NOVY Domino 3774 - Cocina

Domino 3774 - Cocina NOVY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Domino 3774 NOVY en formato PDF.

📄 100 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice NOVY Domino 3774 - page 82
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Domino 3774 NOVY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Domino 3774 - NOVY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Domino 3774 de la marca NOVY.

MANUAL DE USUARIO Domino 3774 NOVY

1.1 Aquí encontrará usted 82
1.2 Uso previsto 82

2 Indicaciones de seguridad y advertencias 83

2.1 Conexión y funciona 83
2.2 Encimera 83
2.3 Para personas 84
2.4 Explicacion de los SYMBOLOS y de lasindicaciones 85

3 Descripción del aparato 86
4Funcionamento de la placacoccion. 87

4.1 Encimera de induccion 87
4.2 Reconocimiento de recipientes 87
4.3 Limitación de la duración del funciona... 87
4.4 Otras functions 87
4.5 Proteccion contra sobrecalentamento (induccion) 87
4.6 Bateria de cocina para la encimera por induccion 88
4.7 Consejos para el ahorro de energia 88
4.8 Niveles de cocción 88
4.9 Indicación de calor residual 88
4.10 Accionamento de tecla 89
4.11 Nivel «power» 90
4.12 Seguro para niños 90
4.13 Automatism de desconexión (temporizador) .. 91
4.14 Temporizador electrónico (reloj para cocer huevos) 91

5 Funcionamento del ventilador de la placacocccion (3775) 92
6 Limpieza y conservacion 93

6.1 Encimera de vitroceramica 93
6.2 Suciedad especial 93

7 Que hacer en caso de problemas 94
8 Instrucciones de montaje 95

8.1 Indicaciones de seguridad para el montador de muebles de comida 95
8.2 Entrada de aire 95
8.3 Montaje 95
8.4 Conexión electrica 96
8.5 Datos techniques 97
8.6 Puesta en funciona 97

9 Puesta fauna de service, eliminacion 97

9.1 Puesta fauna de serviceo 97
9.2 Eliminacion de los materiales de embalaje 97
9.3 Eliminacion de los aparatos antiguos 97

1 Generalidades

1.1 Aquí encontrará usted...

Lea por favor@cuidadosamente las informaciones de este manual antes deponer enfunctionamento su encimera. Ustedencararaquiindicacionesimportantasur seguidad,el empleo,el cuidado yelmantimientode su aparato,para poderdisfrutarmucho tiempo deél.

Si tuviera lugar una avería en某个 momento, consulte antes de nada el capítulo «¿Qué hacer en caso de problemas?». A bajo, usted tambiénoulda reparar pequeñas averías y ahorrarse con ello innecasarios costes de servicios.

Conserve estas instrucciones cuidadosamente. Entregue estas instrucciones de uso y de montaje a losuturenos propriétarios para su informacion y seguidad.

1.2 Uso previsto

La encimera ha sido diseñada para la preparación de alimentos bajo de un marco domésico y ámbitos similares. Se consideran ámbitos similares:

  • El uso en tiendas, ofi cinas y otros entornos laborales similares
  • El uso en explotaciones agricolas
  • El uso por parte de clientes en hoteles, moteles yotiros entornos residenciales similares
  • El uso en residencias de alojamento y desayuno
  • No debe emplearse parathers fi nes yiene queutilizarssiempre bajo supervision.

2 Indicaciones de seguridad y advertencias

2.1 Conexión y funcionaimiento

  • Los aparatos hay que montarlos siguiendo las normas de seguridad correspondientes.
  • La connexion a la red, el mantenimiento y la reparación de los aparatos deben ser技术水平 como un profesional autorizado según las normas de seguridad vigentes al respecto. La realización indefinida de estas activités pone en peligro sucurity.
  • En caso de que la linea de alimentacion del aparato este danada, se debenCambiar por el fabricante, su Servicio Postventa u other persona igualmente qualifi casa para evitar peligos.
  • El aparato no debe emplearse con temporizador externo ni con除外sistema externo de actiona distancia.

2.2 Encimera

  • iA causa de larapida reccion a un nivel alto de cocccion el Campo de cocccion por induccion no se debe utilizear sin vigilancia!
  • Al cocinar hay queamar en consideracion la elevada rapidez de calentimiento de las zonas de coccion. jEvite el vaciado por evaporacion de las ollas,debido a que en este caso existe riesgo de sobrecalentamento de las malmas!
  • No coloque las ollas y sartenes vacías sobre zonas de coccción conectadas.
  • Precaún ac al utilizing ollas especials para calendar al bazo maría. El contenido de tales ollas pueda evaporarse sin que uno se dé cuenta! Ello tiene como consecuencia daños en la olla y en la zona de coccción. No asumimos ninguna responsabilidad por tales daños!
  • Después de su uso, es estRICTamente imprescindible desconectar una zona de coccción por medio de la tecla Menos correspondiente y no solo mediante el Reconocimiento de recipientes.
  • Grasas y aceites calientes en excesso pueda autoinfl amarse. Preparar los alimentos que necesiten grasa o aceite siempre bajo supervisión. ;No apagar jamás con agua grasas y aceites infl amados! Desconectar el aparato y cubrir las llamas con cuidado con una taps o una manta apagafuegos.

  • La superficie de vitrocerámica es muy resistente. No obstante hay que evaporar que caigan objetivos solidos sobre laquia. Cargas por impacto punctual peuvent hacer la rotura del camino de coccción.

  • En caso de roturas, saltaduras, fracturas u除外 tipo de daños en la vitrocerámica, existe riesgo de descarga electrica. Poner, inmediamente el aparato fuera de servicios. Apagar inmediamente el aparato, desconectar los fusibles domesticos y avisar al serviceo的技术ico.
  • Si no fuera posible apagar la superficie de cocción por algunos defecto en el control de senseores, desconectar los fusibles domesticos y llamar al serviceo的技术ico.
  • iPrecaución al trabajo con electrodomesticos! Los cables de la corrente no deben entrada nunca en contacto con las zonas de coccción calientes.
  • Peligro de incendidio: nunca deje objetos sobre la encimera.
  • La superficie de vitrocerámica no doit utiliser para depositar objetos!
  • No colocar papel de aluminio o plásticos sobre las zonas de coccción. Mantener alejados de la proximidad de las zonas de coccción todo material que pueda fundirse con calidad como plásticos, láminas, especially azúcar y productos con gran contenido en azúcar. El azúcar hay que eliminarlo inmediamente, (p. ej. mediante una rasqueta con una hoja de afeitar) para evaporar deterioros.
  • Nunca se deben colocar objetivos de metal (vajilla, cubiertos...) sobre la encimera de induccion, ya que pueda ponerse calientes. Peligro de quemaduras!
  • No depositar sobre la encimera objetivos infl amables o combustibles que poderan suponer un peligro en caso de una connexion involuntaria.
  • Los objetivos de metal lluvados en el cuerpo peuvent calentarse en las proximas imeditadas de la encimera de induccion. Precaucion, peso de quemaduras. Objetos no magnetizables (p.ej. anillos de oro y plata) no resultan afectados.

  • No calendar jamás latas de conserva vacías ni envases herméticos sobre las zonas de coccción. Podrián revertar y explotar debido a la energia suministrada!

  • Mantener limpias las teclas de sensor, ya que el aparato podra interpretar la suciedad como el contacto de un dedo. iNo depositar nunca objetos (ollas, panoi de cocina, etc.) sobre las teclas de los sensores!
  • En caso de que alguna olla llegara a desbordarse hasta la tecla de algunos sensor, recomendamosccionar la tecla de desconexión.
  • No colocarOLLAs y sartenes calientes en las proximidades de la tecla de sensor ni tampoco cubrirla. En tal caso el aparato se desconecta de forma automatica.
  • Colocar la olla lo más centrada possible en la zona de coccción!
  • A ser posible,employar las zonas de coccion traseras para las ollas mas grandes para que las teclas de sensor no se calientendemasiado (sobrecalentamento del TouchControl;aviso de error E2,desconexion del Touch-Control).

  • Si hay animales domesticos en la vivienda que pueda alcantar la encimera, entonces se deben activar el seguro para niños.

  • Si tiene lugar el funciona de pirólisis en cocinas integradas, no se debe emplear la encimera de inducción.
  • La encimera de vitrocerámica no debe limpiarse bajo ninguna circunstancia con un aparato de limpieza a vapor o similares!

2.3 Para personas

  • Estos aparatos peuvent ser empleados por niños a partir de 8 años y por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares disminuidas o con falta de experiencia o conocimientos siempre y cuando actuen bajo supervisión o hayan recibo instrución sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido losPEGROSresultantes.Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento que corren a cargo del usuario no deben ser技术水平a cabo por niños a no ser que actuien bajo supervisión.
  • Todas las superficies y+puntos de cocción se calientan durante el serviceo. Por ello, por principio, hay quemantener alejados a los niños(PCueños.
  • Solo deben emplearse las rejillas de proteccion de encimera o las cubiertas de encimera del fabricante de la encimera o las rejillas y cubiertas correspondientes indicadas por el fabricante en el manual de instrucciones. El uso de rejillas de proteccion de encimera o cubiertas de encimera inadequadasuedecausar accidentes.
    Las personas con marcapasos cardiacos o bombas de insulina implantadas deben asegurarse de que sus implantes no son afectados por el Campo de induccion (la gama de fecuencia del Campo de induccion es de 20-50 kHz).

2.4 Explicación de los símbolos y de lasindicaciones

El aparato ha sido fabricado conforme al nivel de descarrollo actual de la的技术ica. Aún así, de las migunas se derivan ciertos riesgos que no es possible evaporar con medidas constructivas.

Para garantarle al usuario una calidad sufí ciente, se ofrecenadelmasindicacionesdeseguidadqueaparecencharacterizadaspor medio delresaltesde texto que sedescribe nacultuación.

Sólo en caso de que se observen talesindicacionesque da garantizada una seguridad sufia ciente durante elfuncionamento.

Los textos resultados tienen significi cados differentes:

NOVY Domino 3774 - Explicación de los símbolos y de lasindicaciones - 1

PELIGRO

Observación que hace referencia a un ríesgo inminente que pueda tener como consecución la muerte o lesiones muy graves.

NOVY Domino 3774 - PELIGRO - 1

PRECAUCION

Observación que hace referencia a una situación posiblemente peligrosa que pueda tener como consecuencia la muerte o lesiones muy graves.

NOVY Domino 3774 - PRECAUCION - 1

ATENCLON

Observación que hace referencia a una situación peligrosa que pueda tener como consecuencia lesiones leves o días en el aparato.

NOVY Domino 3774 - ATENCLON - 1

INDICACION

Observación que Facilita el manejo del aparato si se Tiene en cuenta.

Además, en algunos Lugares se Employmentes los siguientes发展模式 de peligro:

NOVY Domino 3774 - INDICACION - 1

iADVERTENCIA DE ENERGIA ELECTRICA!

EXISTEPELIGRODE MUERTE!

Este*simbolo seencuentra en superficiesque se ponen calientes.Existe el riesgo dequemaduras o escaldaduras graves.

Las superficies peuvent permanecer calientes también après de desconectar el aparato.

NOVY Domino 3774 - EXISTEPELIGRODE MUERTE! - 1

OBSERVAR LAS NORMAS PARA LA MANIPULACION DE COMPONENTES Y GRUPOS SENSIBLES A LA DESCARGA ELECTROSTÁTICA (ESD).

Detrás de las cubiertas caracterizadas con el símbolo de al lado hay elementos y grupos constructivos sensibles a la descarga electrostática. Es estripectamentenecessaryevitartocarconexionesde enchufe, circuitos y pines de componentes. Sóles está permittedellearvaracabomanipulacionesa profesionales con conocimientos en ESD!

3 Descripción del aparato

NOVY Domino 3774 - Descripción del aparato - 1

La decoración puede diferir de la representada en las figuras.

  1. Zona de cocclusion por induccion delante
  2. Zona de cocción por inducción detrías
  3. Encimera de vitroceramica
  4. Panel de mando Touch-Control
  5. Funcionamento del ventilador de la placac de coccion (3775)
  6. Tecla de encendido/apagado
  7. Tecla de selección de la zona de coccyón delantera
  8. Tecla de selección de la zona de cocción trasera
  9. Tecla Más (aumentar) / Tecla Menos (disminuir)
  10. Indicador de nivel de cocción
  11. Símbolo de la función de temporizador
  12. Lampara de control: se ilumina con la función de temporizador

Manejo mediante teclas de sensor

El manejo del camino de coccción de vitrocerámica se llama a cabo por medio de teclas de sensor Touch-Control. Las teclas de sensor funciona como se indica a continuación: tocar con la punta del dedo brevamente un símbolo de la superficie de vitrocerámica. Una señal acústica confirma cada acontecimiento correcto.

Por motivos de brevedad, en lo sucesivo, las teclas de sensor Touch-Control seran denominadas brevemente como «teclas».

Tecla de encendido /apagado 0/6)

Con esta tecla se conecta y desconecta la totalidad de la encimera. La tecla es, por asikaar, el interruptor principal.

Tecla de seleccion de zonas de cocciencia; p.ej delante-7

Pulsando una de las teclas de selección de zonas de coccción disponibles se seleccióna una zona de coccción, para la que seguidamente es possible ajustar un nivel de coccción por medio de la tecla Más o la tecla Menos.

Tecla menos +mas (9)

Con estas teclas se llevan a cabo los ajustes de los niveles de cocción, del automatismo de desconexión y del temporizador electrónico. Con la tecla Menos se reduce el valor indicado, y con la tecla Más se aumento.

Indicador de nivel de cocccion 0

La indicacion del nivel de cocccion indica el nivel de cocccion selectionado, o bien:

relumbra ....La zona de cocción está seleccionada

H..Indicacion de calor residual
P .Nivel «power»
Seguro para niños
U . Reconocimiento de recipientes
F .Aviso de error
Lámpara de control Función de temporizador

4 Funcionamento de la placac de coccion

4.1 Encimera de induccion

La superficie de cocción está equipada con una encimera de cocción por inducción. Una bobina de induccion bajo de la superficie de cocción vitrocerámica genera un Campo alternado electromagnético que atraviesa la vitrocerámica y genera una corriente de calentimiento en el fondo de los utensilios.

En una zona de cocción de inducción el calor ya no se Transmitte a los alimentos a cocinar desde un bajo calorifico co a工程技术 del recipiente de cocción, sino que el calor necessario se genera directamente bajo el recipiente de cocción con ayudas de corrientes de induccion.

Ventajas de encimera por induccion

  • Cocción con economía de energia por transmisión directa de energia sobre la olla (son necessarios utensilios apropriados de material magnetizable),
  • mayor seguidad,deferado a que la energia solamente se transmite con la olla colocada,
  • transmisión de energia entre la zona de coccción por induccion y el fondo de la olla con elevado rendimiento,
  • elevada velocidad de calentimiento,
  • el riesgo de quemaduras es reducido, ya que el Campo de coccción solamente es calentado por el fondo de la olla, producto de coccción derramado no se quema,
  • regulación<rapida con niveles de precision del suministro de energia.

4.2 Reconocimiento de recipientes

Si sobre la zona de coccción no se enquiryra ninguna olla o esta es demasiado微量元素, no se produce una transmisión de energia. Ello es indicado por un parpadeante en la indicacion del nivel de cocccion.

Si se pone un recipiente adecuado sobre la zona de cocccion, el nivel ajustado se connecta y se illumina la indicacion de niveles de cocccion. El suministro de energia se interruppe al retiring el recipiente, en la indicacion de niveles de cocccion aparece un parpadeante.

En el caso de que secoloquen ollas o sartenes maskleques, pero lo sufi cientsamente grandes como paraque se conecte el reconocimiento de recipiententes, solo seenta tanta potencia como ellas requieran.

Limites del Reconocimiento de recipientes

Diámetro de la zona de coccción (mm)Diámetro minimalo recommendado del fondo de la olla (mm)
200 x 240 120

El fondo de los recipientes de coccción empleados no debe ser inferior a un diametro determinado, puis de lo contrario no se conecta la induccion. Centre el recipiente en el centro de la zona de coccción para Obtener el mejor grado de efectividad.

Importante: iDependiendo de la calidad de las ollas, es possible que varie el diametro minimo重要因素 para que responds a el Reconocimiento de recipientes!

4.3 Limitación de la duración del funciona

La encimera de vitroceramica dispone de una limitacion automatica de la duracion del funciona.

El tiempo de funciona continuo de cada una de las zonas de coccción depende del nivel de coccción seleccionado (ver tabla).

Condición es que durante el tiempo de configuración no se lleve a cabo ningún ajuste en la zona de coccción.

Cuando se dispara el dispositivo de limitación del functionality se desconecta la zona de coccción, sueña una breve Signals acústica y en la indicación aparece una H.

El dispositivo de descentón tiene preferencia sobre la limitación de la duración del funciona, es decide que la zona de coccción se desconecta solo cuando de que haya transcurrido el tiempo del automatismo de descentón (por exemple es possible un automatismo de descentón con 99 horas y nivel de coccción 9).

Limitación de la duración del funcionaimiento

Nivel de coccción ajustadoLimitación de la duración del servicios en horas
1, 26
3, 45
54
6, 7, 8, 91,5

4.4 Otras unidades

Al pulsar varias teclas simultaneamente o al pulsar una o mas durante más tiempo (p.ej. al poder por descuido una olla sobre las teclas) noiene lugar ninguna referencia.

Suena una SERIAL acústica y se indica ER03. Se desconecta cuando de algunos segundos. Retire el的对象 de las teclas de sensor.

4.5 Protección contra sobrecalentimiento (inducción)

En caso de UTILIZACION prolongada de la encimera de cocccion a plena potencia con temperatura ambiente elevada, la electrònicadea de poder ser refrigerada en la medida necessitiesaria.

Para que no se presenten temperatas demasiado elevadas en la electrónica, dato el caso se reduce automatistically la potencia de la zona de coccción. Si con un uso normal de la encimera y con una temperatura normal del recinto se indica frecmente E2 o ER21, algo significi ca posiblemente que la refrigeracion no resulta suf i ciente. La causa peutvenir dada por aberturas de ventilacion insufi cientes en el mueble o a la ausencia de un apantallado.

En caso necessario se debe verifi car la instalacion.

4.6 Bateria de cocina para la encimera por induccion

El recipiente de coccyon realizado para la superfi cie de coccyon por induccion debe ser de metal, poseer propiedades magnéticas y poseer una superfi cie de fondo suf i ciente.

Utilizar solamente ollas con fondo apropiado para induccion.

Recipientes de coccción apropriadosRecipientes de coccción inapropiados
Recipientes de acero esmaltado con fondo gruesoRecipientes de cobre, acero inoxidable, aluminio, vidrio refractario, madera, cerámica o terracota
Recipientes de fundación con fondo esmaltado
Recipientes de acero inoxidable de varias capas, acero inoxidable de ferrita o aluminio con fondo especial

De la?siguiente manera es possible determinar la adequucacion del recipiente:

Llevar a cabo la prueba magnética descriita a continuación o asegurarse de que el recipiente��a el símbolo de apropiado para coccción con corriente de inducción.

Prueba magnética:

Ponga un imán en el fondo de su recipiente de coccción. Si este es atraido,對於 es possible utiliser el recipiente sobre la superficie de coccción por inducción.

NOVY Domino 3774 - Prueba magnética: - 1

Indicación:

Durante la utilización de ollas adequadas para inducción de algunos fabricantes coulden presentarse ruidos atribuibles al tipo de fabricación de estas ollas.

NOVY Domino 3774 - Indicación: - 1

Mal: el fondo de la olla está abombado. La electrónica no puede determinar correctamente la temperatura.

4.7 Consejos para el ahorro de energia

A continuación encontrará ustedesindicaciones para trabajo de forma economica y eficiente con su nuova encimera por induccion y la bateria de cocina.

  • El diametro del fondo del recipiente tiene que ser del mismismo tanmo que el diametro de la zona de cocción.
  • Al comprar ollas hay que tener en cuenta que a meno se indica el diametro superior de las malmas. Este es casi siempre mayor que el diametro del fondo de la olla.
    Las ollas a presión permiten un ahorro considerable de tiempo y de energia gratías al espacio de coccción cerrado y a la presión que se genera bajo del本身就是. Mediente una duración más breve de la coccción no se pierdenantas vitamins.
  • Hay que fi jarse en que haya sido una cuestion sufi ciente de liquido bajo de la olla a presión, ya que en caso de que el liquido se acabara es possible que resulten dañadas por sobrecalentimiento tanto la zona de coccción como la olla.
  • A ser possible hay que tapar siempre las ollas con una taps adecuada.
  • Hay que emplear la olla adecuada a lacantad de alimentos que se quiere preparar. Una olla grande con poco contenido require mucha energia.

4.8 Niveles de cocción

La potencia de calentimiento puede ajustarse en various niveles. En la tabla peuvent aparecerse algunos ejemplos deempleo para cada uno de los niveles.

Nivel de coccciónApropiado para
0Posición de desconexión, aprovech(amiento del calor residual
1-2Calor residual de cantidades reduidas.
3Proseguir la coccción
4-5Prosecución de la coccción de cantidades mayores, prosecuted de la frutta de piezas mayores
6Freír, preparar harina tostada
7-8Asar
9Inicio de la coccción y de la frutta, freir
PNivel «power» (potencia máximo)

En caso de ollas sin tapa es possible que haya que seleccionar un nivel de cocccion mayor.

4.9 Indicación de calor residual H

La encimera de vitrocerámica está equipada con una indicacion de calor residual H. urante tanto tiempo como se mantenga iluminada la H después de la desconexión sera possibleemployar el calor residual para derretir mantequilla o para tener calientes los alimentos.

Cuando se apague la letra H es posible que la zona de cocccion todavia este caliente. Existe peligro de quemaduras! Con una encimera de induccion la superficie de vitroceramica no se calenta directamente, sino solo por el calor devuelto por los recipientes que seencuentran sobre ella.

  1. 0/ → -0/1
  2. 0/1
    4.

apto para induccion

El controlAquiedescritoespera,despuesdeactionaruna tecla(de seleccion),seguidamenteleactionamento de la tecla seguiente.

El acontecimiento de la teclasumaonga tiene que levarse a cabo por grado entro de un plazo de 10 segundos, ya que en caso contrario se anula la seleccion. Las teclas Más/Manoscouldenspulsarseindividualmente o mantenerse pulsadas de forma permanente.

Conexión de la encimera y de zonas de coccción

  1. Pulsar la tecla de encendido / apagado ðhasta que lasindicacionesde los nivelesde cocción indiquen 0. El control está lista para el funcionaimiento.
  2. Seguidamente, pulsar una tecla de selección de zona de coccción (p.ej. — para delante). La indicación de la zona de coccción seleccionada relumbra.
  3. SeLECTIONAR un nivel de cocciOn con la tecla Más con la tecla Menos Con la tecla Más se connecta el nivel de cocciOn 1, y con la tecla Meros el nivel de cocciOn 9.
  4. Inmediamente después,poner sobre la zona de coccyon un recipiente apto para induccion.El reconocimiento de recipientes connecta la bobina de induccion.El recipiente se calienta.

El símblo aparece durante tanto tiempo como no se colque un recipientemetalico sobre la zona de cocción.

Sin recipiente, la zona de cocción se desconectauponés de 10 horas por motivos de seguidad.

Observar a estearto el capitulo «Reconocimiento de recipientes».

Para cocinar simultaneamente en otheras zonas de cocciion,repetur los+puntos del 2 al 4.

Desconexión de la zona de coccción

  1. Pulsar la tecla de seleccion de zona de cocccion deseada (p.ej. -para delante). La indicacion de la zona de cocccion seleccionada relumbra.

  2. a) Pulsar la tecla Menos -varias vezes hasta que en la indicacion del nivel de cocccion aparezca un 0, o bien
    b) Pulsar la tecla de encendido/apagado (Ancimera. Entones se desconecta la totalidad de la encimera (se desconectan todas las zonas de cocción).

Desconexión de la encimera

  1. Acionar la tecla de encendido / apagado 0/1 La encimera se desconecta por completo independientelement del ajuste.

  2. 0/0

    • → 9
  3. 10 P
  4. 9
  5. 0/12
  6. 01
  7. 0/1 A
    4.0/1
  8. 0/1
  9. 0A+ →

4.11 Nivel «power»

El nivel «power» pone potencia adicional a disposicion de las zonas de cocción por inducción. Así es possible poner en ebullición rápidamente una grancantidad de agua.
El nivel «power» funciona durante 5 Minutes, après se cambia automatistically al nivel 9.

  1. Conectar la encimera.
  2. Seguidamente, pulsar una tecla de selección de zona de coccción (p.ej. para la zona de aftas). La indicación de la zona de coccción seleccionada relumbra.
  3. Pulsar una vez la tecla Menos para ajustar el nivel de coccción Tmaximo, el 9.
  4. Para conectar el nivel «power» hay que pulsar una vez la tecla Más. En la indicacion del nivel de cocccion aparece una «P».
  5. El nivel «power» se desconecta automatistically una vez transcurridos 5 horas. La P se apaga y se cambia al nivel de coccción 9.

Indicaciones:

  • Para desconectar prematuramente el nivel «power», pulsar la tecla Menos.
  • Atencion, privileo de sobrecalentamento! No calentar aceite / grasa para freir con el nivel «power».

4.12 Seguro para niños

El seguro para niños tiene como funciona eleatingar que los niñoscouldan conectar la encimera de vitroceramica deliberamente o por descuido. Paraarlo se bloquean el manejo.

Activación del seguro para niños

  1. Acionar la tecla de encendido/apagado para conectar la encimera.
  2. Inmediamente afterwards, pulsar simultaneamente la tecla Menos y la tecla de seleccion de zona de cocciudadrasera
  3. Seguidamente, pulsar la tecla de selección de zona de coccción trasera para activar el seguro para niños. En lasindicaciones de niveles de coccción aparece una L como signo de Child-Lock; el manejo está bloqueado y la encimera se desconecta.

Desactivación del seguro para niños

  1. Acionar la tecla de encendido / apagado 0/1
  2. Inmediamente afterwards, pulsar simultaneamente la tecla Menos -y la tecla de seleccion de zona de cocciudadrasera
  3. Seguidamente, pulsar la tecla Menos — para desactivar el seguro para niños. La L se apaga.

Anulación del seguro para niños para un proceso de coccción

Condiion: El seguro para niños ha sido activado siguiendo los+puntos 1-3.

  • Accionar la tecla de encendido / apagado .0/1
  • Inmediamente después, pulsar simultaneamente la tecla Menos - y la tecla de selección de zona de cocción trasera

El usuario可以选择 conectar una zona de coccción antes de que se haya apagado la L.
- Después de desconectar la encimera, el seguro para niños seswana.
- Encuentra activo de nuevo (conectado).

Observación

Si el seguro para niños está activado, no se suprime en caso de un corte del suministro electrico, sino que se mantiene activo.

NOVY Domino 3774 - Observación - 1

NOVY Domino 3774 - Observación - 2

NOVY Domino 3774 - Observación - 3
ajustado a 5关键时刻

NOVY Domino 3774 - Observación - 4

4.13 Automatism de desconexión (temporizador)

Por medio del automatismo de desconexión es possible disconectar automatistically afterwards de un tiempo determinado todas las zonas de coccción que estuvieran conectadas. Es possible ajustar tiempos de coccción de entre 01 y 99 horas.

  1. Conectar la encimera. Conectar una o varias zonas de coccyon y seleccionar los niveles de coccyon deseados.
  2. Pulsar simultaneamente la tecla Más + y la tecla Menos - tantas vezes como sea besoinario hasta que se ilumine la luz de control (punto decimal) de la zona de cocccion deseada.

Las indicaciones de nivel de cocción traseras indican 00, las delanteras se apagan.

  1. Inmediamente afterwards,entar el tiempo de coccción con la tecla Más+o con la tecla Menos .-
    Para programar el automatismo de desconexión para otra zona de coccción, pulsar simultáneamente la tecla Más y la tecla Menos tanas veces como sea necesario hasta que se ilumine la luz de control (punto decimal) de la indicación de nivel de coccción correspondiente.
  2. La zona de coccción se desconecta una vez transcurrido el tiempo. Entonces suena una SERIAL acústica de duración limitada que pueda apagarse pulsando una tecla其中之一 (a exception de la tecla de encendido / apagado).

Indicaciones

  • Para controlar el tiempo transcurrido (automatism de desconexión), pulsar simultáneamente la tecla Más y la tecla Menos -tantas vezes como sea Neededo hasta que se ilumine la luz de control (punto decimal) de la indicación de nivel de coccción correspondiente.
    Entoces es possible leer y modifi car el valor correspondiente.
  • Anular anticipapadamente el automatismo de desconexión: SeLECTIONAR la zona de coccción correspondiente y ajustar a 0 con la tecla Menos.

4.14 Temporizador electrónico (reloj para cocer huevos)

(Zona de cocciencia desconectada)

  1. Conectar la encimera.
  2. Pulsar una vez la tecla Más + y la tecla Menos - simultaneamente.

Lasindicaciones de nivel de cocciudadraseras indican 00. Lasindicaciones de nivel de cocciudadralanteras se apagan.

  1. Inmediamente después, ajustar el tiempo deseado en instantos con la tecla Más + o con la tecla Menos -
  2. Una vez transcurrido el tiempo, suena una seals acústica de duración limitada que pueda apagarse pulsando una tecla其中之一 (a exceptión de la tecla de apagado).

Indicación:

  • El temporizador electrónico vigue的功能ando cuando la encimera está desconectada.

NOVY Domino 3774 - Indicación: - 1

5 Funcionamento del ventilador de la plac de cocccion (3775)

Con el funciona integrado en la encimera (sólo 3775) es possible hacerFuncionar losventiladores (Up_Side).

En el manual de instrucciones de los ventiladores (UpSide) encontrará un resumenplete de las differedesfunciones.

6 Limpieza y conservacion

  • Antes de proceder a la limpieza hay que desconectar la encimera ydefer que se enfrie.
  • La encimera de vitrocerámica no debe limpiarse bajo ninguna circunstancia con un aparato de limpieza a vapor o similares!
  • Al limpiar hay que procurar pagar el pamo muy brevemente sobre la tecla encendido / apagado. Así se evitará una conexión involuntaria!

6.1 Encimera de vitroceramica

Important! No/utilizar jamás agentes limpiadores agresivos,tales como agentes abrasivos bastos, estropajes que arañen, anticorrosivos y quitamanchas etc.

Limpieza antes del uso

  1. Limpiar la totalidad de la encimera siempre que se ensucie; lo mejor es limpiarla afterwards de cada uso. Paraarlo hay queemployaruna pano humedo y algo de lavavajillas. Después hay que secar la encimera frotando con un pano limpio, deforma que no queden restos de lavavajillas sobre la superficie.

Limpieza semanal

  1. Limpiar y tratar a fondo la totalidad de la encimera una vez a la semana con limpiadores corrientes para vitrocerámica. Observar en todo caso lasindicaciones del fabricante. El alto contenido en silicona del producto create una capa protectora, resistente al agua y a la suciedad. Todo tipo de sueidad quede sobre la capa protectora, pudiendose retiring mas fácilmente. Secar afterwards frotando con un paño limpio. Sobre la superfi cie no debe quedar ningún resto de agente limpiador, ya que这些东西osten un efecto agresivo al calentarse, alterando la superfi cie.

6.2 Suciedad especial

Suciedad fuerte y manchas (manchas de cal, manchas

que brillan a modo de nácar) se eliminan mejor cuando la encimera está aun un poco caliente. Emplear paraarlo un limpiador corriente. Paraarlo proceder como se indica bajo el punto 2.

NOVY Domino 3774 - Suciedad especial - 1

Alimentos derramados o desbordados hay que

reblandecerlos primero con un paño humedo, y seguidamente hay que retirar los restos de sociedad con una rasqueta especial para encimeras de vitrocerámica. Después hay que limpar la superficie como se describe bajo el punto 2.

Azúcar requemado y plastico derretido hay que eliminarlos de inmediato - cuando aun está calientes - con una rasqueta para cristal. Después hay que limpiar la superfí cie como se describe bajo el punto 2.

La arenilla que pudiera caer sobre la encimera al pelar patatas o al limpiar la ensalada puede occasionar despues arañazos al mover las ollas. Por ello hay que fi jarse en que no quede nada de arenilla sobre la superficie.

Cambios de color de la encimera no influyen en la funcionalidad ni en la estabilidad de la vitroceramica. No se tratate de danos del material, sino de restos de comida requemada que no fueon limpiados.

Lugares brillantes se forman mediante la fricción del fondo de la olla, especially alemployar bateria de cocina con fondo de aluminio o a causa de produits de limpieza inadequados. Pueden eliminarse con dificultad usingo products de limpieza usuales. Posiblemente seaecessary repetir la limpieza varias vezes.Mediente lautilizacionde productos del limpieza abrasivos y fondos de olla que rozan,se va desgastando la decoracion produciendose manchas oscuras.

7 Que hacer en caso de problemas

Manipulaciones y reparaciones en el aparato por parte de personas no@cualificadas son peligrosas, ya que existe peligro de electrocución y de cortocircuito. Hay que prescindir de tales manipulaciones y reparaciones para prevenir daños personales y materiales. Taleseworkos, por tanto, deben ser realizados exclusivamente por un electricista especializada, por exemple los del serviceo专业技术e de atencion al cliente.

JObserved

Si se presentaran anomalias en el aparato, comprobar primero de la mano de estas instrucciones de manejo si uno mismo está en conditiones de eliminar las causas de estas anomalías.

A continuaciónhallaráustedeconsejospara la eliminacióndeanomalías.

Los fusibles sALTAN repetidas vezes?

  • Llame al serviceo专业技术 o a un instalador electrico!

La encimera presente grietas o roturas?

  • En caso de roturas, saltaduras, fracturas u othero tipo de daños en la vitrocerámica, existe riesgo de descarga electrica. Poner, inmediamente el aparato fuera de servicios. Apagar inmediamente el aparato, desconectar los fusibles domesticos y avisar al serviceo的技术ico.

No es possible conectar la encimera por induccion?

  • Se haFundido el fusible de la instalacion domestica (caja de fusibles)?
  • Is está conectado el cable de connexion a la red?
  • ¿Están activado el seguro para niños, es decir se indica una L?
  • ¿Están las teclas de sensor parcialmente cubiertas por un pañó humedo, por un liquido o por un objerto metálico? Retirar los objetos.
  • Se está Employmenta una batería inadecuada? Ver el capitulo «Bateria de cocina para la encimera por inducción».

La encimera o la zona de cocccion se desconecta de improviso?

  • Ha acontecido=usted sin darse cuenta la tecla de encendido/apagado?
  • ¿Están las teclas de sensor parcialmente cubiertas por un paño humedo, por un liquido o por un objerto metálico? Suena una señal acústica de duración limitada. Se desconecta afterwards de algunos segundos. Retire el objerto de las teclas de sensor.
  • Ha respondido la desconexión de seguridad, eskaar, una zona de coccción ha sido realizada sin转型发展as.
  • Ver capítulo Limitación de la duración del servicios.
  • Se ha connectado una zona de coccción y la encimera espera la colocacion de una olla adecuada (reconocimiento de recipientes). Sólo después se da potencia.

Sigue parpadeando el symbolo de olla u excepte se ha puesto un recipiente?

  • El recipiente no esADECUCADO para la induccion o tene un diametro demasiado微量元素.

El indicator LED de nivel de cocción o indicator de calor residual H no se ilumina o solo lo hace parcialmente.

  • Indicador LED defectuoso. Llamar el servicios专业技术. Existe peligro de quemaduras, ya que no está asegurada la advertencia de temperatura.

El symbolo r^j o Er03 parpadea y suena una seminal acústica de duración limitada.

  • Se produce un actionamento permanente de las teclas de sensor Touch-Control bajo a restos de comida detramados o a partes de vajilla u otros objetivos que las cubren. Solución: Limpiar la superficie o retiring el objecto. Para boring el símbolo hay que pulsar la mesma tecla o desconectar y conectar de nuevo la encimera.

Se indica el numero de error E2?

  • La electrónica estáblemado caliente. Comprobar el montaje de la encimera, observar especialmente que haya una buena ventilación.

Ver el capitulo Proteccion contra sobrecalentamento.

Se indica el número de error E8?

  • Error en el ventiladordeo o izquierdo. La apertura de aspiracion estábloqueadaotapada, o el ventilador no funciona.Comprobar el montaje de la encimera,observar especially que haya una buenaventilacion.Verel capituloVentilacion.

Se indica el numero de error U400?

  • La encimera está mal conectada. El control se desconecta afterwards de 1 seg. y suena una postal acústica constante. Conectar la tension de red correcta.

Se indica un error de numero (ERxx o Ex)?

  • Se ha presentado un defecto técnico. Llamar al servicios postventa.

La encimera produce ruidos (como clics o crujiidos) o se produce un zumbido al conectar la encimera?

  • Ello occurs por razones Tecnicas y no afecta a la calidad o al funciona.

El ventilador de refrigeracion sigue functioning afterwards de la desconexión?

  • Ello esperfectamente normal,porque se refrigerera la electrónica.

Los recipientes empleados producen ruidos?

  • Los ruidosienen determinados&Tecnicamente; no existepeligro ni para la encimera de induccion ni para el recipient.

Coccián a modo de impulsos?

  • Los calentadores de inducciónSEOHOO. Estoyou no me quan el calentador empieza a configurar por ciclo. Esto signifi ca que el calentador de induccion se conecta y desconnecta a intervalos determinados en func del nivel de coccion seleccionado. Este comportamento de coccion por impulsos es audible y possible appreciarve visualmente también por la aparacion y desaparacion de burbujas en el fondo de la olla. El comportamento de coccion a modo de impulsos es normal en determinados niveles de coccion y noiene ningun efecto negativo sobre el resultado de la coccion.Solucion: Emplear a ser possible unicolementllas y sartenes con un fondo grueso, con lo que ofrecen una buena conservacion y distribuccion del calor. A ser possible hay que tapar siempre las ollas con una tapa adecuada. Al cocer sin tapa se pierde mucha energia.

8 Instrucciones de montaje

8.1 Indicaciones de seguridad para el montador de muebles de cocina

  • Los recubrimientos de contractapado, el pegamento utilisé y los recubrimientos de plástico de los muebles limitrofas tienen que ser resistentes a la temperature (min. 75^ ). Si los recubrimientos no son lo suficialmente resistentes a la temperature, entonces pueda ser que se deformen.
  • El montaje tiene que garantizar una proteccion contra contacto accidental.
  • Este permitted el empleo de listones de cierre de pared de madera maciza sobre la plaza de trabajo detrás de la encimera siempre que se respeten las distancias minimas según el esquema de montaje.
  • Hay que respetar las distancias minimas de los recortes de la encimera hacía antes según el esquema de montaje.
  • Allovaracaboel montaje directamente juntoa un armario alto hay que preveruna distancia de seguridadde 50~mm comominimo.Hayque revestir la superficie lateral del armario alto con un material resistenteal calor.Porrequireimentostechnicos de trabajo, sin embargo,la distanciaiene que ser de 300 mm comominimo.
  • Los materiales del embalaje (plasticos, icopor, clavos etc.) tienen que ser puestos fuera del alcance de los niños, ya que representan posibles fuentes de peligro. Las piezas pequeñas peuvent ser tragadas, y los plácicos representan peligro de asfi xia.

8.2 Entrada de aire

  • La encimera de induccion dispone de un ventilador que se connecta y desconecta de forma automatica. Cuando los values de temperatura del sistemas electronomico sobrepasan un nivel determinado se connecta el ventilador a una velocidad reducida. Si se usa intensivamente la encimera de induccion el ventilador sube de velocidad. Una vez el sistemas electronomico se haya refrigerado el ventilador reduce la velocidad y se vuelve a desconectar.
  • La distancia entre la encimera de induccion y los muebles de cocina o aparatos incorpados deben ser seleccionada de talforma que se garantice una entrada y calidad de aire suficiente de la induccion.
    Si la potencia de una zona de cocción reduce o aumenta automatistically (ver el capitulo Protección contra el sobrecalentimiento),arlo signifi ca que posiblemente la refrigeración no resulte suf i ciente.En tal caso es recomendable abrir la pared trasera del armario inferior en la zona del recorte de la placar de trabajo, asi como retirar el travesaño del mueble por encima de la totalidad de la anchura de la encimera con objecto de que haya un intercambio de aire suf i ciente.

NOVY Domino 3774 - Entrada de aire - 1

Para melhorar la ventilacion de la encimera se recomienda que en la parte delantera haya un spacing libre minimo de 5mm

8.3 Montaje

Indicaciones importantes

  • Los posibles travesanos de debajo de la plaza de trabajo deferan retirarse, al menos los situados debajo de la zona del recorte de la plaza de trabajo.
  • Si tiene lugar el funciona de pirólisis en cocinas integradas, no se debe emplear la encimera de inducción.
  • Al realizar el montaje sobre un cajón hay que tener cuidado de, en la medida de lo possible, no guardar en el objetivos puntiagudos. Tales objetivos podrán ladearse en la parte inferior de la encimera bloqueando antes el cajón.
  • Si hay un entrega por debajo de la encimera, con objeto de garantizar una ventilacion sufie ciente de la misma hay que Maintain una distancia minima de 20mm entre dicho entrega y la base de la encimera.
  • No se permitte el montaje de la encimera por encima de aparatos refrigeradores de cualquier tipo, de lavavajillas o lavadoras o aparatos secadores.
  • Hay que poner cuidado de que no se deposen o disponan directamente junto a o bajo el camino de cocción objetos que representen un peligro en contacto con el fuego, con materiales ligeramente infl amables o deformables a causa del calor.

Junta de la encimera

Antes del montaje hay que colocar la junta de la encimera que se adjunta sin que quede ningún hueco.

NOVY Domino 3774 - Junta de la encimera - 1

  • Se debe evitar que pueda acceder liquidos a los electrodomesticos que pudiera haber montados bajo por entre el borde de la encimera y la placar de trabajo o por entre la placar de trabajo y la pared.
  • Al montar la encimera sobre una placá de trabajo no lisa, por ejemplo con un revestimiento cerámico o similar (azulejos etc.), hay que retirar la junta de la encimera y proceder a la impermeabilización de la misma respecto a la placá de trabajo con materiales aislantes plácicos (masilla).
  • NoPEGAR la encimera con silicona bajo ninguna circunstancia!En tal caso ya no seria possible un desmontaje no destructivo de la encimera.

Recorte de la placar de trabajo

El recorte de la superficie de trabajo tiene que llevarse a cabo con la mayor exactitud posible por medio de una hoja de sierra recta o por medio de una rebajadora. Los bordes de cortadoienen que ser sellados afterwards para que no pueda penetrar la humedad.

El recorte para la encimera se llama a cabo en
correspondencia con las fi guras. Es estRICTamente
necasario que la encimera de vitroceramica este
colocada en forma plana y bien enrasada.Cualquier
distension podra produir la rotura de la encimera.
Comprobar que la junta de la superficié de cocción sienta
de forma impecable y que se apoya de forma continua.

NOVY Domino 3774 - Recorte de la placar de trabajo - 1

En las proximas de este símbolo hay componentes que conducen tensión electrica. Las cubiertas así caracterizadasULD ser abiertas únicamente por un electricistaprofessional reconocido.

  • La connexion électrique debe serivitiesa cabo exclusivamente por un profesionai autorizzato!
  • Deben respetarse enteramente las prescricciones legales vigentes y las conditiones de connexion de la familia abastecadora de la electricidad.
  • Para la connexion del aparato es precise prever un dispositivo que permita分开ar el本身就是 de la red en todos sus terminales, con una aperture de contacto de 3 mm como minimum. ComoSeparatedores idoneos se consideran interruptores LS, fusibles y contactores. Para conectar y al reparar hay que cortar la corriente del aparato mediante algo nuo de these dispositivos.
  • El conductor neutro debe dimensionarse con la longitud sufi ciente para que, caso de caer el soporte de cable, se someta a tiro solo afterwards del cable conductor de electricidad.
  • La longitud sobrante del cable debe ser sacada de la zona interior por debajo del aparato.
  • Observar que la tension de red concuerde con la de la placac de caracteristicas.
  • El montaje tiene que garantizar una proteccion completa contra contacto accidental.
  • iAtencion! Una connexion erronea conducce a la destruccion total de la electrònica de potencia.
  • El aparato ha sido homologado solo para una conexión fi ja. No se permitte conectarlo con un enchufe de seguridad conectado a tierra.

Valores de connexion

Tensión de red: 220-240V ~, 50/60 Hz

Tensión nominal de los componentes: 220-240V

El cable de connexion noiene de fabrica

  • Para la conexión hay que soltar la tapa de la caja de enchufe del lado del aparato con objeto de acceder al borne de conexión. Tras la conexión se colocará de nuevo la tapa protegiendo la linea de alimentación con la abrazadora contra tirones del cable.
  • La linea de conexión deben corresponder como minimo al tipo H05 RR-F.

El cable de connexioniene de fabrica

  • La encimera de coccción está equipada de fabrica con una linea de conexión resistente a la temperatura.
  • La conexión a la red se realiza en conformidad con el esquema de conexión, a no ser que la linea de conexión está equipada ya con una clavija de enchufe.
  • Si el cable de connexion de este aparato的结果dañado, hay que cambiarlo por un cable de connexion especial. Con objeto de evacitar riesgos,这些东西 se encomendarán exclusivamente al fabricante o su Servicio Postventa.

8.5 Datos&Tecnicos

Dimensiones Encimera Alto/ Ancho/ Largo ............mm55x380x520
Zonas de coccción delante .....................cm / kW detrías .....................cm / kW20x24/ 1,6 (1,85) 20x24/ 2,1 (3,0)
Función de puente .......cm / kW 40x24/ 3,7
Encimera .....................kW 37
  • Potencia con el nivel «power» conectado

8.6 Puesta en funciona

Después del montaje de la encimera y después de la
conexión de la tensión de alimentación (conexión a la
red) se produce primero un test automatico del control, y
se indica una información de servicios para el cliente.
Importante:jPara la conexión a la red no debe haber
objetos sobre las teclas de sensor del Touch Control!

NOVY Domino 3774 - Puesta en funciona - 1

Limpiar la superficie de la encimera brevemente con una esponja y agua jabonosa y secar frotando con un paño.

9 Puesta fauna de servicios, eliminación

9.1 Puesta fauna de servicios

La puesta fuera de servicios tiene lugar una vez conclusido el periodo de vida del aparato.

  • Desconecte el fusible de la instalacion domestica para evaporar el riesgo de una electrocución.
  • Elimine la encimera cuando del desmontaje de forma acorde con el medio ambiente.

9.2 Eliminación de los materiales de embalaje

En la medida de lo possible, elimine el embalaje de transporte de forma acorde con el medio ambiente. El returno de los materiales de embalaje al circuito de material economiza materias primas y reduce la generacion de residuos.

9.3 Eliminación de los aparatos antiguos

NOVY Domino 3774 - Eliminación de los aparatos antiguos - 1

El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se pueda trattar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recoleccion de equipos electricos y electrónicos para reciclaje.

Contribuyendo a una eliminación correcta de este producto, usted está evitando posibles consecuencias negativas para el ambiente y para la salute Pública. Una eliminación inadequada representa un peligro tanto para el medio ambiente como para la salute Pública. Para Obtener más información acerca del reciclaje de este producto,pongase en contacto con la administración de su Ciudad, con su servicios de recogida de basuras o con la tienda donde compré el producto.

NOVY Domino 3774 - Eliminación de los aparatos antiguos - 2

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NOVY

Modelo : Domino 3774

Categoría : Cocina