelte el botón “SET” para confirmar y pasar al modo de

IX. PARA AJUSTAR EL AÑO, DIA Y EL MES

Nota: La recepción de la señal WWVB también actualizará la fecha y el día. La recepción de la señal recibida borrará los datos programados para la fecha y el día.

1. Pulse y sostenga el botón SET durante 5 segundos

2. El símbolo “LCD” será visualizado en la pantallita de la hora/time

LCD y el número del ajuste empezará a relampaguear.

3. Pulse y suelte el botón SET seis veces.

4. El año relampagueará en la pantalla de fecha ‘date LCD’.

5. Pulse y suelte el botón IN para avanzar/poner el año.

6. Pulse y suelte el botón “SET” para confirmar y pasar al modo de

7. El día y el mes relampaguearán en la pantallita de la hora ‘date

8. Pulse y suelte el botón IN para avanzar/poner el mes.

9. Pulse y suelte el botón OUT para avanzar/poner el día.

10.Pulse y suelte el botón “SET” para confirmar y pasar al modo de ajuste de la función del ‘snooze’.

X. AJUSTE DE LA FUNCION DEL ‘SNOOZE’

Nota: Esta es una función que esta fuera de servicio en la Estación Meteorológica y la misma deberá ser ignorada. La configuración de esta función no tiene ninguna ingerencia con el funcionamiento de la unidad. Por favor pulse y suelte el botón “SET” para pasar a la selección del formato de la temperatura.

XI. COMO SELECCIONAR LOS GRADOS ˚F O ˚C

1. Pulse y sostenga el botón SET durante 5 segundos.

2. El símbolo “LCD” será visualizado en la pantallita de la hora/time

LCD y el número empezará a relampaguear.

3. Pulse y suelte el botón SET nueve veces.

Nota: Cuando se este usando el formato de las 12-horas aparecerá el símbolo “PM” visualizado a la izquierda de la hora en la pantallita de la hora ‘time LCD’ durante el periodo comprendido entre el medio día y la media noche.

6. Pulse y suelte el botón “SET” para confirmar y pasar al modo de

ajuste/puesta de la hora.

VIII. AJUSTE DE LA HORA

Hay dos métodos mediante los cuales se puede poner la hora A. Recepción automática vía señales de WWVB o B. Manualmente. A. WWVB (La Hora a Control Remoto) Este método no requiere que usted haga ninguna cosa, excepto esperar a que la señal sea recibida y seleccionar una zona horaria. La recepción normalmente toma 10 minutos durante las condiciones óptimas y normales de recepción. Las mejores condiciones para la recepción son durante la noche, entre la medianoche y las 6:00 am-cuando hay menos interferencia atmosférica. Para mantener la mayor exactitud posible de la hora, la Estación Meteorológica hace la búsqueda de la señal horaria de WWVB todas las noches dentro de las horas antes mencionadas y cancela/borra cualquier hora que haya sido ajustada manualmente. El icono de la torre de la señal WWVB (que aparece en la pantallita del TIME LCD) relampagueará cuando se este llevando a cabo la búsqueda de la señal y permanecerá estable cuando la señal haya sido recibida y nada mas será visualizado en todas las otras situaciones. Si la señal horaria de WWVB no ha sido recibida 10 minutos después de la instalación de las baterías, usted puede poner la hora manualmente o puede dejar la función de la hora sola sin hacerle ningún cambio (la recepción se registrará de todos modos).

B. AJUSTE MANUAL DE LA HORA

Nota: Cuando se este usando el formato de las 12-horas el símbolo “PM” aparecerá visualizado a la izquierda de la hora en la pantallita de la hora ‘time LCD’ durante el periodo comprendido entre el medio día y la media noche

1. Pulse y sostenga el botón SET durante 5 segundos.

2. El símbolo “LCD” será visualizado en la pantallita de la hora/time

LCD y el número del ajuste empezará a relampaguear.

3. Pulse y suelte el botón SET cinco veces.

4. La hora relampaguearán en el ‘time LCD’.

La función del pronóstico o previsiones del tiempo se estima que tenga una exactitud del 75% y es válida para las siguientes 12 a 24 horas. El pronóstico se basa solamente en los cambios de la presión atmosférica a través del tiempo. La estación WS-7017U-IT promedia los registros pasados/anteriores de la presión atmosférica del aire para suministrarle un pronóstico exacto-creando la necesidad de descartar todos los pronósticos del tiempo durante las 12-24 después que se ponga en funcionamiento la unidad, cuando la unida sea reajustada, o movida de una altitud diferente a otra (Ej.. por ejemplo de la primera planta de una casa a los pisos más altos). En áreas donde el tiempo no se vea afectado en gran medida por los cambios en la presión atmosférica del aire el nivel de sensibilidad del pronóstico deberá ser puesto en 1.

A. ICONOS DEL TIEMPO

Hay 3 iconos del tiempo los cuales serán visualizados en el FORECAST LCD o pantalla del pronóstico del tiempo: Soleado-indica que se espera que el tiempo mejore (no necesariamente que vaya a ser soleado).

4. Ya sea el símbolo “˚F” o “˚C” relampaguearán en el ‘time LCD’.

5. Pulse y suelte el botón IN para seleccionar el formato de la

6. Pulse y suelte el botón “SET” para confirmar y pasar al modo de

ajuste del nivel de sensibilidad del icono del pronóstico del tiempo.

Nota: El nivel de sensibilidad del pronóstico del tiempo puede ser ajustado para seguir los cambios registrados en áreas que tienen una alta o baja sensibilidad a los cambios de la presión atmosférica del aire (Por ejemplo las áreas costeras tienen mas cambios en la presión atmosférica que áreas tales como el sur de Arizona y Hawai). Los números corresponden a la cantidad/cifra necesaria requerida en el cambio de la presión atmosférica del aire, para que dicho cambio pueda ser registrado por el icono de las previsiones/ pronóstico del tiempo. Las áreas que tienden a tener mayores cambios en la presión atmosférica del aire deberán ajustarse en el nivel de sensibilidad número 3, mientras que las áreas que experimenten menos cambios en la presión atmosférica o por debajo de lo normal deberán ajustar el nivel de sensibilidad en el número 1.

1. Pulse y sostenga el botón SET durante 5 segundos.

2. El símbolo “LCD” será visualizado en la pantallita de la hora/time

LCD y el número del ajuste empezará a relampaguear.

3. Pulse y suelte el botón SET diez veces

4. Ya sea el número “1”, “2” o “3” titilarán en ‘time LCD’.

5. Pulse y suelte el botón IN para seleccionar el nivel de sensibilidad

del pronóstico del tiempo.

6. Pulse y suelte el botón “SET” para confirmar el ajuste del nivel de

sensibilidad del pronostico del tiempo y completar la programación de la unidad

P.57 Icono de la Torre WWVB (indica la recepción de la hora) Flecha de las Tendencias del Tiempo Icono del Pronóstico Confort Icono del Satélite (indica la transmisión al aire libre)

III. TEMPERATURA AL AIRE LIBRE

La temperatura recibida del sensor de temperatura a control remoto es visualizada en la pantallita ‘OUTDOOR LCD’. Cuando este en funcionamiento más de un sensor a control remoto, aparecerá un número “encajado” al lado derecho de la temperatura. Este número le indica de que sensor remoto proviene la información visualizada (1, 2, o 3) en ese momento en la pantalla OUTDOOR LCD. (Esta función es explicada más detalladamente en la sección V-Agregando Sensores de la Temperatura a Control Remoto). IV.LOS REGISTROS DE LAS MINIMAS Y MAXIMAS TEMPERATURAS La estación WS-7017U-IT guarda los registros de las MÍNIMAS y las MAXIMAS temperaturas registradas junto con la hora y la fecha de grabación de estos registros-para ambos formatos de registro de datos en interiores y al aire libre. A. PARA VISUALIZAR LOS REGISTROS DE DATOS DE LA

TEMPERATURA EN INTERIORES

1. Pulse el botón “IN” una vez. “MIN” aparecerá en la pantalla sobre

la visualización de la temperatura en interiores y la pantalla LCD relampagueará, indicando que se están visualizando los datos de la mínima temperatura y humedad registradas junto con los datos de la hora y la fecha, por la temperatura, en que fueron grabadas dichas lecturas, todos estos datos estarán siendo visualizados. Los mínimos registros serán visualizados durante 30 segundos antes de que la pantalla se devuelva al modo de visualización normal.

2. Pulse el botón “IN” nuevamente (una vez mientras que “MIN”

continúe siendo visualizado, de otra manera dos veces mas). “MAX” aparecerá visualizado en la pantalla sobre la temperatura interior y la pantalla LCD relampagueará, indicando que la máxima temperatura y humedad registradas junto con los datos de la hora y la fecha, por la temperatura, en que fueron grabadas dichas lecturas, todos estos datos estarán siendo visualizados.

3. Mientras que “MAX” continúe visualizado presione el botón “IN”

nuevamente para regresar a la visualización de los datos actuales. O usted puede esperar por 30 segundos durante la lectura de los datos ya sea de la mínima o máxima temperatura y la unidad se devolverá automáticamente a la lectura de los registros actuales. Sol con las Nubes-indica que se espera que haya buen tiempo (no que sea soleado con nubosidad). Nubes con Lluvia-indica se espera que el tiempo empeore (no que el tiempo sea lluvioso). Estos iconos le indican los cambios esperados en las condiciones del tiempo durante las siguientes 12 a 24 horas. El icono no le da una previsión exacta del tiempo, sin embargo, esta información deberá ser tomada como una información generalizada de los cambios esperados en el estado del tiempo (por ejemplo el icono “soleado” indica que se espera que el tiempo mejore). Los iconos cambian cuando la unidad detecta un cambio en la presión del aire. Los iconos cambian en orden, de “soleado” a “parcialmente soleado” a “nublado” o viceversa. No habrá un cambio de “soleado” directamente a “lluvioso”, aunque es posible que el cambio ocurra rápidamente. Si los símbolos no cambian es porque el tiempo no ha cambiado o el cambio ha sido lento y gradual. B. FLECHAS DE LAS TENDENCIAS DEL TIEMPO Otra posible fuente de información sobre las condiciones del tiempo será visualizada en la sección FORECAST LCD o pantalla para el pronóstico del tiempo, allí hay 2 Flechas indicando las Tendencias del Tiempo, una que apunta hacia arriba (en el lado izquierdo de la pantalla LCD) y una que apunta hacia abajo (en el lado derecho de la pantalla LCD). Estas flechas reflejan los cambios actuales en la presión atmosférica del aire. Una flecha apuntando hacia arriba indica que la presión del aire está aumentando y se espera que el tiempo mejore o que permanezca el buen tiempo. Una flecha apuntando hacia abajo indica que la presión del aire está disminuyendo/cayendo y se espera que el tiempo empeore o permanezca el mal tiempo. Si no hay ninguna flecha significa que la presión es estable y que el tiempo deberá permanecer relativamente estable.

Los datos de la temperatura actual en interiores (visualizada a la izquierda) y la humedad relativa (visualizada a la derecha) estas lecturas son visualizadas en el ‘INDOOR LCD’. El indicador del nivel de comodidad/confort esta ubicado en el centro del ‘INDOOR LCD’ El indicador visualizará un icono con una cara feliz cuando la temperatura esta entre 68˚F y 79˚F (20˚C y 25.9˚C) y la humedad esta entre 45% y 65%. Un icono con una cara triste será visualizado si los registros de la temperatura y humedad están por fuera de los intervalos/rangos mencionados anteriormente.

P.59 veces para descargar cualquier sobrecarga o cúmulo de energía.

2. Ponga dos pilas en el sensor de temperatura.

3. En un período de 30 segundos, después de haber puesto las pilas

en el primer sensor, ponga las pilas en la Estación Meteorologica. Una vez que las pilas estén instaladas en su lugar, todos los segmentos de la pantalla LCD se encienden brevemente. Seguido de los datos de la temperatura y humedad interior, los iconos del tiempo y la fecha en las 12:00. Si estos datos no son mostrados en la pantalla LCD después de 60 segundos, retire las pilas espere por lo menos 60 segundos antes de volver a reinsertarlas

4. Luego deben visualizarse en la estación los datos de la temperatura

exterior del primer sensor (canal 1). Si estos datos no son recibidos después de 2 minutos y no se ve el símbolo de la señal de recepción, es necesario retirar las pilas de ambas unidades y reinstalarlas desde el paso 1.

5. Ponga las pilas en el segundo sensor tan pronto como se reciban

en la estación los datos de la temperatura exterior del primer sensor. NOTA: Debe instalar las pilas del segundo sensor en 10 segundos a partir de la recepción del primer sensor

6. Luego deben visualizarse en la estación los datos de la temperatura

exterior del segundo sensor instalado (canal 2). Si estos datos no son recibidos después de 2 minutos y no se ve el símbolo de la señal de recepción, es necesario retirar las pilas de ambas unidades y reinstalarlas desde el paso 1.

7. Ponga las pilas en el tercer sensor tan pronto como se vean en la

estación, el símbolo “canal 2” y los datos de la temperatura exterior. Luego en 2 minutos se visualizan en la pantalla los datos en exteriores del tercer canal y el símbolo del canal se devuelve a “1” cuando los datos de este tercer transmisor son recibidos correctamente. Si lo anterior no sucede, el usuario debe reiniciar el proceso de instalación desde el paso 1. NOTA: Debe instalar las pilas del tercer sensor en 10 segundos a partir de la recepción del segundo sensor IMPORTANTE: Se pueden presentar problemas de transmisión si la instalación de múltiples sensores no se hace como se indicó anteriormente. Si se presentan problemas de transmisión, es necesario retirar las pilas de todas las unidades y empezar nuevamente desde el paso 1. B. PARA VISUALIZAR LOS REGISTROS DE LOS DATOS DE LA

TEMPERATURA AL AIRE LIBRE

1. Presione el botón “OUT” una vez. “MIN” aparecerá visualizado en

la pantalla sobre los datos de la temperatura al aire libre y la pantalla LCD relampagueará, indicando que la mínima temperatura y la hora y la fecha en que ocurrieron estos registros están siendo visualizados. Las grabaciones de los mínimos registros serán visualizadas durante 30 segundos antes de que la pantalla se devuelva automáticamente a la visualización normal de la pantalla.

2. Presione el botón “OUT” nuevamente (mientras que “MIN” continúe

visualizado, de otra manera dos veces más). “MAX” aparecerá visualizado en la pantalla sobre los datos de la temperatura al aire libre y la pantalla LCD relampagueará, indicando que los datos de la máxima temperatura y la hora y la fecha en que ocurrieron estos registros están siendo visualizados.

3. Mientras que “MAX” continúe visualizado presione el botón “OUT”

nuevamente para regresar a la visualización de los datos actuales. O usted puede esperar por 30 segundos durante la lectura ya sea de la mínima o máxima temperatura y la unidad se devolverá automáticamente a la lectura de los registros actuales. C. COMO REAJUSTAR LOS DATOS DE LOS MIMIMOS Y MAXIMOS REGISTROS

1. Todos los registros en interiores (mínimos y máximos) se reajustarán

después de que el botón”IN” sea pulsado/presionado y sostenido durante 5 segundos.

2. Todos los registros al aire libre (mínimos y máximos) se reajustarán

después de que el botón”OUT” sea presionado y sostenido durante 5 segundos.

V. AGREGANDO MÁS SENSORES DE LA TEMPERATURA A

CONTROL REMOTO (OPCIONAL) La estación WS-7017U-IT puede recibir la señal de otros dos sensores adicionales de temperatura A continuación le indicamos las instrucciones para instalar los sensores de temperatura con la estación WS-7017U-IT. Estos sensores adicionales pueden ser comprados en el mismo distribuidor donde compró esta unidad.

1. Retire las pilas del receptor/estación y el sensor(es) y espere 60

segundos. Durante estos 60 segundos, pulse cualquier botón 20

P.61 puesto en funcionamiento.

I. SENSOR DE TEMPERATURA A CONTROL REMOTO

El sensor remoto puede ser fijado con los tornillos

1. FIJANDO CON LOS TORNILLOS

1. Retire el soporte de montaje del sensor remoto de la temperatura.

2. Coloque el soporte de montaje sobre la superficie deseada.

3. Con un lápiz marque el lugar de fijación a través de los tres orificios

4. Atornille el soporte de montaje en la superficie de montura.

Asegúrese que los tornillos queden bien nivelados con el soporte.

5. Coloque el sensor remoto de la temperatura dentro del soporte de

La Estación meteorológica del Tiempo en Interiores puede ser instalada de dos maneras:

  • con el soporte/stand para colocarla sobre una mesa o,
  • Puede ser colgada en la pared usando un clavo para colgarla en la pared (no esta incluido). A. UTILIZANDO EL SOPORTE/STAND PARA APOYAR SOBRE UNA MESA VI.PARA VISUALIZAR Y PONER EN FUNCIONAMIENTO MULTIPLES SENSORES DE LA TEMPERETAURA A CONTROL REMOTO

1. Para visualizar la temperatura de un sensor de temperatura a control

remoto diferente, pulse y suelte el botón “CH”. Se deberá observar un cambio del número “encerrado” al siguiente número correspondiente, en la pantalla OUTDOOR LCD.

2. Para visualizar los registros de la Mínima/Máxima temperatura:

primero seleccione el sensor a control remoto del cual usted quiera leer la información (indicado por el número “encerrado”), luego presione y suelte el botón OUT. Pulse este botón una vez y se visualizará la mínima temperatura y la fecha y la hora en que fueron registrados estos datos. Presione este botón por segunda vez (mientras “MIN” continúe siendo visualizado, de otra manera presione el botón dos veces mas) este visualizará la misma información pero para los máximos datos grabados.

3. Para reajustar los Mínimos/Máximos registros, es necesario

seleccionar primero el sensor a control que usted quiere reajustar. Presione y sostenga el botón”OUT” durante 5 segundos, los registros del sensor de temperatura a control Remoto seleccionado serán reajustados

MONTANDO/INSTALANDO LA UNIDAD

Nota: Antes de colgar o instalar permanentemente la unidad asegúrese que la Estación Meteorológica del Tiempo en Interiores pueda recibir la señal de la hora WWVB desde la ubicación deseada. Los cambios extremos y súbitos de temperatura disminuirán la exactitud de la Estación Meteorológica y los cambios de elevación/ ubicación ocasionarán que se den boletines meteorológicos inexactos durante las siguientes 12 a 24 horas. Cuando se hagan estos cambios se requerirá una espera de 12 a 24 horas antes de poder obtener datos fiables. Para lograr una lectura verdadera, exacta y fiable de la temperatura, evite montar el sensor de la temperatura a control remoto o la estación en interiores donde queden expuestos a la luz solar directa. A pesar de que el sensor de la temperatura a control remoto es impermeable/a prueba de agua, debe evitarse sumergirlo en el agua o en la nieve. Nosotros recomendamos que usted monte/coloque el transmisor en una pared exterior orientada en dirección Norte. El rango o alcance de cobertura de la transmisión es de 330 pies (100 metros) - obstáculos tales como paredes, concretos sólidos y los objetos metálicos grandes pueden reducir el alcance de transmisión. Coloque ambas unidades en la ubicación deseada, y espere aproximadamente 15 minutos antes de colgar permanentemente las unidades para asegurarse que haya una señal de recepción apropiada. La Estación del Tiempo en Interiores deberá visualizar una temperatura en la pantalla OUTDOOR LCD después de 4 minutos de haberla

P.63Hora por cambio de Estación estén seleccionadas correctamente. Problema: La pantalla LCD se torna débil o borrosa. Solución:

1. Ajuste el contraste de la pantalla LCD a un número más alto.

2. Cambie las pilas.

Problema: No se visualiza ninguna temperatura al aire libre. Solución:

1. Retire todas las pilas, reinsértelas primero en el sensor, luego en

la estación del tiempo en interiores.

2. Coloque el sensor de temperatura control remoto más cerca de la

pantalla de la Estación.

3. Asegúrese que las pilas sean nuevas.

4. coloque el sensor de temperatura control remoto y la Estación del

tiempo en interiores en línea recta de manera que las señales no tengan que atravesar más de dos o tres paredes. Problema: Las temperaturas no concuerdan si las unidades son colocadas una al lado de la otra Solución: Cada sensor a control remoto de temperatura/humedad es fabricado para tener un nivel de exactitud dentro de más o menos 2˚F (1˚C) por encima o por debajo y bajo condiciones normales de operación, es posible que dos sensores de la temperatura a control remoto tengan hasta 4˚F (2˚C) de diferencia. La diferencia puede ser exagerada además porque los sensores a control remoto de temperatura están diseñados para ser usados en diferentes ambientes de trabajo. El sensor de temperatura a control remoto en interiores es menos sensible a las corrientes de aire del ambiente por el efecto que ejerce la cubierta de la Estación del Tiempo interior. Además, la cubierta puede actuar como un retenedor de calor para absorber y almacenar calor de fuentes externas (p. Ej. Manipulando la cubierta o el calor radiante). Además, el mayor rango del sensor a control remoto de temperatura/humedad al aire libre requiere una curva de calibración diferente que el rango interior. El error es usualmente mayor en los extremos de un rango, haciéndolo difícil de comparar diferentes rangos con diferentes curvas. Bajo condiciones fuera del laboratorio, es difícil compensar los anteriores factores y obtener una comparación exacta.

INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO

  • Evite exponer las unidades a temperaturas extremas, vibración y choques para prevenir daños en las unidades.
  • Limpie las pantallas y las unidades con un paño suave húmedo. No use agentes solventes o frotantes; estos pueden rayar las unidades y las cubiertas. La Estación meteorológica del Tiempo en Interiores ya viene montada/ instalada con un soporte para colocarla en la mesa. Si usted desea usar este soporte todo lo que usted debe hacer es colocar la Estación del Tiempo en Interiores en una posición adecuada

B. MONTAJE EN LA PARED

1. Retire el travesaño de apoyo. Para hacer esto, hale el travesaño

desde la parte trasera y rótelo hacia adelante.

2. Fije un tornillo o clavo (no incluido) en la pared deseada, dejándolo

la cabeza del mismo extendida por fuera de la pared por aproximadamente 3/16 de pulgada (5mm).

3. Coloque la Estación meteorológica del tiempo en Interiores dentro

del tornillo usando el orificio en la parte trasera.

4. Suavemente hale hacia abajo la Estación del Tiempo en interiores

hasta que se asegure completamente en su sitio.

PROBLEMAS Y SOLUCIONES

NOTA: Para Problemas no resueltos aquí, por favor contacte a ‘La Crosse Technology’. Problema: No hay recepción de la señal horaria del transmisor WWVB. Solución:

1. Espere durante toda una noche para recibir la señal.

2. Asegúrese que la Estación del tiempo en interiores este ubicada al

menos a 6 pies (2 m.) de distancia de cualquier aparato eléctrico, como televisores, computadoras, o cualquier otro reloj controlado por señales de radio.

3. Retire las pilas durante cinco minutos, reinsértelas y deje la unidad

sola durante toda la noche sin tocar ninguno de sus botones.

4. Si continúan los problemas, contacte a “La Crosse Technology”.

Problema: La Hora es incorrecta (los minutos y la fecha son correctos). Solución: Asegúrese de que la Zona Horaria correcta y la función del cambio de

P.65 Esta garantía limitada comienza a partir del día de la compra, solamente es valida para productos comprados en América del Norte y solamente comprados al distribuidor original autorizado de este producto. Para recibir servicio de la garantía, el comprador deberá contactar a La Crosse Technology, Ltd para la evaluación de problemas y los tramites de servicio. Los servicios de la garantía deberán ser hechos por el centro autorizado de servicio al cliente de La Crosse Technology, Ltd. El recibo original de compra deberá ser incluido si este solicitado como prueba de la compra por La Crosse Technology, Ltd o el centro de servicio autorizado de La Crosse Technology. La Crosse Technology, Ltd le reparará o le remplazará este producto, bajo nuestra discreción y se hará gratuitamente tal como esta estipulado en la presente, con piezas o productos nuevos o reparados si se encuentran que estos son defectuosas durante el periodo cubierto por la garantía limitada especificado anteriormente. Todas las piezas y productos cambiados pasarán a ser propiedad de La Crosse Technology, Ltd y deberán ser devueltas a La Crosse Technology, Ltd. Las piezas o productos cambiados seguirán cubiertos por la garantía original restante del producto, o noventa (90) días, será lo que tenga mayor duración. La Crosse Technology, Ltd pagará los gastos de mano de obra y materiales de todas las reparaciones cubiertas por esta garantía. Si hay alguna reparación necesaria que no este cubierta por esta garantía o si el producto es examinado y no necesita ninguna reparación el costo de la reparación o inspección del aparato le será cobrado al cliente. El propietario deberá pagar los costos de envío para enviar su producto de La Crosse Technology, Ltd hasta un centro de servicio autorizado de La Crosse Technology, Ltd. La Crosse Technology, Ltd le pagará los costos de envío de retorno al propietario del una dirección de EEUU sólo. Su garantía de La Crosse Technology, Ltd cubre todos los defectos del material y fabricación del producto con las siguientes excepciones: (1) los daños causados por accidentes, uso irrazonable o negligencia (incluyendo la falta de mantenimiento razonable y necesario); (2) daños ocurrido durante el envío/transporte (los reclamos deberán ser hechos al transportador); (3) daños o deterioro de cualquier accesorio o superficie decorativa; (4) daños como resultado del no cumplimiento de las instrucciones contenidas en el manual de instrucciones del usuario; (5) daños ocasionados por la reparación o modificación efectuadas por personal distinto al del centro de servicio autorizado de La Crosse Technology,; (6) unidades utilizadas para un uso diferente al del uso domestico (7) las aplicaciones y usos para los cuales no esta destinado este producto o (8) la incapacidad del producto de recibir la señal debido a cualquier fuente de interferencia. Esta garantía cubre solamente los defectos actuales del producto mismo y no cubre

  • No sumerja la unidad en el agua.
  • Cuando las pilas se agoten retire inmediatamente todas las pilas usadas para evitar goteo y daño.
  • Si usted abre las cubiertas de la unidad invalidará la garantía. No intente reparar la unidad. Contacte a La Crosse Technology para las reparaciones ESPECIFICACIONES Rango/Intervalo de medición de la Temperatura: Interior: De 14.1˚F a 139.8˚F con 0.2˚F de resolución. (De -9.9˚C a 59.9˚C con 0.1˚C de resolución). Se visualizará “OFL”si esta por fuera de este intervalo Al aire libre De -39.8˚F a 139.8˚F con 0.2˚F de resolución. (De -39.8˚C a 59.9˚C de resolución). Se visualizará “OFL”si esta por fuera de este intervalo. Intervalo de medición de la Humedad relativa en interiores De 1% a 99% con 1% de resolución. (Muestra este símbolo “- -” si la temperatura esta por fuera del intervalo OL.F; muestra “- -” si es < 1% y “99%” si es > 99%) Intervalo de chequeo de la Temperatura en Interiores: Cada 10 segundos Intervalo de chequeo de la Humedad en Interiores: Cada 15 segundos Intervalo de chequeo de la Temperatura al aire libre: (Sensor de la Temperatura a Control remoto) Cada 4 segundos Recepción de la Temperatura al aire libre: (Estación Meteorológica del Tiempo en interiores): Cada 4 segundos Alcance de transmisión: 330 pies max. (100 metros) (en espacios abiertos). Suministro/Fuente de Energía: Estación del Tiempo en interiores: 2 x AA, IEC LR6, 1.5V. Transmisor de Temperatura: 2 x AA, IEC LR6, 1.5V. Ciclo de duración de la pila: Aproximadamente 24 meses. Tipo de pilas recomendadas: Alcalinas Dimensiones (H x L x W) Estación Meteorológica (sin el stand): 8.75" x 4" x 1.5" (222 x 102 x 38 mm) Transmisor de Temperatura: 128.3 x 38.2 x 21.2 mm (5.05" x 1.50" x 0.83")

INFORMACION SOBRE LA GARANTIA

La Crosse Technology, Ltd. le otorga para este producto una garantía limitada por 1 año contra daños de fabricación y los materiales.

P.67 los costos de instalación o desinstalación de una instalación fija, la configuración normal, los reclamos basados en malas interpretaciones del vendedor o las variaciones de funcionamiento resultantes de las circunstancias relativas con la instalación. LA CROSSE TECHNOLOGY, LTD NO ASUMIRA NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUTIVOS, PUNITIVOS U OTROS DAÑOS SIMILARES RELACIONADOS CON LA UTILIZACION O EL MAL FUNCIONAMIENTO DE ESTE PRODUCTO. ESTE PRODUCTO NO DEBERA SER USADO PARA FINES MÉDICOS O PARA INFORMACION AL PÚBLICO. ESTE PRODUCTO NO ES UN JUGUETE. MANTÉNGALO FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Esta garantía le confiere derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos específicos de su Estado. Algunos Estados no permiten la exclusión de daños y perjuicios consecuenciales o incidentales, por lo tanto la anterior exclusión de limitación puede que no aplique en su caso. Para trabajos de la garantía, asistencia técnica o información, por favor contacte: La Crosse Technology 2809 Losey Blvd. South La Crosse, WI 54601 Phone: 608.782.1610 Fax: 608.796.1020 e-mail: support@lacrossetechnology.com (Trabajo de la garantía) sales@lacrossetechnology.com (Información de otros productos) Web: www.lacrossetechnology.com Preguntas? Instrucciones ? Por favor vea: www.lacrossetechnology.com/7017it Todos los derechos reservados. Este folleto no deberá ser reproducido de ninguna forma, nisiquiera en citas bibliográficas o ser copiado, duplicado o procesado usando procesos electrónicos, mecánicos o químicos sin permiso escrito por parte del editor. Este manual puede contener errores técnicos y errores de impresión. La información en este manual se verifica regularmente y las correcciones se harán en la próxima edición. Nosotros no aceptamos ninguna responsabilidad por los errores técnicos o los errores de impresión o sus consecuencias. Todas las marcas de fábrica y las patentes están reconocidas.