NB150 ICE - Máquina de efectos Eurolite - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NB150 ICE Eurolite en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de humo de suelo |
| Marca | Eurolite |
| Modelo | NB150 ICE |
| Categoría | Máquina de efectos |
| Alimentación | 230 V / 50 Hz |
| Potencia de salida | 1500 W |
| Alcance de emisión | Alrededor de 5 m |
| Tiempo de calentamiento | Alrededor de 10 min |
| Capacidad del depósito de líquido | 2 L |
| Dimensiones (L x P x A) | 680 x 415 x 350 mm |
| Peso | 21 kg |
| Fusible | F 8 A, 250 V |
| Depósito de hielo | Sí, para enfriar el humo y crear un efecto de humo pesado |
| Funciones de control | Temporizador (intervalos y duración ajustables), Manual, Continuo, DMX-512, Mando a distancia multifunción con pantalla LCD |
| Protocolo DMX | 1 canal: volumen de humo (0-255) |
| Conexiones | DMX ENTRADA/SALIDA (XLR 3 pines), Control remoto ENTRADA/SALIDA (XLR 5 pines), Red eléctrica |
| Limpieza | Limpiar regularmente la boquilla de salida y el elemento calefactor con un producto de purga especial |
| Seguridad | Distancia mínima de 50 cm de la boquilla, no dirigir hacia personas o llamas, desconectar antes del llenado y mantenimiento |
| Líquido recomendado | Líquido de humo a base de agua de alta calidad (ej. EUROLITE líquido de humo "P" Profi) |
| Uso | Solo para interiores, sobre superficie plana y resistente al agua |
Preguntas frecuentes - NB150 ICE Eurolite
Preguntas de los usuarios sobre NB150 ICE Eurolite
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de efectos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NB150 ICE - Eurolite y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NB150 ICE de la marca Eurolite.
MANUAL DE USUARIO NB150 ICE Eurolite
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 32
INSTRUCCIONES DE MANEJO 33
DESCRIPCION DEL APARATO 34
Features 34
Descripción de las partes 34
PUESTA EN MARCHA 35
Montaje 35
Alimentación 35
OPERACION 36
Pantalla LCD 36
Descripción de las失落as 36
Modo Timer 37
Modo Manual 37
Humo continuado 37
Controlar algunos aparatos mediante una telemedida 37
Control por DMX 38
Limpieza del calderin 39
Reemplazar el fusible 40
ESPECIFICACIONES TECNICAS 40
Este manual del usuario es valido para las referencias 51701983
Vd. pourrait encontrar la version másrecente de estemanual en el Internet bajo:
www.eurolite.de
Máquina de Humo de Tierra

PRECAUCION!
Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad!
Desconectar de la corriente antes de partir la caja!j
Por su propria seguidad, por favor lea este manual del usuarioidenamente antes de la connexion inicial!
Toda persona implicada en la instalacion, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que
-estarrialificada
-seguir las instrucciones de este manual
-tratar el manual como parte del producto
-mantener el manual durante la vida del producto
-pasar el manual a cada sucesivo poseedor o usuario del producto
-descargar la ultima version del manual del Internet
INTROCUICION
Gracias por haber elegido un EUROLITE NB-150 ICE. Si Vd. respects las instrucciones suscesivas, aseguremos que vaya a gozarse muito de su compra.
Desembale su NB-150 ICE.
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegurese de que no hay daños causados durante el transporte. Si los hubiese, consulte a su proveedor y no use el aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PRECAUCION!
Tenga cuidado cuando opere con este aparato. Con un voltaje peligioso pueda sufir una peligrosa descarga electrica al tocar los cables!
Este aparato ha salido de nuestro establishimiento en absolutas perfectas conditiones. Para Maintener esta condidion y asegurar un manejo seguro, es absolutamente requisiteo para el usuario seguir las instrucciones de seguidad y notas de advertencia asignitas en este manual del usuario.
Important:

Los días causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario no está susjetos a garantía. El proveedor no acceptorá responsabilidad por ningündefecto o problema的结果。
Espanol
Si el aparato ha estado expuesto a grandesCambios de temperatura (p.e.tras el transporte),no lo enchufe inmediatamente.La condensacion de agua producida podria dañar su aparato.Deje el aparato desconectado hasta que隐身 a la temperatura ambiente.
Este aparato pertenece a la clase de proteccion I. El aparato soloDebe ser connectado con un enchufe de la
clase I.
Siempre conectar la clavija de alimentacion al final. Asegürese de que el commutador de alimentacion está en la posicion "OFF" antes de conectar el aparato a la red.
jNo deje que el cable de alimentacion entre en contacto conOthers cables!Maneje los cables de corriente alterna y las conexiones de corriente alterna con mucha precaucion!
Asegürese de que la tension de alimentación no es mayor que la indicada en el panel trasero.
Preste atencion que el cable de alimentacion no este aplastado o可以更好 estar atravesado por algo tipo de superficie aflida. Compruebe el estado del aparato y del cable regularamente.
ATENTION! Desconectar ante de Ilenar.
Nunca beber o apliar el liquido! Mantengalo lejos del alcance de los niños. Si hay contacto con la piel o los ojos siempre enjuagar con mucho agua (consultar un medico si Needed).
jPELIGRO DE EXPLOSION! Nunca mezclar liquidos inflamables de cada tipo con el liquido de vapor.
Asegürese de que el aparato siempre está instalado DHCPamente.
Nunca direccionar la tobera de salute directamente en personas o llamas libres.
PELIGRO DE QUEMADURA! Respectar 50 cm de distancia en la tobera!
Desconecte el aparato de la red cuando no vaya a ser utilisé y antes de limparlo. Maneje el cable únicamente por el enchufe. No desenchufe el aparato de la red tirando del cable de alimentación.
Aparatos no usados deben ser desconnectados. Si enchufes o interruptores no son accesibles, deben ser disconectado de la red.
Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional.
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Este aparato es unaquina de homo para create un homo a base de un liquido especial. El aparato solo es permitido para una connexion con una tension alternativa de 230V 50Hz y ha sido disnado para ser uso en interiores.
No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato.
Cuando buscar el situ de instalacion, por favor asegurese de que el aparato no está expuesto a calor extremo, humedad o polvo. NoDebe haber cables mal instalados o no fijados correctamente. Se pone usted en peligro y pone en peligro aculos
fDesconecte de la corriente antes de llenar el aparato! Nuncallenar con liquidos calientes.
Sólo usar láquidos a base de aguarecommended por el fabricante. Otros láquidos pueda causar una obstruccion o goteo del aparato.
Asegúrese de que hay unaULDad suidete del liquido en el deposto. La operacion sin liquido pueed causr daños en la pompa y un sobrecalentamento del calderin.
Maneje el aparato solo después de familiarizarse con sus functions. No permita el manejo a personas que no conocen el aparato lo suficientmente bien. La mayoría de los días son causados por manejo inadequado de inexpertos.
Espanol
Siempre almanezar el aparato en el seco.
Si el aparatoDebe ser transporte, siempre vaciar el deposito y utilize el embalaje original para Ivitar daños de transporte.
Por favoronga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato está prohibidas!
El #: de barras de series no deo se quitado del aparato, en caso de que this ocurra la garantia ya no es valida.
Cuando el aparato sera utilisé de un modo différente como describido en este manual, este pueda causar daños en el producto y la garantía expira. Además todos usosVRTES你能 causar peligros como p. ej. cortocircuito, quema, descarga electrica, etc.
DESCRIPCION DEL APARATO
Features
Máquina de humano de tierra universal
Maquina de homo stand-alone con deposito de liquido • El homo se refria y se cambia en homo de tierra • No liquido especial necessario • Con telemedida Volume/Timer
Descripción de las partes

(1) Casquillo de fijación
(2) Depóstito de hielo
(3) Depóstito de mando por distancia
(4) Deposto de liquido
(5) Asa
Espanol

(6) Ventilador
(7) Grifo de purga
(8) Interruptor de purga
(9)DMX IN
(10) DMX OUT
(11) Casquillo remote control IN
(12) Casquillo remote control OUT
(13) Interruptores DIP
(14) Conexión a la red / usable
(15) Interruptor de alimentación
PUESTA EN MARCHA
Instale el aparato en una superficie plana.
El deposito del aparato tiene que ser llenado con liquido de vapor antes de la operacion y siempre con el aparato desenchufado.
Sólo utilizes liquidos de vapor de alta calidad. Recommendamos los liquidos de vapor Eurolite (p. ej. EUROLITE liquido de homo "P" Profi, 1 I).
En el caso de que liquido haentrado en el interior del aparato, inmediamente desenchufar el aparato y consultar un especialista.
Llene Vd. el deposito de hielo con cubitos de hielo normales.
Conecte la salute de agua mediante el tubo con el deposto.
Cierre la tapa y tornee el buton de fijacion hasta la tapa sea serrada.
Insere el cable de la telemedida en el casquillo de entrada en el lado posterior del aparato.
Atencion: Vaciar el agua regularmente (aprox. cada 45 Minutes).
Montaje
Sólo instalar el aparato en un lugar fuera de Areas sobre personas能把 entretenerse. Note que se forma de liquido alrededor del aparato durante la operation. Peligro de deslizamente. Puede causar accidentes.
Sólo instalar el aparato en una superficie no sensible a rascaduras u agua.
Este aparato es previsto para una montaje de pie.
Alimentación
Conectar el aparato a la red mediante la clavija de alimentacion.
La occupancy de los cables de connexion es:
| Cable Pin Internacional | |
| Marrón Fase L | |
| Azul Neutro N | |
| Amarillo/Verde Tierra | 1 |
La tierra debe ser conectada.
Cuando Vd. quere instalar el aparato directamente a la red local, Vd. debe instalar un interruptor de la red con una aperture de 3 mm por minimo en cada polo.
Sólo conectar el aparato a una instalación electrónica conforme a las regulaciones IEC.Esta instalación debe ser equipada con un disyuntor de corriente residual (RCD) con un máximo corriente residual de 30mA .
OPERACION
Conectar el mando de distancia con el casquillo Remote Control. Poner el aparato en servicios mediante el interruptor de alimentacion.
Pantalla LCD

Después de un periodo de calefacción, laquina está lista. Después, laquina está lista y la噎a muestra "OK" bajo de HEAT. Presionar la tecla Output en el mando de distancia para activar la expulsion de humano. Durante la operation es possible que la噎a parpadea y no hay mas expulsion de humano. En este caso, laquina calefacción y esta lista Dentro de 1-2 instantos. Solo de esta manera es posible de Obtener la temperatura de vaporisacion correcta y expulsiones optimales. La temperatura está controlado electronically.
El interface del mando de distancia offre un control manual y automatico.

Descripción de las sistemas
Descripción de las partes:
(1) Pantalla LCD
(2) Tecla Up
(3) Tecla Function
(4) Tecla Down
(5) Tecla Timer
(6) Tecla Output
(7) Tecla Continuous
Espanol
Después de que laquina ha comenzado a calefactionar, la pantalla parpadea bajo de HEAT. Después del tiempo de calefaction, laquina está lista y la pantalla muestra "OK".
Pulse la tecla Function para moverse en el menu. Pulse la tecla Function hasta que el valor de la referencia deseada parpadea. Vd. pueda ajustar los parámetros deseados mediante las teclas Up/Down.
| Pantalla LCD Función | ||
| Modo Timer | MU 01-99 (minutos) | Ajustar los intervalos entre los expulsionínes de homo |
| SE 01-99 (segundos) | Ajustar la duración de cada expulsion de homo | |
| VO 01 minimo - 10 máximo | Ajustar el volumen de homo | |
| Modo Manual | DE 01-99 (segundos) | Ajustar la duración de cada expulsion de homo |
| Tiempo de calefaction | HEAT parpadea = tiempo de calefaction Ok = lista | Indicar el tiempo de calefaction |
Modo Timer
Vd. puede activar la funciona Timer en presionar la tecla Timer. Laquina trabaja con los values ajustados (MU, SE y VO). La LED verde debajo de la tecla Timer significa que la funciona Timer está activado. Si Vd. quiere desactivar la funciona Timer, presione la tecla Timer另一边 vez.
Modo Manual
En presionar la tecla Manual, laquina inmediamente activa la expulsion de homo con la duración ajustada bajo "DE". El modo Manual está terminado automaticamente afterwards de la expulsion o en presionar la tecla Timer另一边 vez.
Humo continuado
En presionar la tecla Continuous, laquina produce humo continuado. El homo continuado es solo parado por tiempos de calefacion. La LED verde debajo de la tecla Continuous significa que la func tion Continuous está activado. Si Vd. quiere desactivar la func tion Continuous, presione la tecla Continuous另外一个 vez.
Atencion: La tobera de salute se caliente durante la operation. Nunca tocar la tobera de salute antes de que laquina de homo está refrescado Completely.
Controlar algunos aparatos mediante una telemedida
Vd. puede controlar algunos NX-150 mediante una telemedida. Los aparatos conectados funciona en synchronizezadamente.
La conexión entre controlador y aparato y entre aparato y aparato se Tiene que efectuar con un cable de dos polos con blindaje. La conexión se efectua mediante clavijas y connectores XLR 5 polos.
Conecte la telemedida con la entrada Remote Control del primo aparato. Conecte la salute Remote Control del primo aparato de laceda con la entrada Remote Control del proximo aparato. Siempre conecte una salute con una entrada del proximo aparato hasta que todos los aparatos estan connectados.

Asegúrese de que los conductores del cable de datos no hagan contacto entre si. Los aparatos no van a funciona o no van a funciona correctamente.

Note por favor que la direccion de comienzo es independiente del controlador usado.
Por favor, lee el manual del usuario del controlador uso.
Sólo es正版o cuando la lámpara está apagado mediante DMX.
La conexión entre controlador y aparato y entre aparato y aparato se Tiene que efectuar con un cable de dos polos con blindaje. La conexión se efectua mediante clavijas y connectores XLR tripolares.
La occupancy de la connexion XLR es:
Salida DMX
Casquillo XLR incorporado:

1: Tierra
2: Senal (-)
3:Senal (+)
Entrada DMX
Clavija XLR incorpora:

1: Tierra
2: Senal (-)
3:Senal (+)
Cuando Vd. utilise los controladores con la occupancy descririta, pueda connectar la calidad DMX del controlador directamente con la entrada DMX del primer aparato de la信箱 DMX. Cuando Vd. quiere connectar controladores DMX con除外as DMX, seiene que utiliser cables de adaptacion.
Instalacion de una mascara DMX:
Conecte la calidad DMX del primero aparato de laceda con la entrada DMX del proximo aparato. Siempre conecte una calidad con una entrada del proximo aparato hasta que todos los aparatos estan connectados.
Atencion: En el ultimo aparato, la connexion DMXiene que ser terminada con un resistor de terminacion.
Solde un resistor de 120 ohmios en una clavija XLR entre la SERIAL (-) y la SERIAL (+) y enchufe-la en la calidad DMX del ulterior aparato.
Direccionamento del aparato
Cada aparato ocupa 1 canal DMX. Para direccionar las senales de control correctamente a cada aparato, es necessitieso codificar los aparatoes. Cada aparatoiene que ser codificado individualmente en ajustar los interruptores como descririto en la tabla.
La direccion de comienzo es el primer canal en loquel el aparato reacionar a senales del controlador.
Por favor, asegürese de que los canales de control no se entrelazan, para que el aparato funciona correctamente y independientelement de otros aparatos de laadena DMX. Los aparatos con la misma direccion de comienzo funciona sincronizadamente.
Espanol
Oportunidad de los interruptores DIP:
| Ajustar la direccion de comienzo DMX: | Interruptor DIP no. | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | |
| Número del aparato & canales | Dirección de comienzo DMX | 1 | 2 | 4 | 8 | 16 | 32 | 64 | 128 | 256 | |
| Aparato 1 - canal 1 | On | ▲ | |||||||||
| Off | ▼ | ▼ | ▼ | ▼ | ▼ | ▼ | ▼ | ▼ | |||
| Aparato 2 - 2canal | On | ▲ | |||||||||
| Off | ▼ | ▼ | ▼ | ▼ | ▼ | ▼ | ▼ | ▼ | |||
| Aparato 3 - 3canal | On | ▲ | ▲ | ||||||||
| Off | ▼ | ▼ | ▼ | ▼ | ▼ | ▼ | ▼ | ||||
| Aparato 4 - 4canal | On | ▲ | |||||||||
| Off | ▼ | ▼ | ▼ | ▼ | ▼ | ▼ | ▼ | ▼ | |||
| Aparato 5 - 5canal | On | ▲ | ▲ | ||||||||
| Off | ▼ | ▼ | ▼ | ▼ | ▼ | ▼ | ▼ | ||||
Control:
Despues de ajustar la direcction de comienzo, Vd. possible controlar el NX-150 mediante su controlador DMX.
Protócolo DMX
Canal 1 - Volumen de humano
Data Volumen (%)
0 - 255 Ajuste gradual de la volumen de homo de 0 hasta 100%
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

'PELIGRO DE MUISTE!
Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con elostenimiento!
Recomendamos una limpieza freciente del aparato. Por favor utilise un paño suave que no suele pelusa humedecido. JNo utilizear nunca alcohol o disolventes!
La tobera de salute debse ser limpiada regularmente de retrasos de homo. Limpiala con vinagre y un limpiabotellas. Aseguese de que no hay mas retrasos en el orificio.
Limpieza del calderin
El calderin debe ser limpiado cada 30 horas de operation para Severity retrasos. Utilice un liquido limpiador disponible en su vendedor.
Procedimiento:
Vaciar laquina de homo y echar el liquido limpiador en el deposito. Despues activar la functiOn de homo lasunas veces en un lugar bien ventilado. El numero de repitencias depienda del degrado de sucio de los elementos de vaporizacion. Despues de terminar la limpieza vaciar laquina totalmente y aclarar el deposito con agua destilada.
Los liquido de homo EUROLITE recomendados no danan el medio ambiente y可以更好 ser eliminados con los aguas usados.
No hay piezas que necesiten de service bajo del aparato excepto el fusible. Las operaciones de Maintenimiento y service deben ser llavadas a cabo unicolemente por distribuidores autorizados.
Espanol
Reemplazar el fusible
Reemplazar el fusible por un fusible del mesmo tipo.
Antes de reemplazar el fusible desenchufar el cable de la red.
Procedimiento:
Paso 1: Desatornillar de la caja el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado (en dirección contraía a las agujas del reloj).
Paso 2: Sacar el fusible viejo del portafusibles.
Paso 3: Instalar el fusible nuevo en el portafusibles.
Paso 4: Volver a colocar el portafusibles en la caja y atornillarlo.
En caso de que necesite piezas de repuestos, utilise piezas originales.
Cuando el cable de alimentacion sea estropeado, debe ser reemplazado por un electricista para evitar peligos posibles.
Después de un defecto, el aparato inutil debe ser eliminado según las instrucciones actuales de la ley.
Si tiene alguna pregunta más,pongase en contacto con su distribuidor.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Alimentación: 230 V/50 Hz | |
| Consumo: 1500 W | |
| Emissiones de rayos: aprox. 5 m | |
| Tiempo de calefacción: aprox. 10 min. | |
| Contenido de deposito: 2 l | |
| Dimensiones (LxPxA): 680 x 415 x 350 mm | |
| Peso: 21 kg | |
| Fusible: F 8 A, 250 V | |
Nota: Todas las specifications dadas en este manual estan susetas a modificacion sin previo aviso.28.03.2008
