DEWALT DCS494 - Tijeras

DCS494 - Tijeras DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DCS494 DEWALT en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DCS494 - page 27
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DCS494 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tijeras en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCS494 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCS494 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DCS494 DEWALT

Cizalla Inalámbrica de Cabezal Giratorio

www.DEWALT.com

If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si Tiene dudas o comenteiros, contactenos.

1-800-4-DeWALT

Espanol (traducido de las instrucciones originales) 25

Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad

Este manul de instruiones utilize lassiguientessymbolosypalabrasdealerta de seguridad paraalertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.

PILGRO: Indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o

kines graves.

ATNcION: Indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaria lesiones leves

Anderadas.

(El azado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse pueda resultar en daños a la propidad.

DEWALT DCS494 - Definiciones: Simbolos y palabras de alerta de seguridad - 1

1 Interruptor de gatillo/interruptor de velocidad variable
2 Cizalla de cabeza oscilatoria
3 Botón de control de encendido/bloqueo de apagado
4 Lhave hexagonal
5 Paquetete de batería
6 Botones de liberacion de bateria
7 Collar giratorio
8 Botón de liberación de collar

A VERTENCIA! Lea todas las advertencias de la vida e instructiones. El incumplimiento de las advertencias e instructiones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Si Tiene una duda o alcun commentario sobre esta u other herramientaDEWALT, Ilamenos al numero Gratis:1-800-4-DEWALT(1-800-433-9258).

EsPANOI

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIASE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS

ElTERMINO "herramienta eletrica" incluido en las advertencias.
hace referencia a las ferramentas eletricas operadas con corriente (con cable eletrico) o a las ferramentas eletricas operadas con baterias (inalambricas).

jAvertencia! Lea todas las advertencias deidad e instrucciones. El incumplimiento

de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

1) Seguidad en el Área de Trabajo

a) Mantenga el area de trabajo limpio y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuros propician accidentes.
b) No opere las herramrientas electricas en atmóferas explosivas, como ambientesonde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramipta electrica en funciona. Las restraciones peuvent provocar la perdida de control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta electrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma.Noutilice ningun enchufe adaptador con herramientos electricas con conexion a tierra.Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por exemple, tuberias, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuerpo está(peso a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramiento electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables danados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramienta electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.

f) Si el uso de una herramienta electrica en un lugar humedo es imposible de evaporar, utilise un suministro protegidoo con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas electricas.

3) Seguridad Personal

a) Permanezca alerta, controle lo que está hacer y utilise el sentido común cuando emplee una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido@msteadasoperauna herramienta electrica可以使 provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. Siempre utilise proteccion para los ojos. En las condiiones adecuadas, el uso de equipos de proteccion, como mascaras para polvo, calzado de seguidad antideslizante, cascos o proteccion auditiva, reduciras las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegürese de que el interruptor está en la posión de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paquete de baterías, o antes de levantar o transporte la herramienta. Transportar Herramentas electricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar Herramentas electricas con el interruptor en la posión de encendido pueda propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica pueda provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramiento electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo puede estar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la connexion de accesorios con fines de recoleccion y extracion de polvo, asegurese de que esten connectados y que seutilicen correctamente. El uso de dispositivos de recoleccion de polvo可以使 reducir lospeligos relacionados con elpolvo.

4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica

a) No fuerce la herramienta eletrica. Utilice la herramienta eletrica correcta para el trabajo que realizar. Si se le utilizes a la velocidad para la que fue disenada, la herramienta eletrica correcta permiteeworkar mayor de manera mas segura.

b) No utilise la herramienta électrique si no puee encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramenta electrolytica que no pueda ser controda mediate el interruptor es peligrosa y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la herramienta electrica antes de realizar ajustes, Cambiar accesos o almacenar la herramienta electrica. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el risgo de encender la herramienta electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramienta electrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otheras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramentas electricas son peligrosas si son operadas por usuario no capacidades.
e) Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier othera situacion que pueda afectar el funcionaamento de la herramipta electrica. Si enquirytra daños, haga reparar la herramipta electrica antes de utilizesra. Se producen muchos accidentes a causa de las herramrientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramrientas de corte aflidas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflidos son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo enIELDas las conditiones de trabajo y el trabajo que deberealizarse.El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fuedisenada podra originaluna situacion peligrosa.

5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta con Baterías

a) Recargue solamente con el cargadorpecified por el fabricante. Un cargadoradecuado para un tipo de paquete de baterias可以更好iginar riesgo de incendio si se utilizes con otherpaquete de baterias.
b) Utilice herramientos electricas solo con paquetes de baterias especialmente diseñados. El uso de cadaquier除外 paquete de baterías可能导致 riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utilise el paquete de baterias, mantengalo lejos deOthers objetos metálicos como sujetapapeles,monidas,llaves,clavos, tornillos uothers objetos metálicoskeeños que pueda realizar una conexión desde un terminal al除外.Los cortocircuitos en los terminales de la bateriaiepuden provocquemaduras o incendio.

d) En conditiones abusivas, el liquido pueda ser expulsado de la bateria. Evite su contacto. Sienta en contacto accidentallymente, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencion medica. El liquido expulsado de la bateria peut provocar irritacion o quemaduras.

6) Mantenimiento

a) Solicite a persona calificada en reparaciones que realize el mantenimiento de su herramienta electrica y que solo utilizes piezas de repuestosidenticas. Estogo garantizará la calidad de la herramienta electrica.

Normas de seguridad adiconiales para cizallas

  • Sujete la herramienta electrica de sus superficiesaislantes cuando lleve a cabo una operation en queel accesorio de corte pudiera entrada en contacto con un hilo electrico oculto. Los accesorios de corte queentren en contacto con un hilo electrico activo podran hacer que las partes metálicas de la herramienta electrica también se activen con electricidad y que el operador sufra una descarga electrica.
    Corte el material a la capacité nominal o por debajo de esta. Recuerde que el grosor del material incrementa a medida que disminuye el numero de calibre (el calibre 14 es más grueso que el calibre 16). El grosor del calibre 14 es de 1,9mm (0,075^ ) ; el del calibre 16 es de 1,5mm (0,060^ )
  • NUNCA se ubique de modo que alguna parte del cuerpo está cerca de las hojas. Podrá Causear lesiones personales graves.
  • Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Un momento de descuido cuando se opera una herramipta electrica pourrait provocar daños personales graves.
    SIEMPRE utilise guantes de proteccion cuando maneje laminas de metal. Los bordes son filosos y可以更好 producir lesiones personales graves.
  • Sujete con firmeza la pieza de metal que deseee cortar para evaporar movimientos durante el corte.
  • SIEMPRE encienda la herramienta antes de tocar el material que se va aURT.
  • SIEMPRE use la herramienta con el deflector de rizos.
  • Si es posible, corte el material de modo que los rizos de descarte caigan hacía la derecha. De esta forma, caerán y no obstruirán el camino.
  • Use las czillas en posicion vertical. Si la herramenta está hacer abajo, los rizos de metal podrian caer en direccion a united.
  • NO use las cigazillas con ningún accesorio ni dispositivo.
  • Siempre use calzado de seguridad para proteger sus pies de los desechos de metal aflido en el piso.
  • Mantenga ajustados todos los tornillos. Revise el ajuste de la herramienta periodically.
  • No colocque nunca objecto en las aberturas del alojamento del motor.

EsPANOI

  • Limpie su herramiento con Frequencia, especially afterwards de un uso intensivo. A bajo se acumulan sobre las superficies interiores polvo y suciedad que contienen partículas metálicas, que pueda provocar rísgo de descarga electrica.
  • Manténgase alejado de las piezas que pueda caerse cuando de realizar cortes. El contacto con un borde filoso puede provocar lesiones personales.

Instrucción Adicional de Seguidad

ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguidad.
Leateojos de diario NO SON lentes de seguidad.
Utiliceademásuna cubrebocas o mascarilla antipolvo si la operation de corte genera demasiado polvo.
SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

proteccion ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19)
proteccion respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algunas particulas de polvo gidas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramentas electricas, asi como al realizar除外本次活动 de construction, contienen químicos que el Estado de Californiasume que pueda producir cancer, defectos congenitos u otheras afeeciones reproductivas. Ejemplos de thesequímicos son:

  • plomo de algunos pinturas en base a plomo,
  • polvo de silice proveniente de ladrillos y cemento y其中之一 Productos de albanileria, y
  • arsenico y cromo provenrientes de materia tratada químicamente.

Su riesgo de exposión a这些东西 químicos varía,dependiendo de la Frequencia con la cuales realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a estas sustancias químicas: travaje en una zona bien ventilada ylovando equipos de seguidadaprobados, como mascarillas antipolvo especialmentedisénadas para filtrar partículas microscópicas.

  • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otherasactividades de construccion.Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestos con agua y jabon. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel,puede favorecer la absorccion de productos químicos peligrosos.

ADVERTENCIA: La realizacion de esta herramienta genera polvo o dispersarlo, lo que podra causar daños graves y permanentes alsystema respiratorio, asi como otheras lesiones. Siempre use proteccion respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administrazione de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropia para la exposicion al polvo. Dirija las particas en direcction contraria a la cara y el cuero.

ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida produc tion auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramienta. Bajo的一些条件 y duraciones de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la perdida auditiva.

ATENCION: Cuando no está en uso, garde la misiona apoyada en un costo sobre una superficie estable, donde no interruppa el paço o provoque una caía. Algunas herramrientas con paquetes de baterías de gran tamanó poder colocarse paradas sobre el paquete de baterías, pero pueda caerse fácilmente.

  • Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben estar. Las piezas en movimiento peuvent atrapar prendas de vestir sueltas, joyas o el caballo largo.

La etiqueta de su herramienta peut incluir los siguientesvinculos. A continuacion se indicaos significolos ysus definiciones:

V. voltios

Hz......hertz

min.........minutes

  • or DC......directcurrent

Construccione Clase I (tierra) ..min. porminuto

BPM............golpes por minuto

IPM............impactospor minuto

RPM.......revolucionespor minuto

sfpm .pies de superficie por minuto

SPM.........pasadaspor minuto

A. amperios

W.......vatios

or AC.....correntealterna
or AC/DC...corrientealterna o directa
Construccione Clase II (doble aislamento)
no .velocidad sin carga n .velocidadnominal
terminalde conexión a tierra
simbolode advertencia de seguidad
. radiaciónvisible
proteccion respiratoria
proteccion ocular
O............proteccion auditiva

LA BATERÍA NO ESTÁ CARGADA

La bateria noiene completenesscargada de fabrica. Antes deutilizar la bateria y el cargador,lea las seguidentes instrucciones de segundad y bajo siga los procedimientos de cargo indicados.Cuando pida baterias de repuestos,no olvide indicar el numero de catalogo y el voltaje.

Su herramienta utilizes un cargador DeWALT. Lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte la tabla al final de este manual para informacion sobre compatibilidad entre cargadores y baterias.

Instrucciones de Seguridad Importantes Para Todas las Unidades de Bateria

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias deidad y todas las instruciones para la bateria, el cargador y la herramienta electrica. No seguir las advertencias y las instructaciones能把 provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

  • No cargue o use la unidad de bateria en atmóferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o los gases.

ESPANOL

  • NUNCA fuerce la unidad de bateria para que entre en el cargador. NO modifique la unidad de bateria en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, puis puede producir una ruptura en la unidad de bateria y causar lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibiliidad entre baterias y cargadores.
  • Cargue las unidades de bateria solo en los cargadores designados por DeWALT.
    NO salpique con ni sumerja en agua u或者其他 liquidos.
  • No guarde ni use la herramienta y unidad de bateria en Lugares donde la temperatura pueda alcantar o superar los 40^ (104 F), tales como cobertizos o construcciones de metal durante el verano). Almacene las unidades de bateria en Lugares frescos y secs para maximizar su vidautil.

NOTA: No almacene las unidades de bateria en la herramienta con el interruptor de gatillo en posicion encendida fija. Nunca use cinta adhesiva paramantenerel interruptorde gatillo en posicionENCENDIDA.

  • No incinere la unidad de bateria, excepte Completely dañada o descargada. La unidad de bateria pueda explotar si se quema. Cuando se queman unidades de bateria de iones de litio, se producen gases y materiales toxicos.
  • Si el contenido de la bateria entra en contacto con la piel, lave el area de inmediato con agua y un jabón suave. Si el liquido de la bateria entra en contacto con sus ojos, enjuaguelos con agua y los ojos abiertos por 15 Minutes o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia medica, el electrolito de la bateria está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos liquidos y sales de litio.
  • El contenido de los elementos abiertos de la bateria可以选择 causar irritacion en el tracto respiratorio.

Salga al aire fresco. Si los sintomas persisten, busque asistencia medica.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El liquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.

ADVERTENCIA: Peligro de incidio. Nunca intente a unidad de bateria por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado,øjado caer, atropellado o dañado enequalquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañas al centro de servicios para que Sean recicladas.

Transporte

ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde
Rasporte la bateria de forma que los
terminarles expuestos de la misma能把an estar
en contacto con objetos metálicos. Por exemple,
no ponga la batería en delantes, bollos, cajas de

herramientos, estuches de produits, cajones, etc., jusqu'à clavos, tornillos, y llaves, etc. sueños. El transporte de baterías可能导致 incendios si sus terminales inadvertamente entrada en contacto con materiales conductores como llaves, monidas, herramientos manuales yotiros por el estudio. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbe transporte baterías commercialmente o en aviones en el equipojale de mano A MENOS que estén debidamente protegadas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegados y debidamente aislados de los materiales que pudieranentar en contacto con ellos y provocar un cortocircuito.

TRANSPORTE DE LA BATERIA FLEXVOLT™ DEDEWALT

La bateria FLEXVOLT™ de DeWALT Tiene dos modalidades: Uso y transporte.

Modalidad de uso: Cuando la bateria FLEXVOLT™ está independiente o está en un producto DeWALT de 20 V Max funciona como una bateria de 20 V Max. Cuando la bateria FLEXVOLT™ está en un producto de 60 V Max o 120 V Max (dos baterias de 60 V Max), funciona como una bateria de 60V Max.

Modalidad de transporte:

Cuando la bateria FLEXVOLT™ tiene esta la tapa, la bateria está en modalidad de transporte.

DEWALT DCS494 - Modalidad de transporte: - 1

Cadenas de celdas está desconnectadas electramente.
dontro de la unidad de bateria, lo que的结果在 tres
baterias con una capacité nominal de varios horas (Wh)
inferior comparada con una bateria con una capacité
nominal de varios horas superior.Esta mayorcantad de
tres baterias con una capacité nominal de varios-hora
menor puede hacer que la unidad de bateria quede exenta
de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las
baterias con mayor capacité nominal de varios-hours.
La etiqueta en la bateria indica dos capacities nominales
de varios-hours (ver el exemple).Dependiendo de como se
transporta la bateria,debue usarse la capacité nominal
varios-hours apropiada para determinar los requisitos de
transporte aplicables. Si se utilizes la tapa de transporte,
la unidad de bateria sera considerada tres baterias
con la capacité nominal de varios-hours indicada
para «Transporte'.Si se transporte sin la tapa o en una
herramienta,la unidad de bateria sera considerada una
bateria con la capacité nominal de varios-hours indicada al
lado de «Uso>.

EJEMPLO DE MARCADO EN ETIQUETA DE USO Y TRANSPORTE

USE: 120 Wh Shipping: 3 × 40 Wh

La capacité nominal de transporte varios hora (Wh) indica 3 x 40 Wh, lorial significa 3 baterias de 40 varios hora cada una. La capacité nominal de uso Wh indica 120 varios hora (se implica una bateria).

EsPANOI

Unidades de Bateria con Indicador de Carga (Fig. B)

Algunas unidades de bateria DeWALT incluyen un indicator de energia que consiste de tres luces LED verdes que indican el nivel de energia que queda en la unidad de bateria.

El indicator dearga esunaindicacion de niveles aproximadosdearga quequeand en la bateria segun los indicadoressiguientes:

DEWALT DCS494 - Unidades de Bateria con Indicador de Carga (Fig. B) - 1

75-100% cargada

DEWALT DCS494 - Unidades de Bateria con Indicador de Carga (Fig. B) - 2

51-74% cargada

DEWALT DCS494 - Unidades de Bateria con Indicador de Carga (Fig. B) - 3

< 50% cargada

DEWALT DCS494 - Unidades de Bateria con Indicador de Carga (Fig. B) - 4

La bateriaiene que cargarse

Para activar el indicator de energia, presione y sostenga el botón del indicator 9. Se iluminará una combinación de las tres luces LED verdes, que indica el nivel de energia que queda. Cuando el nivel de energia está por debajo del nivel ↦, el indicator no se iluminará, y la bateria deberá recargarse.

DEWALT DCS494 - Unidades de Bateria con Indicador de Carga (Fig. B) - 5

nOTA: El indicator de energia es solo como un indicator de la energia. No indica el nivel de funcionalidad de la energia y se possible variar de acuerdo a las piezas del producto, la temperatura y la aplicacion que el usuario le dé.

Para mayor informacion sobre unidades de bateria con indicadores de cargo, por favor llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite是我国的Web: www.dewalt.com.

El sello RBRC

El sello RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterias (ounidades de bateria de niqueel cadmio, niquele e hidruro metalico o de iones del litio indica que el costo de reciclaje de

estas baterias (o unidades de batería) alagged al final de su vida de servicios ya ha sido pagado por DeWALT. Enalgunas areas, es ilegal depositar baterías de niqueel cadmio, niqueel e hidruro metalico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos solidos urbanos; el programa Call 2 Recycle® proportionsa una alternativa ecologica.

Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con DeWALT y otros.usuales de baterías, han establisho programas en los Estados Unidos y Canadá para poder la recolección debaterías de niquel cadmio,niquel e hidruro metalico o de iones de litio gastadas. Al lllevar sus baterías de nique1

DEWALT DCS494 - El sello RBRC - 1

cadmio, niquele hidruro metalico y de iones de litio gastadas a un centro de service autorizzato por DEWALT o al minorista local para que Sean recicladas,可以更好 proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales.heiro,puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor informacion sobre donte llvar sus baterias gastadas.

RBRC es unamarcacomercial registrada deCall 2 Recycle, Inc.

Instruciones Importantes de Seguidad Para Todos los Cargadores de Baterías

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguidad y todas las instrucciones para la bateria, el cargador y la herramienta electrica. No seguir las advertencias y las instructaciones能把 provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.

  • NO intente cargar launidad de bateria con otros cargadores que no sean los descritos en este manual. El carrgador y launidad de bateria fueon asignamente diseñados para trabajo en conjunto.
  • Estos cargadores no fueron diseñados para ser realizados para más que cargar las baterías recargables DeWALT. Cualquier otherwise used to produce riesgo de incendios, descargas electricas o electrocución.
  • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
  • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de dano al enchufe y cable.
  • Asegürese de que el cable no sea ubicado de manière que podra ser pisado, causar que alguien tropiece con el o ser expuesto a uno tipo de daños y desgastes.
  • No use un alargador a menos que sea absolutamente requisiteo. El uso de un alargador incorrecto podria produir risgo de incendios, descargas electricas o electrocución.
  • Cuando opere un cargador al exterior, hagalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga electrica.
  • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropriado (AWG o American Wire Gauge) para sucurity. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacité del cable. Es decide, un hilo calibre 16 tiene mayor capacité que uno de 18. Un cable de un calibre insufiente causará una caía en la tensión de la linea dando por resultado una perdida de energia y sobrecalentimiento. Cuando se usa más de un alargador para completar el长大o total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre minimo. LaTablasumaque muestra el時間 correcto autilizar,DEPENDiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placacde identificacion.Si tiene dudas sobre每一 calibre usable,use un calibre mayor.Cuanto menor sea el número del calibre,más resistente sera el cable.

Calibre minimo de conjuntos de cables

VoltiosLongitud total del cable en pies (metros)
120 V 25 (7,6)50 (15,2) 100 (30,5) 15045,7)
240 V 50 (15,2)100 (30,5)200 (61,0) 300(91,4)
Amperaje nominalAWG
Más deMás de
0 6 1816 16 14
6 10 1816 14 12
10 12 1616 14 12
12 16 1412 Not Recommended
  • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno excessivo. Coloque el cargador en un lugar alejado deequalquier fuente de calor. El cargador se ventilà atraves de las ranuras que se encontrartran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
  • No opere el cargador si su cable o enchufe está danados.
  • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha caido o si ha sido dñado de una另一边 forma. Lívelo a un centro de servicios autorizzato.
  • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicios autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado Incorrectamente, pueda causar descargas electricas, electrocución o incendios.
    Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducir a riesgo de descargas electricas. El retiring el paquete de baterias no reducir a este risgo.
    NUNCA intente conectar 2 cargadores entre s.f.
  • El cargador está Diseñado para operar con una corrente electrónica estandar residencial de 120 V. No intente usar con ningúnOTHERVOLTaje. Esto no aplicá al carrador vehicular.

ADVERTENCIA: Peligro de descarga eletrica. No que noingún liquido se introduzca en el carrgador. Puede produir descargas eletricas.

ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja, laidad de bateria en liquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de liquido a launidad de batería. Nunca intente abrir launidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de launidad de batería se triza o rompe, llevela a un centro de servicios para su reciclaje

ATENCLON: Peligro de quemaduras. Para reducir el
de lesiones, solo cargue unidades de bateria
recargables marcaDeWALT. Otros theys of bateria
podrian sobrecalentarse y revertar lo que podria
resultar en lesiones corporales y daños a su propidad. AVISO: Bajo ciertas conditiones, cuando el cargador
estahenchufadoauna toma de corriente,el cargador
puede hacer cortocircuito si entra en contacto con
algun material ajeno.Los materiales ajenos de
naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado,
las placas de metal, la lana de acero, el papel de

aluminio yOthers, o qualquier accumulacion de particulas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de bateria en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

Carga de una bateria (Fig. C)

  1. Enchufé el cargador en una toma de corriente apropiada antes de introducir la bateria.

DEWALT DCS494 - Carga de una bateria (Fig. C) - 1

  1. Inserte la bateria en el cargador, comprobando esté bien fija. La luz roja (dearga) parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso dearga.
  2. La luz roja se quedará ENCENDIDA continually cuando se haya completado el proceso de carga. La bateria está entonascompletamente cargada yURTAR serutilizadade inmediato oajarse en el cargador.Para sacar la bateria del cargador, presione el boton de liberacion 6 de la bateria.

NOTA: Para asegurar el máximo rendimiento y vida uyil de las baterias de iones de litio, cargue la bateria completamente antes de usarla por primera vez.

Funcionamento del cargador

Consulte losindicadores a continuacion relativos al estado de carga de la bateria.

Indicadores de Carga: DCB101
Unidad en Proceso de Carga— — — —
Unidad Cargada— — — —
Restraso por Unidad Caliente/Fría— • — • — •
Problema con la Batería o el Cargador● ● ● ● ● ● ●
Indicadores de Carga: DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118
Unidad en Proceso de Carga— — — —
Unidad Cargada— — — —
Restraso por Unidad Caliente/Fría*— — — —
  • DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118: La luz roja continua parpadeando, pero una luz indicaora amarilla está iluminada durante esta operation. Una vez que la bateria haya llegado a una temperatura apropiada, la luz amarilla se apagará y el cargador continua con el procedimiento dearga.

El cargador no cargaran una bateria defectuosa. El cargador indica que la unidad de bateria es defectuosa al no

ESPANOL

iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el cargador.

NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador.

Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la bateria a un centro de servicios autorizzato para que sean sometidos a pruebas.

Retraso por bateria caliente/fria

Cuando el cargador detecta que una bateria está demasiado caliente o demasiado fria, inicia automatistically un Retraso por bateria caliente/fría y suspende la carga hasta que la bateria alcanza una temperatura adecuada. En ese momento, el cargador inicia automatistically el modo de carga de la bateria.Esta funciona garantiza la的最大a duración de la bateria.

Unabateria frasecarga maslentamentequeuna bateriacaliente.Labateria se cargaraoeste ritmo maslento durante todo el ciclo de carga y no volveracargarse a la velocidaddecarga maxima incluso si la bateria se calienta.

El cargador DCB118 está equipado con un ventilador interno disnado para enfiar la bateria. El ventilador se encenderá automatistically cuando la bateriaonga que enfiarse.

No opere nunca el cargador si el ventilador no funciona adequadamente o si las ranuras de ventilacion esan obstruidas. No permita queentineros extrañosdentro del cargador.

Las herramientos con baterias de iones de litio estan diseñadas con un Sistema de protección electrónico que protegerá la bateria contra la sobrecarga, el sobrecalentimiento o la descarga completa.

La herramienta se apagará automatistically si el Sistema de protección electrónico se activa. Si thiso occurs, colque la bateria de iones de litio en el cargador hasta que esté totalmente cargada.

Montaje en la pared

DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118:

Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o colocarse en posición vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el cargador al alcance de una toma de corriente electrica y alejado de las esquinas u除外as obstrucciones que pueda impeder el flujo de aire. Utilice la parte de aftas del cargador como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmamente utilizing tornillos para muro seco (comprados por分开ado) de un minimo de 25,4 mm (1") de largo, con una cabeza de un diametro de 7-9 mm (0,28-0,35"), atornillados en madera hasta una profundidad optima dejoando el tornillo expuesto aproximamente 5,5 mm (7/32"). Alinee las ranuras en la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e introduzcalos totalmente en las ranuras.

Instrucciones de limpieza del cargador

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Necte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Para limpiar la sueidad y-grasa del exterior del cargador pueda usarse un pano o cepillo suave no metalico. No use agua ni soluciones limpiadoras.

Notas importantes sobre la energia

  1. Se pueda Obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si launidad de batería searga a una temperatura ambiente de 18 - 24^ (65 - 75^) . NO cargue launidad de batería a una temperatura ambiental inferior a +4.5^ (+40^) o superior a +40^ (+104^) . Esto es importante y evitara Causear daños graves a la batería.
  2. Puede que el cargador y la unidad de bateria se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para poder el enfiambre de la unidad de bateria antes del uso, evite colocar el cargador o la unidad de bateria en un lugar calido, como un cobertizo metalico o un remolque sin aislamento tírmico.
  3. Si la unidad de batería no searga correctamente:

a. Verifique el funciona de la toma enchufando una lampara u other aparato;
b. Revise que la toma de corriente no este connectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de bateria a un lugar donde la temperatura ambiental seaapproximamente 18 - 24^ (65 - 75^)
d. Si el problema de energia continua, lleve la herramenta, unidad de bateria y el cargador a su centro de servicios local.

  1. La unidad de bateria depearla ser recargada cuando no sea capaz de produir suficiente potencia para travaños que eran fácilmente realizados antes.NO CONTINUUE usandola bajo estas circunstancias.Siga el procedimiento de carga. Internacionalmente, y como el unidad de bateria que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla.
  2. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio orialquier acumulación de partículas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de bateria en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
  3. No congele nisumerja el cargador en agua oequalquiero liquido.

Recomendaciones de almacenamento

  1. El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del excesso de calor o frío.

  2. Para resultadosolestimos durante tiempos prolongados de almacenamento, se recomienda almacenar la unidad de bateria complemente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador.

NOTA: Las unidades de bateria no deben almacenarse Completely descargadas. La unidad de bateria deberta recargarse antes de ser usada.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO COMPONENTES (FIG. A)

APERTENCIA: Nunca modifie la herramienta enchina, ni tampoco tinguna de sus piezas. Podria producir lesiones corporales o daños.

Consulte la Figura 1 al grado de este manual para Obtener una lista complete de los componentes.

USO DEBIDO

Estas cizallas estan diseñadas para aplicaciones de corte profesionales.

NO utilise la herramienta en conditiones de humedad o en presencia de liquidos o gases inflamables.

Estas cizallas son herramientos electricas profesionales. NO permita que los niños toquen la herramipta. Si el operador noiene experiencia operando esta herramipta, su uso debera ser supervisado.

MONTAJE Y AJUSTES

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
Prales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterias antes de realizar
ajustes o de retiring/instalar dispositivos
o accesos. Un.arraque accidental podra
causar lesiones.

Retiro y Reemplazo de Partes (Fig. A, D, E)

DCS491, DCS494

Para extraer el CZezeal del motor, afloje tres tornillos de cabeza 9 con una llave hexagonal 4 que se suministra. Retire el czeazal de cizalla 2 tirando de este con firmeza hacia adelante. Quiza deba hacer un微量元素 movimiento qiratorio si el czeazal no sale con calidad.

Para extraer las hojas de corte del cabezal de cizalla, retire los tres tornillos de casa 7 de la cubierta del cabezal 10. Tenga cuidado y no pierda el casquillo del espaciador trasero cuando retire el tornillo de casa del medio. Retire la hora central 11 de la cubierta golpeando suavamente la hora hacía la parte trasera. Las cucillas laterales 12 y los espaciadores laterales 13 ahora se分开 de la cubierta.

DEWALT DCS494 - Retiro y Reemplazo de Partes (Fig. A, D, E) - 1
ESPANOL

Para extraer el ensamblaje de rodimientos excénticos del eje, utilise una llave adecuada para aflojar la tuerca excéntrica 14 girándola en sentido contrario a las agujas del reloj.

Para instalar el ensamblaje de rodambientos excéntricos en el eje, asegúrese de que la arandela grande y delgada 15 se introduzca primero en el eje. Atornille el ensamblaje de rodambientos excéntricos en el eje y ajuste con la llave adecuada. Lubrique los rodambientos 16 con grasa para rodambientos de buena calidad.

DEWALT DCS494 - Retiro y Reemplazo de Partes (Fig. A, D, E) - 2

Para instalar las hojas de la cortadora en la cubierta de la cizalla, colque las cucillas laterales 12 y los espaciadores laterales 13 en su lugar en la cubierta de la cizalla 10. Introduzca el tornillo deckebeza central a trovés de la cachilla lateral y el espaciador lateral con un casquillo espaciador trasero entre ellos.Enrosque el tornillo de ceba solo lo sufiente para sostener las hojas en su lugar. NO LOS AJUSTE. Inserte el casquillo del espaciador en el orificio en la hoja central y lubrique. Instale la hoja central en la cubierta de la cizalla golpeando suavamente la hoja hacía adelante utilizing un pasador conico para alinear el orificio de la hoja central con los orificios delanteros en la cubierta. Inserte y ajuste el tornillo de ceba delantero asegurandinse de que el casquillo del espaciador en la hoja central permanezca en su lugar. Aplique grata de buena calidad para rodimientos a la horquilla o brida en la hoja central donde gira en el ensamblaje de los rodimientos excentricos. Introduzca el tornillo de ceba trasero en la cubierta de la cizalla pero no la ajuste totalmente.

Para instalar el ensamblaje del cabezal de la cizalla en el motor deccionamento, asegurese de que todos los tornillos de cabeza esten flojos aproximamente de

ESPANOL

3 a 4 vueltas enteras. Coloque el CZejal de czilla en la unidad y en forma alternada ajuste los tornillos de czea perfectamente para fjar el ensamblaje del CZejal en su lugar. Quiza sea requisite golpear suavamente el CZejal de la czilla en el lugar si no se desliza con calidad en la punta de la unidad motriz.

Retiro y Reemplazo de Partes (Fig. A, F-H)

DCS496

Para extraer el cabeza de la cizalla del motor, aloje los tornillos deURTzraseros 9 con la llave hexagonal 4 provista.Retire el cabeza de la cizalla 2 del cuero tirando del CZal con firmeza hacia adelante (Fig.F).Quizá debahacer unlittle movimiento giratorio si el CZal no sale con calidad.

DEWALT DCS494 - DCS496 - 1

Para retirar las cucillas del cortador de la cabeza

de cigalla, afloje Completely los dos tornillos prisioneros 9 más cercanos al collar y retire la cabeza de cigalla de la unidad del motor. Afloje el tornillo de tensión 17 1/2 vuelta. Afloje por Completely los tres tornillos de cabeza y retire el ensamblaje del CZebal. De vuelta el ensamblaje y retire la mitad superior del CZebal y, bajo, extraiga las hojas.

DEWALT DCS494 - Para retirar las cucillas del cortador de la cabeza - 1

Para reemplazar las hojas, colque la mordaza inferior 18 en dos clavijas 20. Coloque una sina capa de grasa del paquete (incluida) alrededor de la clavija y en la parte superior de la hoja. Coloque la mordaza superior 19 en la clavija. Aplique el resto de la grasa provista en la excéntrica 13 en le eje de salute de la unidad motriz y en el area detrás de la hoja superior móvil del cabezal de la cizalla. Instale la arandela de reemplazo 21, el cono hacía arriba, sobre la clavija en la parte superior de la hoja móvil. Coloque la mitad superior del cabezal hacíailtras 22 en la mitad inferior 23, asegurándose de alinear la clavija al orificio. Reinstale los tres tornillos de cabeza 7 y las tuercas 24, pero NO las ajuste por complete.

DEWALT DCS494 - Para retirar las cucillas del cortador de la cabeza - 2

Vuelva a colocar el CZebal de la cizalla deslizandolo en la unidad motriz, asegurandose de que la excentrica trabela hoja movil. Una vez que el czabal este en la unidad motriz y este alineado, ajuste los tres tornillos y siga el procedimiento de ajuste a continuacion.

Para asegurar una correcta tension de la hoja, regule el tornillo de ajuste de tension 15 girandolo en sentido de las agujas del reloj para asentar las hojas. Luego, afloje el tornillo de ajuste de tension girandolo en sentido contrario a las agujas del reloj suavamente para permitir que la hoja se mueva.

NOTA: El tornillo de ajuste de tension se debe regular para que coincida con el espesor del material.

Cabezal giratorio (Fig. I, J)

Para acomodar mejor el corte seguro en cualesquier ángulo, la cabeza de cizalla se pueda colocar fácil y rápidamente.

  1. Presione y sostenga el botón de liberación de collar 8.
  2. Gire la cabeza y el collar a la posicion deseada.
  3. Libere el botón de liberación del collar 8.

NOTA: Continué girando la cabeza hasta que hagalick en la posición de tope de aseguramente más cercana.

DEWALT DCS494 - Cabezal giratorio (Fig. I, J) - 1

DCS491, DCS494

Paraaabstar la viruta del material del desecho,la cucilla izquierda tiene orificios alargados. Quizásea necessitiesrealizar unajuste despues delchio de las hojas o delcorte de materiales.Afloje los tornillos de cabeza y golpee

la cucilla lateral para delante o para atrás para que la viruta de desechos no golpee la cubierta de la cizalla o el material de corte cuando corta.

DEWALT DCS494 - DCS491, DCS494 - 1

OPERACION

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
Prales graves, apague la herramienta y
retire el paquete de baterias antes de realizar
ajustes o de retiring/instalar dispositivos
o accesos. Un.arraque accidental podra
causar lesiones.

como instalar y retirar launidad de bateria (Fig. K)

nOTA: Paraolestres,verifique que su unidad de bateria este completenesscargada.

Para instalar la unidad de bateria 5 en el mango de la herramienta, alinee la unidad de bateria con los rieles en el interior del mango de la herramienta y deslícela en el mango hasta que la unidad de bateria quedefirmamente insertada en la herramienta; verifique que esta no se salga sola.

Paraunaridaddealimentaciondeherramienta presione los botones de liberacion 6 y tire firmamente de la
unidaddebateria para sacarla del mango de la herramienta.
Insertela enelcargador tal como se describe enla seccion delcargadordeeste manual.

DEWALT DCS494 - como instalar y retirar launidad de bateria (Fig. K) - 1
Fig. K

Posicion adecuada de las manos (Fig. L)

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesion personal. Tiene tenga SIempre las manos en una posicion adequada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesion personal, sujete SIEMPRE bien en caso de que haya una reacion repentina.

Consulte la figura L bajo a la posicion adecuada de la cabeza.

DEWALT DCS494 - Posicion adecuada de las manos (Fig. L) - 1

ADVERTENCIA: Peligro de corte. NUNCA se quere de modo que alguna parte del cuerpo este circa de las hojas. Puede sufrir lesiones personales graves.

ADVERTENCIA: Peligro de corte. Para reducir el de lesiones personales graves, NO utilise la cigalla con ningún tipo de accesorio o anexo.

ADVERTENCIA: peligro de corte. Use guantes como lo maneje piezas de metal. Los bordes son filosos y可以更好ducir lesiones personales graves.

DCS491, DCS494

Para un trabajo preco, siempre sujeeto o amarre el material que cortará. Alinee un borde de la hoja del medio de la herramienta con la linea de corte y haga que las hojas avancen hacía el material sin esfuerzo forzado o presión innecasaria. Un poco de practica le permitirá determinar que presión hacía delante le da el corte más parejo. Es importantemantener las superficies más bajas del material que se corta en forma plana sobre las hojas laterales. Cuando corte curvas, no incline la herramienta; mantenga las hojas laterales planas y niveladas. El cabezal de la cizalla girará para ofrecer un mejor acceso al material. Para tener una mejor eficiencia de corte, mantenga las hojas aflidas.

DEWALT DCS494 - DCS491, DCS494 - 1
Fig. N

DEWALT DCS494 - DCS491, DCS494 - 2

DCS496

Para Obtener mejoras resultados, siempre sujete o amarre el material que cortara. Coloque la cizalla deforma que el material quede entre las dos mordazas. Es mejor practicar usinga la herramienta en material de descarte a fin de determinar cui es la mejor presion y el mejor angulo para la herramienta en la aplicacion. Cuando no corta desde el borde del material, taladrar un orificio para comenzar debe fácilar el posiconcimiento de la cizalla.Use guantes cuando maneje piezas de metal.Los bordes son filosos y poder producir lesiones.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones para nales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterias antes de realizar

ajustes o de retiring/instalar dispositivos o accesorios. Un arranque accidental可以帮助 causar lesiones.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople lajeciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacion con aire seco, al menos una vez pormana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilise siempre proteccion para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar estaarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilise solvents nithers abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos可以更好 debilitar los materiales plácicos realizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido solo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetrate liquido bajo de la herramienta nisumerjina nguna de las piezas en un liquido.

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este productothers accesos que no sea los que ofrece DeWALT.,el uso de dichos accesos con esta herramienta podra ser peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse solo los accesos recomendados por DrWALT.

Los accesorios que se recomienda para usar con la herrermina está disponible a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento wautorizzato. Si necesita ayudar para localize algo,. accesorio,pongase en contacto con DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258) o visite nthisto web: www.dewalt.com.

Reparaciones

El cargador y las unidades de bateria no peuvent ser reparados.

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y NFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive inspections y cambio de carbones) ser realizados en un centro de mantenimiento en la fabrica DtWALT u en un centro de mantenimiento autorizzato DrWALT. Utilice siempre piezas de repuestoidenticas.

Para reparación y servicios de sus herramentas electricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juarez

MEXICO, D.F.

Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 - Local (55) 5588 9377 D, Col. Obrera

ESPANOL

MERIDA, YUC

Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038

MONTERRE, N.L.

Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. (818) 375 23 13 Centro

PUEBLA, PUE

17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714

QUERETARO, QRO

Av. San Roque 274-Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14

SAN LUIS POTOSI, SLP

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd.Independencia,96 Pte.-Col.Centro (871)716 5265

VERACRUZ,VER

Prolongacion Díaz Mirón #4280 - Col. (229) 921 7016 Remes

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A-Col. Centro (993)312 5111

PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuesta en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DeWALT)

Póliza de Garantía

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto:

Mod./Cat.:

Marca:

Núm. de série:

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compray/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donte se adquirido el producto:

Este producto está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra在哪quier defecto en su configuracion, asi como en materiales y mano de obr empleados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo nuno para el cliente, incluyendo mano de obr, asi como los gastos de transporte razonablemente erogados derivados del complimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presenterar su herramienta y esta póliza sellada por el establishimiento comercial donde se adquirido el producto, de no contar con esta, bastardá la factura de compra.

Exceptiones

Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas-distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fabrica,centros de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana,onde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes,refactiones y accesorios originales.

Registrar en linea

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

  • SERVICIO EN GARANTÍA: Si Completea esta tarjeta, pode Obtener un service en garantía más eficiente, en caso de que existe un problema con su producto.
  • CONFIRMATICN DE PROPIDAD: En caso de una perdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacion o un robo, el registrar de propidad servira como comprobante de compra.
  • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notifications de seguidad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguidad de Productos para el Consumidor).

Registro en linea en www.dewalt.com/register.

Garantía limitada por tres años

DeWALT reparar, sin cargo,rialquier falla que surja de defectos en el material o la fabricacion del producto, por hasta tres años a partir de la fecha de compra.Esta garantia no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantia e informacion acerca de reparaciones realizadas bajo garantia, visitenos en www.dewalt.com or dirigase al centro de service mas cercano. esta garantia no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.Esta garantia le otorga derechos legales espécificos, ademais de los cuales possible tenerthers dependiendo del estado o la province en que se enquiryr.

Además de la garantía, las herramientos DeWALT está cubiertas por:

1 ANO DE SERVICIO GratisITO

DEWALT工程技术 De la hervida, el encarnado en el cierto. De las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a partir de la Fecha de compra. Los articutos gastados por la clavadora, tales como launidad de hoja y returno del impulsador, no está cubiertas.

2 ANOS DE SERVICIO GRATuito PARA UNIDADES DE ALIMENTACION DEWALT

nOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier materia. DEWALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podra起初 un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permissible por la ley.

gARAnTfA DE REEMBOIsO DE sU DinERO POR 90 DIAS

Si no está Completely satisfego con el desempo de suquina herramienta, láser o clavadora DeWALT,acularia sea el motivo, poder devolverlo hasta 90 días de la Fecha de comprar con su recibo y Obtener el reembolso completo de su dinero - sin necessities de responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA IATinA:Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debenatar la información de la garantía española del País que viene en el empaque, llamar a la compañero local o visitar el situ Web a fin de Obtener esta información.

REEMPIAZO gRATUITO DE IAs ETIQUETAs DE

ADVERTEnCiAs: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DrWALT) para que se le reemplacen gratuityamente.

DEWALT DCS494 - REEMPIAZO gRATUITO DE IAs ETIQUETAs DE - 1

DEWALT DCS494 - REEMPIAZO gRATUITO DE IAs ETIQUETAs DE - 2

EsPECiFiCACiOnEs

DCS491, DCS494, DCS496 20 V Max* 0-2 450 spm

Solamente para proposto de Mexico:
Importado por: D'WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V.
Avenida Antonio Dovali Jaime, #70 Torre B Piso 9
Colonia La Fe, Santa Fe
Cólico Postal: 01210
Delegación Alvaro Obregón
México D.F.
Tel. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7

DEWALT BATTERY AND CHARGER SYSTEMS

Cargadores de baterias/Tiempo dearga(Minutos)

Battery Cat #Output Voltage120 Volts 12 VoltsDCB119DW0249
DC9000DC9310DC9320DC895DCB101DCB102DCB103DCB107DCB112DCB113DCB114DCB115DCB118DCB132
DCB60660/20XXXX100100100272170140X906090XX
DCB404 40XXXXXX 90XXXXXX
DCB406 40XXXXXX 130XXXXXX
DC9360 36 45XXXXXXXXXXXXXX
DCB361 36 45XXXXXXXXXXXXXX
DC9280 28 60XXXXXXXXXXXXXX
DW0242 24XXXXXXXXXXXXX 60
DCB20020XXXX6060601409067X4545/30**4590X
DCB20120XXXX303030704535X22222245X
DCB20320XXXX353535906045X30303060X
DCB203BT*20XXXX353535906045X30303060X
DCB20420XXXX70707018512090X6060/40**60120X
DCB204BT*20XXXX70707018512090X606060120X
DCB20520XXXX959595240150112X7575/47**75150X
DCB20720XXXX303030604030X222222XX
DC918218X4040XXX40XXXXXXXX40
DCB12012XXXX303030604535X20XX45X
DCB12712XXXX353535906050X30XX60X
DCB080 8XXXX60XXXXXXXXXXXXX
Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DCS494

Categoría : Tijeras