N110 - Máquina de efectos Eurolite - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato N110 Eurolite en formato PDF.
| Tipo de producto | Máquina de humo |
| Marca | Eurolite |
| Modelo | N110 |
| Alimentación | 230 V / 50 Hz |
| Potencia absorbida | 1000 W |
| Alcance de emisión | Aproximadamente 5 m |
| Tiempo de calentamiento | Aproximadamente 7 minutos |
| Consumo de líquido | Aproximadamente 75 ml/min |
| Volumen de emisión | Aproximadamente 400 m³/min |
| Capacidad del depósito | 1,5 litros |
| Dimensiones (An x Pr x Al) | 435 x 270 x 280 mm |
| Peso | 7 kg |
| Funciones principales | Emisión de humo continua o intermitente, mando a distancia por cable incluido, control electrónico de temperatura |
| Tipo de líquido | Líquido para humo a base de agua, recomendado Eurolite |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza regular del elemento calefactor con líquido de purga, desempolvado con paño húmedo sin pelusa, sustituir el fusible por uno idéntico |
| Seguridad | Distancia mínima de 50 cm de la boquilla, no dirigir hacia personas o llamas, instalación suspendida con eslinga de seguridad, protección contra humedad, desconectar antes del mantenimiento |
| Montaje | Sobre superficie plana o suspendido con soporte de fijación incluido, ángulo de inclinación máxima 15°, altura de montaje > 100 cm requiere eslinga de seguridad |
| Accesorios incluidos | Mando a distancia inicio/intermitente, soporte de fijación, ojete de seguridad |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Fusible reemplazable por el usuario, piezas originales recomendadas, reparaciones por personal competente |
| Información general | Conforme a la norma EN 60335-1, uso interior, almacenamiento en seco, no usar líquidos inflamables |
Preguntas frecuentes - N110 Eurolite
Preguntas de los usuarios sobre N110 Eurolite
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Máquina de efectos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones N110 - Eurolite y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. N110 de la marca Eurolite.
MANUAL DE USUARIO N110 Eurolite
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 25
INSTRUCCIONES DE MANEJO 26
DESCRIPCION DEL APARATO 27
Features 27
Descripción de las partes 27
PUESTA EN MARCHA 28
Montaje 29
Alimentación 30
OPERACION 30
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 30
Reemplazar el fusible 30
ESPECIFICACIONES TECNICAS 31
N-100 máquina de homo

PRECAUCION!
Evite el contacto de este aparato con la lluvia y la humedad!
jDesconectar de la corriente antes deAbrir la caja!
POR SU PROPIA SEGURIDAD, POR FAVOR LEA Este MANUAL DEL USUARIO DETENIDAMENTE ANTES DE LA CONEXION INICIAL!
Toda persona implicada en la instalacion, manejo y mantenimiento de este aparato tiene que:
-estarrialificada
-seguir las instrucciones de este manual
INTRODUCCION
Gracias por haber elegido una EUROLITE N-100quina de humano de jabon.
Desembale su maquina de homo.
Antes de la puesta en marcha inicial, por favor asegurese de que no hay daños causados durante el transporte. Si los hubiese, consulte a su proveedor y no use el aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

PRECAUCION!
Tenga cuidado cuando opere con este aparato. Con un voltaje peligioso pueda sufir una peligrosa descarga electrica al tocar los cables!
Este aparato ha salido de nuestro establishimiento en absolutas perfectas conditiones. Para Maintener esta condidion y asegurar un manejo seguro, es absolutamente requisiteo para el usuario seguir las instrucciones de seguidad y notas de advertencia asignitas en este manual del usuario.

Important:
Los días causados por no hacer caso de las instrucciones de este manual del usuario no está suspectos a garantía. El proveedor no acceptorá responsabilidad por ningún defecto o problema的结果。
Si el aparato ha estado expuesto a grandesCambios de temperatura (p.e.tras el transporte),no lo enchufe inmediamente.La condensacion de agua producida podria dañar su aparato.Deje el aparato desconectado hasta que隐身 a la temperatura ambiente.
Espanol
Este aparato pertenece a la clase de proteccion I. El aparato soloDebe ser connectado con un enchufe de la
clase I.
Siempre conectar la clavija de alimentacion al final. Asegurese de que el commutador de alimentacion está en la posicion "OFF" antes de conectar el aparato a la red.
No deje que el cable de alimentacion entre en contacto conOthers cables! Maneje los cables de corriente alterna y las conexiones de corriente alterna con mucha precaucion!
Asegürese de que la tension de alimentación no es mayor que la indicada en el panel trasero.
Preste atencion que el cable de alimentacion no este aplastado o可以更好 estar atravesado por algo tipo de superficie aflida. Compruebe el estado del aparato y del cable regularmente.
ATENTION! Desconectar antes de l'enar.
Nunca beber o apliar el liquido! Mantengalo lejos del alcance de los niños. Si hay contacto con la piel o los ojos siempre enjuagar con mucho agua (consultar un medico si Needed).
jPELIGRO DE EXPLOSION! Nunca mezclar liquidos inflamables de cada tipo con el liquido de homo.
Asegürese de que el aparato siempre está instalado DHCPamente.
Nunca direccionar la tobera de salute directamente en personas o llamas libres.
jPELIGRO DE QUEMADURA! jRespectar 50 cm de distancia en la tobera!
Para una montaje por encima de lackea (altura de montaje >100~cm ),siempre fije el aparato con un cable de anclaje apropriad por razones de seguidad.
Desconecte el aparato de la red cuando no vaya a ser utilisé y antes de limparlo. Maneje el cable unicamente por el enchufe. No desenchufe el aparato de la red tirando del cable de alimentacion.
Aparatos no usados deben ser desconnectados. Si enchufes o interruptores no son accesibles, deben ser disconnected de la red.
Manténgalo lejos del alcance de los niños y de personal no profesional.
INSTRUCCIONES DE MANEJO
Este aparato es unaquina de homo para create un homo a base de un liquido especial. El aparato solo es permitted para una connexion con una tension alternativa de 230V , 50Hz y ha sido disnado para ser uso en interiores.
No agite el aparato. Evite hacer excésiva fuerza durante la instalación y el manejo del aparato.
Cuando buscar el situ de instalacion, por favor asegurese de que el aparato no está expuesto a calor extremo, humedad o polvo. No debe haber cables mal instalados o no fjados correctamente. Se pone usted en peligro y pone en peligro aculos
iDesconecte de la corriente antes de llunar el aparato! Nunca llunar con liquidos calientes.
Sólo utilizar liquidos a base de agua recomendados por el fabricante. Otros liquidos puede causar una obstruccion o goteo del aparato.
Asegürese de que hay unaULDad suidete de liquido en el deposto. La operacion sin liquido puece causar daos en la pompa y un sobrecalentamento del calderin.
Maneje el aparato solo después de familiarizarse con sus/DDaciones. No permita el manejo a personas que no conocen el aparato lo suficientamente bien. La mayoria de los daños son causados por manejo inadequado de inexpertos.
Espanol
Siempre almanezar el aparato en el seco.
Si el aparatoDebe ser transporte, siempre vinciar el deposito y utilize el embalaje original para evitar daños de transporte.
Por favoronga en cuenta que por razones de seguridad las modificaciones no autorizadas del aparato está prohibidas!
El #: de barras de series no debe ser quitado del aparato, en caso de que this ocurre la garantia ya no es valida.
Cuando el aparato sera utilisé de un modo diferente como describido en este manual, este pueda causar daños en el producto y la garantía expira. Además todos usosVRTentes poder causar peligros como p. ej. cortocircuito, quema, descarga electrica, etc.
DESCRIPCION DEL APARATO
Features
Máquina de humano potente
Ideal para discotecas medios o escenas pequeñas · Con Timer mando por distancia · Con lira de fijación · Termostat de calidad · Interruption de protección de recalentimiento
Descripción de las partes

(1) Tobera de salute
(2) Asa de transporte
(3) Caja
(4) Depóstito de liquido

(5) Casquillo para mando por distancia
(6) Interruptor de alimentación
(7) Ojete de seguridad
(8) Conexión a la red
(9) Portafusible
PUESTA EN MARCHA
Instale el aparato en una superficie plana.
El deposito del aparato tiene que ser llenado con liquido de homo antes de la operation y siempre con el aparato desenchufado.
Sólo utilizes liquidos de humo de alta calidad. Recomendamos los liquidos de homo Eurolite (p. ej. Eurolite Smoke Fluid "P" profesional, 5 l).
En el caso de que liquido haentrado en el interior del aparato, inmediamente desenchufar el aparato y consultar un especialista.
Espanol
Montaje
Solo instalar el aparato en un lugar bien ventilado. Una operation en un lugar mal ventilado可以使ear una condensacion del liquido de homo. Peligro de deslizamente. Puede causar accidentes. Respectar una distancia por minimo de 20 cm del aparato.
Asegürese de que la tobera de salute no está direcionado en la alta de los ojos del(publico. Para create un efecto bonito, la distancia minima en el publico debe ser 1,5 m.
Sólo instalar el aparato en una superficie no sensible a rascaduras u agua.
Nunca instalar el aparato con un ángulo de inclínación mas de 15^ .
Este aparato es previsto para una montaje de pie o suspendida. Cuando el aparatoDebe ser instalado por encima de la cabeza, las instrucciones de seguridad siguientes deben ser respecting:

:PELIGRO DE MUISERTE!
Cuando instalar el aparato, Vd. deben considerar las instrucciones de EN 60335-1:1996 y de las normas nationales respectivas. iLa instalacion soloDebe ser efectuada por un distribuidor autorisado!
La suspensión del aparato debe ser fabricado de una lengua que pueda落户 10 times la carga por una hora sin sufrir deformaciones dañosas permanentes.
La instalación siempre debe ser efectuada con unasegunda suspensión independiente, por exemple un red de anclaje apropriad.Esta segunda suspensiOn debe ser fabricado y fijado de una manera que no parte de la instalacion possible cairse en el caso de defecto de la suspensiOn principal.
Durante el montaje del aparato, el desmontaje y operaciones de mantenimiento la presencia en areas de movimiento, en puentes de iluminacion, bajo de puestos de trabajo altos y除外as de peligro es permitida.
El empressario deseagur que instalaciones de segudad y de maquinas son inspeccionados por un perito aste de la primera puesta en marcha y aste de otra pesta en marcha despues de cambios graves.
ElEmpresa deseagur que instalaciones de segudad y de maquinas son inspeccionados por un perito en la extension de una inspeccion inicia cada quatre años por lo menos.
ElEmpresa deseguar que instalaciones de seguidad y de maquinas son inspeccionados por un baquiano una vez por año.
Procedimiento:
El projector debe ser instalado fuera de areas donde personas能把 entretenerse.
IMPORTANTE! UNA MONTAJE POR ENCIMA DE LA CabeZA REQUIERA MuchA EXPERIENCIA. Este incluye (pero no es limitadoa) calculaciones de la calidad de carga, material de instalacion usado y inspections regulares del material uso y del projector. Nunca trate de instalar el projector su mesmo si noiene estas qualificaciones pero llama un instalador profesionai. Instalaciones inadecuadas能把n causar daños de hombres y/o de propidad.
El aparato debe ser instalado fuera de donde personas能把 llasarlo con sus manos.
Atencion: jEn caso de caida, aparatos montados por encima de lackeza能把caesar daños cuantiosos! Cuandoiene dudas en la seguridad de una forma de instalacion, NO instale el aparato!
Asegürese antes de la montaje, que el area de montaje puedaellaruna carga del punto de un minimo de 10 vaces del peso del aparato.
Monte el aparato en el truss mediante la lira de montaje y un agrafe apropriado. El orificio de la lira de montaje tiene un diametro de 10mm .
Espanol
Para el uso por encima de lackeza, siempre segure el projector con un cable de anclaje, quegue llvar 12 vces mas del peso del aparato. Sólo debe utilizes un cable de anclaje con una carabina con tornillo. Insere el cable de anclaje en el ojete de seguidad del panel trasero y en el trussing u un lugar de fijacion seguro. Insere el final en la carabina y fije el tornillo de seguidad.
Ajuste el ángulo de inclínación a su gusto mediante la lira de montaje y fije los tornillos de lijación.

PELIGRO DE MUERTE!
Antes de la prima puesta en marcha, la instalacion debe ser inspeccionada por un perito!
Alimentación
Conectar el aparato a la red mediante la clavija de alimentacion.
La occupancy de los cables de conexión es:
| Cable Pin Internacional | |
| Marrón Fase L | |
| Azul Neutro N | |
| Amarillo/Verde Tierra | ① |
La tierra debe ser conectada.
OPERACION
Poner el aparato en servicios mediante el interruptor de alimentacion. Conectar el mando de distancia con el casquillo Remote Control.
Después de un periodo de calefacción, laquina está lista. La lámpara de disposicion en el mando de distancia está iluminado. Presionar el conmutador en el mando de distancia para activar la expulsion de homo. Durante la operation es possible que la lámpara de disposicion desapaga y no hay mas expulsion de homo. En este caso, laquina calefacción y está lista bajo 1-2 instantos. Sólo de estaforma es possible de Obtener la temperatura de vaporisacion correcta y expulsionnes optimes. La temperatura está controlado electronicamente.
Atencion: La tobera de salute se caliente durante la operation. Nunca tocar la tobera de salute antes de que laquina de homo está refrescado Completely.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

'PELIGRO DE MUISTE!
Siempre desenchufe el aparato antes de comenzar con elostenimiento!
Recomendamos una limpieza freciente del aparato. Por favor utilise un paño suave que no suele pelusa humedecido. JNo utilizear nunca alcohol o disolventes!
No hay piezas que necesiten de service bajo del aparato excepto el fusible. Las operaciones de Maintenimiento y service deben ser llvadas a cabo unicoamente por distribuidores autorizados.
Reemplazar el fusible
Reemplazar el fusible por un fusible del mesmo tipo.
Espanol
Antes de reemplazar el fusible desenchufar el cable de la red.
Procedimiento:
Paso 1: Abrir el portafusibles del panel trasero con un destornillador adecuado.
Paso 2: Sacar el fusible viejo del portafusibles.
Paso 3: Instalar el fusible nuevo en el portafusibles.
Paso 4: Volver a colocar el portafusibles en la caja y atornillarlo.
En caso de que necesse piezas de repuestos, utilise piezas originales.
Cuando el cable de alimentacion sea estropeado, debe ser reemplazado por un cable de alimentacion especial disponible de su distribuidor.
Despues de un defecto, el aparato inutil doit ser eliminado segun las instrucciones actuales de la ley.
Si tiene una pregunta más,pongase en contacto con su distribuidor.
ESPECIFICACIONES TECNICAS
| Alimentación: 230 V/50 Hz | |
| Consumo: 1000 W | |
| Emissiones de rayos: env. | 5 m |
| Tiempo de calefacción: env. 7 min. | |
| Consumo de liquido: env. | 75 ml/min. |
| Volumen de emission: env. | 400 m³/min. |
| Contenido de deposito: 1,5 l | |
| Dimensiones (LxPxA): 435 x 270 x 280 mm | |
| Peso: 7 kg | |
Nota: Todas las specifications dadas en este manual estan susjetas a modificacion sin previo aviso.03/02
