SONY XR-5880R - Radio del coche

XR-5880R - Radio del coche SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato XR-5880R SONY en formato PDF.

📄 92 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SONY XR-5880R - page 24
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoRadio de coche con casete
Bandas de radioFM, MW, LW
Soporte de audioCasete
Alimentación12 V CC (corriente continua)
CompatibilidadCoches estándar
Función de búsqueda
Control de volumenManual
ConectividadEntrada de antena de radio
DimensionesEstándar DIN simple
InstalaciónEmpotrable en el salpicadero
Función de memoriaEstaciones preestablecidas
PantallaNo especificado
PesoNo especificado
Accesorios incluidosManual de instalación, cableado
Año de lanzamiento1999

Preguntas frecuentes - XR-5880R SONY

¿Cómo reiniciar mi SONY XR-5880R?
Para reiniciar su SONY XR-5880R, mantenga presionado el botón 'Power' durante aproximadamente 10 segundos hasta que el dispositivo se reinicie.
¿Por qué mi SONY XR-5880R no se enciende?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado a una toma de corriente funcional. Asegúrese también de que la toma de corriente no esté defectuosa.
¿Cómo conectar mi SONY XR-5880R a un televisor?
Utilice un cable HDMI para conectar el puerto HDMI de su SONY XR-5880R a un puerto HDMI de su televisor. Luego, seleccione la fuente HDMI correspondiente en su televisor.
Mi SONY XR-5880R no reproduce ciertos archivos de audio. ¿Qué hacer?
Asegúrese de que los archivos de audio estén en un formato compatible con el SONY XR-5880R, como MP3, WAV o FLAC. Si el problema persiste, intente reformatear o reencodificar los archivos.
¿Cómo actualizar el firmware de mi SONY XR-5880R?
Para actualizar el firmware, conecte el dispositivo a Internet, acceda al menú 'Configuración' y luego seleccione 'Actualización del sistema'. Siga las instrucciones en pantalla.
¿Por qué el sonido de mi SONY XR-5880R es de mala calidad?
Verifique que los altavoces estén correctamente conectados y que el volumen esté ajustado adecuadamente. Asegúrese también de que nada esté bloqueando los altavoces.
¿Cómo emparejar mi SONY XR-5880R con un smartphone a través de Bluetooth?
Active el Bluetooth en su smartphone, luego en el SONY XR-5880R, vaya al menú Bluetooth y seleccione 'Emparejar un nuevo dispositivo'. Siga las instrucciones en pantalla.
Mi SONY XR-5880R no detecta una red Wi-Fi. ¿Qué hacer?
Verifique que su enrutador Wi-Fi funcione correctamente y que el SONY XR-5880R esté dentro del alcance de la red. Reinicie ambos dispositivos si es necesario.
¿Cómo cambiar la configuración del ecualizador en mi SONY XR-5880R?
Acceda al menú 'Audio' en la configuración, luego seleccione 'Ecualizador'. Puede ajustar los parámetros según sus preferencias.
¿Qué hacer si el control remoto de mi SONY XR-5880R no funciona?
Verifique si las pilas del control remoto aún están buenas. Si están agotadas, reemplácelas por pilas nuevas. Si el problema persiste, intente reiniciar el control remoto.

Preguntas de los usuarios sobre XR-5880R SONY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XR-5880R - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XR-5880R de la marca SONY.

MANUAL DE USUARIO XR-5880R SONY

Manual de instrucciones ES

Bruksanvising

Para Obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado.

Vi hänvisar till det medfoljande hättet angäende montering/ansluttingar.

Gracias por adquirir este reproductor de cassettes de Sony.Estaunidad le permitirá disfurutar de diversasuciones, asi como de un mando rotativo optional.

Indice

Localizacion de los controlles 3

Procedimientos iniciales

Restauración de la unidad 4

Extracción del panel frontal 4

Ajustedelreloj. 5

Reproductordcassettes

Escucha de cintas 6

Reproduccion deCNTAs en diversos modos....7

Radio

Memorización automática de emisoras — Memorización de la mejor sintonía (BTM) 7

Memoración de las emisoras deseadas 8

Recepión de emisoras memorizadas 8

Descripción general de la función RDS....... 9

Visualización del nombre de la emisora....... 9

Resintonizacion automática delismo programa Frecuenciasalternativas (AF) 10

Recepión de announcements de tráfico 12

Programacion de emisoras RDS con los datos AF y TA 12

Localizacion de emisoras mediante el tipo de programa 13

Ajuste automatico del reloj 14

Otras unidades

Etiquetado del mando rotativo 15

Uso del mando rotativo 15

Ajuste de las caracteristicas de sonido 17

Atenuación del sonido 17

Cambio de los ajustes de sonido y visualizacion 17

Refuerzo de los graves D-bass 18

Información complementaria

Precauciones 18

Mantenimiento 19

Desmontaje de la unidad 20

Especificaciones 21

Guía de solución de problemas 22

Localización de los controlles

SONY XR-5880R - Localización de los controlles - 1

Consulte las páginases enumeradas para Obtener más información.

1 Control SEEK/AMS (búsqueda/Sensor de música automática/búsqueda manual) 6,8,11,14
2 Botón MODE (▲▶)

Durante la reproduccion de cintas:
Cambio del sentido de reproduccion 6
Durante la recepcion de radio:
Seleccion de banda (BAND) 7,8

3 Botón SOURCE (TAPE/TUNER) 6,7,8,12
4 Dial (control de volumen/graves/ agudos/izquierdo-derecho/trasero- delantero) 5, 17
5 Botón SOUND 17
6 Visor
7 Botón DSPL (cambio del modo de indicación) 6, 9, 10
8 Botón (expulsión) 6
9 Botón PTY* Programa RDS

10 Botón PRST
Durante la Reception de radio: SeLECTION de emisoras memorizadas 8
1 Botón AF/TA* 10, 11, 12, 13
Botón de liberación del panel frontal RELEASE 4, 20
18 Botón de restauración (situado en el lado frontal de la unidad, oculto por el panel frontal) 4
14 Boton OFF 4,6
15 Botón SHIFT
PLAY MODE 7, 8, 11, 13
SET UP 5, 14, 17
16 Selector POWER SELECT (situado en la parte inferior de la unidad) Consulte "Selector POWER SELECT" en el manual de instalación y conexiones.
17 Botones numéricos 8, 11, 13
18 Control D-BASS 18

Procedimientos iniciales

Restauración de la unidad

Antes de utiliser lainstitution por primera vez o despues de sustituir la bateria del automóvil, esnecessary restaurar dichainstitution.

Extraiga el panel frontal y pulse el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.

SONY XR-5880R - Restauración de la unidad - 1
Botón de restrucción

Nota

Al pulsar el botón de restauración se borraran el ajuste del reloj y algunos functions memorizadas.

Extracción del panel frontal

Es possible extraer el panel frontal de esta unidad con el fin de evaporar su robo.

1 Pulse OFF
2 Pulse (RELEASE), deslice el panel frontal ligeramente hacer la izquierda y tire de el hacía fauna.

SONY XR-5880R - Extracción del panel frontal - 1

Notas

  • Tenga cuidado para que el panel no se caiga cuando lo extraiga de lachaft.
  • Si extrae el panel)msteadla unidad esta encendida, la alimentacion se desactivara automatically para evaporar que los altavoces se dan.
  • Cuando I've consigo el panel frontal, guardelo en el estuche suministrado para el本身就是.

Inserción del panel frontal

Fije la parte 已 del panel con la parte 已 de la unidad como muesstra la ilustracion y presione sobre elazo izquierdo del panel hasta que oiga unchasquido.

SONY XR-5880R - Inserción del panel frontal - 1

Notas

  • Aseguese de no fjar el panel frontal al revés.
  • No ejerza excessiva presión sobre el panel frontal al fijarlo a la unidad.
  • No ejerza demasiada presión sobre el visor del panel frontal.
  • No exponga el panel frontal a la luz solar directa ni a fuentes tírmicas, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un lugar humedo. No lo deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil aparcido bajo la luz solar directa ni en ningún或其他 lugar donde pueda producirse un aumento considerable de la temperatura.

Alarma de precaución

Si gira el interruptor de la llave de encendido a la posicion OFF sin haber extraido el panel frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos durante unoos segundos (sólo si el selector POWER SELECT de la parte inferior de la unidad está ajustado en la posicion (A)

Ajuste del reloj

El reloj dispone de una indicacion digital de 24 horas.

Ejempio: Para ajustar el reloj a las 10:08

1 Pulse (SHIFT) y, a continuación, (2) (SET UP) varías veces hasta que aparezca "CLOCK".

SET

LOCK

1 Pulse (4)()

5E

1

La indicación de hora parpadea.

Ajuste la hora.

SONY XR-5880R - Ajuste del reloj - 1

para retroceder

para avanzar

SET

11111

3 Pulse (4)()

SE1

111

La indicación de Minutes parpadae.

Ajuste los Minutes.

SONY XR-5880R - Ajuste del reloj - 2

para retroceder

para avanzar

SET

12

2 Pulse SHIFT.

1111

El reloj se pone en funciona.

3 Pulse (SHIFT).

Una vez realizado el ajuste del reloj, el visorvoltara aemarks el mode de reproduccionnormal.

Nota

Si el selector POWER SELECT de la parte inferior de launidad se ajusta en la posicón, active primero la alimentación y, a continuación, ajuste el reloj.

Reproductordecassettes

Escucha deCNTAs

Inserte un cassette.

La reproduccion se inicia de forma automática.

SONY XR-5880R - Escucha deCNTAs - 1

Si ya hay un cassette insertado, pulse

SOURCE varias vezes hasta que aparezca

"FWD" o "REV" para inicia la reproduccion.

Se reproduce la cara orientada hacía arriba.

SONY XR-5880R - Escucha deCNTAs - 2

Se reproduce la cara orientada hacía abajo.

SONY XR-5880R - Escucha deCNTAs - 3

Consejo

Para combustir el sentido de reproduccion de la cinta, pulse MODE

ParaPulse
Detener la reproduccionOFF
Expulsar el cassette

Bobinado rápido de la cinta

Durante la reproduccion, desplace el control SEEK/AMS hacía arriba o abajo y manténgalo en esta posicion.

Avance rápido

Rebobinado

SONY XR-5880R - Bobinado rápido de la cinta - 1

Para起初 la reproduccion durante el avance rapiido o el rebobinado, pulse MODE

Durante la reproduccion, desplace el control SEEK/AMS hacía arriba o hacía abajo y sueltelo cada vez que llegue al tema que desea omitir.

Es possible omitir un maximum de neue temas de una vez.

Para localizar temas posteriores

Para localizar temas anteriores

SONY XR-5880R - Bobinado rápido de la cinta - 2

Nota

La funciona AMS pueda no activarse si:

  • los espacios en blanco entre los temas son inferiores a uno seguidos
    — hay ruido entre los temas
  • existen largas secciones con volumen bajo o sin sonido.

Cambio de los elementosmostatados

Cada vez que pulse DSPL, el elemento cambiará de la forma",[siguiente]:

SONY XR-5880R - Cambio de los elementosmostatados - 1

  • Siempre que está activada una de las siguientes unidades.

  • Función ATA

  • Función AF/TA (XR-5890R/5880R)

Després de selectionar el elemento deseado, el visor cambiará automatistically al modo de desplazamente deindicaciones despues de unoos segundos.

EnDICHOmode, todos loselementos anteriores se desplazan por el visor uno por uno en orden.

Consejo

Es possible desactivar el modo de desplazamente deindicaciones (consulte "Cambio de los ajustes de sonido y visualizacion" en la page 17).

Reproducción deCNTAs endiverosrchos

Es possible reproducir la cinta en los siguientes发展模式:

  • REP (reproduccion repetida), que permite repetir el tema actual.
  • METAL (Metal)* permite reproducir una cinta metálica o CrO_2 .
  • BL SKP (omisión de espacios en blanco), que omite espacios en blanco superiores a ochosometimes.
  • A'TA (activación automática del sintonizador) activa automatistically el sintonizador durante el bobinado rápido de la cinta.

1 Durante la reproduccion, pulse (SHIFT). Aparece "SHIFT-ON" en el visor.

FHIF

2 Pulse (3) (PLAY MODE) varias vezes hasta que aparezca el modo de reproduccion deseado.

Cada vez que pulse (3) (PLAY MODE), los elementos cambiarán de lasuma forma:

REP METAL^* BL SKP ATA

  • XR-5890R/4890 solamente

FW

3 Pulse (4) () para seleccionar "ON".

FHT REEP

Se inicia el modo de reproduccion.

4 Pulse (SHIFT).

Para volver al modo normal de reproduccion, seleccione "OFF" en el paso 3 anterior.

Nota

Si aparece la indicacion "SFT", pulse (SHIFT) para completar el ajuste de modo.

Radio

Memorización automatica de emisoras

— Memoración de la mejor sintonía (BTM)

Esta unidad selección las emisoras de senal más intensa y las memoriza pororden de Frequencia. Es possible almacenar hasta 6 emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW).

Precaución

Para sintonizar emisoras durante la conducccion, utilise la functiOn de memorizacion de la mejor sintonia para evacar accidentes.

1 Pulse SOURCE varias vezes para的选择ar el sintonizador.

Cada vez que pulse SOURCE, la fuente cambia de lasuma forma:

$$ \text {T U N E R} \leftrightarrow \text {T A P E} $$

2 Pulse MODE varias vezes para的选择ar la banda.

Cada vez que pulse MODE, la banda cambia de lasuma forma:

SONY XR-5880R - Precaución - 1

3 Pulse SHIFT y, a continuación, (PLAY MODE) varias vezes hasta que aparezca "B.T.M".
4 Pulse (4)()

La unidad almacena en los botones numéricos las emisoras pororden de fecuencia.

La unidad emite un pitido cuando el ajuste se almacena.

5 Pulse (SHIFT).

Notas

  • Launidad no almacena emisoras de senales débilles. Si se reciben pocas emisoras, algunos botones numéricos conservaran su ajuste anterior.
  • Si el visor muestra algunos número, launities almacenara las emisoras a partir del很棒do en el visor.

Memoración de las emisoras deseadas

Es possible memorizar hasta 18 emisoras de FM (6 cada una para FM1, 2 y 3), hasta 6 de MW y 6 de LW en el order que prefería.

1 Pulse (SOURCE) varias vezes para seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias vezes para seleccionar la banda.
3 Desplace el control SEEK/AMS hacer arriba o hacer abajo para sintonizar la emisora que desea almacenar en el botón número.
4 Pulse y mantenga pulsado el botón numérico que deseee (de 1 a 6) hasta que aparezca "MEM". En el visor aparecerá la indicación del botón número.

Nota Si almacena other emisora en el本身就是 boton numero, la emisora previamente almacenada se borrara.

Recepión de emisoras memorizadas

1 Pulse (SOURCE) varias vezes para的选择ar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias vezes para的选择ar la banda.
3 Pulse el botón número (① a ⑥) en el que está almacenada la emisión que desee.

Consejo Pulse在哪行的 PRST para recibir las emisoras en elorden en el que estan almacenadas en la memoria (Funcion de busqueda programada).

Si no pueda sintonizar una emisora programada

Desplace momentáneamente el control SEEK/AMS hacía arriba o abajo parabuscar la emisión (sintonizaciónautomática).

La exploración se detiene al recibirse una emisión. Desplace el control SEEK/AMS hacía arriba o abajo varías veces hasta recibirla emisión que desee.

Nota

Si la sintonizacion automatica se detiene con demasiada fecrecia, pulse (SHIFT) y, a continuacion, 3 (PLAY MODE) varias vezes hasta que el visor muestré "LOCAL" (modo de busquada local). A continuacion, pulse 4 () para selectionar "LOCAL-ON". Pulse (SHIFT). Sólo se sintonizarán las emisoras de senal relativamente intensa.

Consejo

Si conoce la Frequencia de la emisora que desea esecuchar, desplace el control SEEK/AMS hacia arriba o abajo y mantengalo en esta posicion hasta que aparezca la Frequencia que desee (sintonizacionmanual).

Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad — Modo monofónico

1 Durante la recepción de radio, pulse (SHIFT) y, a continuación, (3) (PLAY MODE) varías vezes hasta que aparezca "MONO".

2 Pulse (4)() varias vezes hasta que aparezca "MONO-ON".

El sonido mejorará, también sera monofónico (la indicación "ST" desaparecerá).

3 Pulse (SHIFT).

Para volver al modo normal, seleccione "MONO-OFF" en el anterior paso 2.

Cambio de los elementosmostatados

Cada vez que pulse (DSPL), los elementos cambiarán de lasuma forma:

Frecuencia (Nombre de la emisora)* Reloj

  • Al sintonizar una emisora de FM que transmits datos RDS, aparecerá el nombre de la misma (XR-5890R/5880R solamente).

Después de selecciónar elelemento deseado, el visor cambiará automatistically al modo de desplazamente deindicacionesdespuésde unoossegundos.

EnDICHOmode, todos los elementos anteriores se desplazan por el visor uno por uno en orden.

Consejo

Es posible desactivar el modo de desplazamente deindicaciones (consulte "Cambio de los ajustes de sonido y visualizacion" en la page 17).

Descripción general de la funciona RDS

El Sistema de datos de radio (RDS) es un service de radiodifusión que permit a las emisoras de FM transmitir información digital complementaria jusqu'à con las señas normales de programas de radio. Este Sistema estéreo para automóvil-ofrece, entre otheros, los siguientes servicios: resintonización automatática del mesmo programa, recepción de announcements de refrío y localización de emisoras mediante el tipo de programa.

Notas

  • La disponibiliad de todas las functions RDS está determinada por el País o la région.
  • La funciona RDS pueda no activarse correctamente si la seals de一點 o si la emisora sintonizada no Transmitte datos RDS.

Visualización del nombre de la emisora

El nombre de la emisora actual se illumina en el visor.

Al sintonizar una emisora de FM que transmita datos RDS, el nombre de la mesma se illumina en el visor.

F H I

Nota

La indicación “*” significa que se recibe una emisora RDS.

Cambio de los elementosmostatados

Cada vez que pulse DSPL,loselementos cambiaran de la?siguiente forma:

Nombre de la emisora (Frecuencia) Reloj

Després de selectionar el elemento deseado, el visor cambiará automatistically al modo de desplazamente deindicaciones despues de uno segundos.

Enicho modo, todos los elementos anteriores se desplazan por el visor uno por uno en order.

Consejo

Es posible desactivar el modo de displazamente deindicaciones (consulte "Cambio de los ajustes de sonido y visualizacion" en la page 17).

Nota

Aparecerá “NO NAME” si la emisióna recibida no transmite datos RDS (XR-5890R/5880R solamente).

Resintonización automática del@mimo programa

Frecuenciasalternativas (AF)

La funciona de Frequencias代替as (AF) selecciona y resintoniza automatistically la emisora de senal más intensa bajo de una red. Mediente el uso de esta funciona, es possible escuchar continuallyamente el本身就是 programa durante un长大o viaje sinecessarily de volver a sintonizarla emisoramanualmente.

SONY XR-5880R - Resintonización automática del@mimo programa - 1
Las Frequencias cambian automatistically.

1 Selezione una emisora de FM (pagina 7).
2 Pulse AF/TA varias vezes址a que "AF-ON"se ilumine en el visor.

Lainstitutioncomienzaabuscarunaemisoralternativa de senalmasintensa dentrodela misamred.

Nota

Si no existe ninguna emisora alternatively en la zona y no es necessario buccarla, desactive la direccion AF pulsando AF/TA varias vezes hasta que "AF TA-OFF" se illumine.

Cambio de los elementos del visor

Cada vez que pulse / TA , los elementos visualizados cambian de lasuma forma:

SONY XR-5880R - Cambio de los elementos del visor - 1

  • Seleccione este elemento para activar las functions AF y TA.

Notas

  • La indicación "NO AF" y el nombre de la emisión parpadean alternatively si launidad no oculta una emisión alternatively en la red.
  • Si el nombre de la emisión comienza a parpadear despues de seleccionar una emisión con la。,.
    funcion AF activada, significa que no hay disponible;ninguna fecuencia alternativa.
    Desplace el control SEEK/AMS hacer arriba o abajo@m间隙s el nombre de la emisión
    parpadea (sin superar un espacio de ocho segundos).
    Lainstitution incia la busqueda de othera fecuencia con los mismos datos PI (Identificacion de programa) (se muestra "PI SEEK" y no se recibe sonido).Si lainstitution no consuege encontrar othera fecuencia,se muestra "NO PI" y lainstitution vuelva a la fecuencia selectionada anteriormente.

Recepción de programas regionales

La función de activación regional ("REG-ON") de esta�性idad permitee permanecer en la sintonía de un programa regional sin cambiar a另一边 emisión. (Observe que esnecessary activar la funciona AF.) El ajuste de fabricula de la�性idad es "REG-ON". No obstar, si眼看 desactivar la funciona, realice lo suiviente:

1 Durante lareeting de radio, pulse (SHIFT) y, a continuacion, 3 (PLAY MODE) varias vezes hasta que aparezca "REG".
2 Pulse (4)() varias vezes hasta que aparezca "REG-OFF".
3 Pulse (SHIFT).

Observe que al selectionar "REG-OFF" la unidad podraCambiar aotra emisora regional de la mesma red.

Para volver a la activación regional, selección "REG-ON" en el anterior paso 2.

Nota

Estamericano no se activa en el Reino Unido ni en determinadas zonas.

Función de enlace local (sólo Reino Unido)

La funciona de enlace local permite selectionar.
otras emisoras locales de la zona,excepto no
estenalmacenadas en los botones numéricos.

1 Pulse un botón número en el que haya almacenado una emisióna local.
2 En un intervalo de cinco segundos,whelming a pulsar el boton numero de laemisora local.
3 Repita este procedimiento hasta recibir la emisora local que desee.

Recepción de announcements de tráfico

Los datos de announcements de refrío (TA) y de programas de refrío (TP) permiten sintonizar automatistically una emisión de FM que está emitiendo announcements de refrío, although eschuchando otheras fuentes de programa.

Pulse / TA varias vezes hasta que "TA -ON" o "AF TA-ON" se ilumine en el visor.

Lainstitution comienza aocular emisoras que emitan informacion sobre trafico. "TP" se illumina en el visor al encontrar una emorsa que emita announcements de trafico.

Ál iniziarse elannouncement de tráfico, "TA" parpadea.Estaindicacióndeja de parpadear cuando elannouncement finaliza.

Consejo

Si elannouncement de tráfico comienza cuando eschuela另一边 fuente de programa, la unidad cambía automatistically alannouncement y vuelve a la fuente original al finalizar este.

Notas

  • "NO TP" parpadea durante cinco segundos si la emisióna recibida no emite announcements de tráfico. A continuación, la unidad comienza a巴斯car una emisióna que emita dichos announcements.
  • Si laindración“EON”aparece junto con“TP”en el visor, significa que la emisoraactualutiliza la emisiónde announcements detrafo deotras emisoras de la misma red.

Para cancelar el acontecido de tráfico actual

Pulse AF/TA o SOURCE.

Para cancelar todos los announcements de tráfico, desactive la funciona pulsando AF/TA hasta que "AF TA-OFF" se ilumine.

Programación del volumen de los acontecios de tráfico

Es possible programar previamente el nivel de volumen de los announcements de refrico, de forma que ellos no pasen inadvertidos. Al comenzar unannouncement, el volumen se ajustará automatistically al nivel programado.

1 Selezione el nivel de volumen que desee.
2 Pulse AF/TA durante dos segundos. Se muestra "TA" y se almacena el ajuste.

Recepión de announcements de urgencia

Si se emite unannouncement de urgencia cuando escucha la radio, el programa cambiará automatistically alannouncement. Si escucha una fuente que no sea la radio, es possible recibir announcements de urgencia si activa la función AF o TA. En este caso, lainstitution cambiará automatistically a dichos announcements independiente de la fuente que esté escuchando en ese momento.

Programación de emisoras RDS con los datos AF y TA

Al programar las emisoras RDS, launidad almacena los datos de cada emorsa, como su fecuencia, de forma que no sea besoino activar la funciona AF o TA cada vez que sintonice la emorsa programada. Es possible seleccionar un ajuste diferente (AF, TA o ), para cada emorsa programada, o bien el mesmo para todas.

Programación del mesmo ajuste para todas las emisoras programadas

Observe que si selecciona "AF TA-OFF" se almacenarán tanto las emisoras RDS como las que no lo son.

3 Pulse SHIFT, y a continuacion, ③ (PLAY MODE) varias vezes hasta que aparezca "B.T.M".
4 Pulse () ) jusqu que "B.T.M" parpadee.
5 Pulse SHIFT

Programación de ajustes differsente para cada emisora programada

1 Selezione una banda de FM y sintonice la emisora que desee.
2 Pulse (AF/TA) varias vezes para selecionar "AF-ON", "TA-ON" o "AF TA-ON" (todanto para la referencia AF como para la TA).
3 Pulse y mantenga pulsado el botón número que deseee hasta que aparezca "MEM".

Repita el procedimiento a partir del paso 1 para programaroras emisoras.

Consejo

Si DEA o cambiar el ajuste AF y/o TA predefinido despues de sintonizar la emisora memorizada, active o desactive la funciona AF o TA.

Localización de emisoras mediante el tipo de programa

Es possible localizar la emisora que deseee mediatinga seleccion de uno de lostips deprograma que aparecen a continuacion.

Tipos de programaIndicación
NoticiasNEWS
Temas deactualidadAFFAIRS
InformaciónINFO
DeportesSPORT
EducaciónEDUCATE
DramaDRAMA
CulturaCULTURE
CienciaSCIENCE
VariedadesVARIED
Música popPOP M
Música rockROCK M
Música fácil de escucharEASY M
Clásica ligeraLIGHT M
ClásicaCLASSICS
Otros temas de músicaOTHER M
Información meteorológicaWEATHER
EconomíaFINANCE
Programas infantilesCHILDREN
Asuntos socialesSOCIAL A
ReligiónRELIGION
Conversación TelefonicaPHONE IN
ViajesTRAVEL
OcioLEISURE
Música jazzJAZZ
Música countryCOUNTRY
Música nacionalNATION M
Melodías de ayerOLDIES
MúsicafolkFOLK M
DocumentalesDOCUMENT
Sin especialcarNONE

Nota

No es possible utilizar esta función en los País en los que no se disponga de datos PTY (Selección de tipo de programa).

1 Pulse (PTY) durante la Reception de FM hasta que "PTY" se illumine en el visor.

PTY INF

El nombre del tipo de programa actual aparace si la emisora transmite datos PTY. Aparece"-- - - - "si la emisora recibida no es RDS o si no se reciben los datos RDS.

2 Pulse varias vezes hasta que aparezca el tipo de programa que desee.

Lostips de programaparecen enelordenmostrado en laanterior tabla.Observe queno es possible seleccionar“NONE” (sinespecificar)pararealizarlasbuesqueida.

PTY

3 Desplace el control SEEK/AMS hacer arriba o abajo.

Launidad comienza aBUSCARuna emisora que transmits el tipo de programasteleonacion.Alencontrarla,el tipo deprogramavuedevasaparecerdurantecinosegundos.

Si la unidad no oculta el tipo de programa, "NO" y这么做 tipo de programa apareceran alternatively durante cincosegundos. A continuacion, la unidad vuela a la emisora seleccionada anteriormente.

Ajuste automatico del reloj

Los datos de hora (CT) de las transmisiones RDS ajustan el reloj automatistically.

1 Durante la receptivejo de radio, pulse (SHIFT) y, a continuacion, 2 (SET UP) varias vezes hasta que aparezca "CT".

5E T TQFF

2 Pulse (4)() varias vezes址haqueaparezca"CT-ON".

El reloj se ajusta.

5E T

3 Pulse SHIFT para volver a la indicación normal.

Para cancelar la funciona CT

Selección "CT-OFF" en el anterior paso 2.

Notas

  • La funciona CT puede no activarse también se reciba una emisora RDS.
  • Es possible que la hora real y la ajustada mediante la funciona CT no coincidan.

Otras unidades

Temblo puee controla esta unidad con un mando rotativo optional.

Etiquetado del mando rotativo

Enfunciendocomo monte el mando rotativo, adhieraletiqueta adecuada como semuestra en la?siguiente ilustracion.

SONY XR-5880R - Etiquetado del mando rotativo - 1

SONY XR-5880R - Etiquetado del mando rotativo - 2

Uso del mando rotativo

Este mando funciona mediante la pulsacion de botones y/o el giro de controlles.

Mediante la pulsacion de los botones SOURCE y MODE

SONY XR-5880R - Uso del mando rotativo - 1

Cada vez que pulse SOURCE, la fuente cambiará de lasuma forma:

TUNER TAPE

Al pulsar MODE, el funciona bajo laARRY.

  • Cinta: sentido de reproduccion
  • Sintonizador: FM1 FM2 FM3 MW LW

Consejo

Si el selector POWER SELECT se ha ajustado en la posicion ,ould activar launidad pulsando (SOURCE) en el mando rotativo.

Mediante el giro del control SEEK/AMS

SONY XR-5880R - Mediante el giro del control SEEK/AMS - 1

Gire el control y suelteo para:

  • Localizar el principio de los temas de la cinta. Gire y mantenga girado el control y suelteo para realizar un avance=rápido de la cinta. Para起初ar la reproduccion durante el avance rápido de la cinta, pulse (MODE).
  • Sintonizar emisoras automatistically. Gire y mantenga girado el control para localizar una emisora española.

Mediante la presión y giro del control PRESET/DISC

SONY XR-5880R - Mediante la presión y giro del control PRESET/DISC - 1

Presione y gire el control para:

Recibir emisoras memorizadas en los botones numéricos.

Otras operaciones

SONY XR-5880R - Otras operaciones - 1
Gire el control VOL para ajustar el volumen.

SONY XR-5880R - Otras operaciones - 2

Cambio de la direccion de funcionaimiento

La direccion de funciona de los controles está ajustada de fabrica como se muestra en la?sigeniente ilustracion.

SONY XR-5880R - Cambio de la direccion de funcionaimiento - 1
Para disminuiR

Si precise instalar el mando rotativo en elazo derecho de la columna de direccion,可以更好 invertir la direccion de funcionaimiento.

SONY XR-5880R - Cambio de la direccion de funcionaimiento - 2
Pulse (SOUND) durante dos segundos al tempo que presiona el control VOL.

Consejo

Tambien es posible embar la direccion defuncionamento de这些东西 controls con la unidad(consulte "Cambio de los ajustes de sonido yvisualizacion" en la page 17).

Ajuste de lascharacteristicas de sonido

Es possible ajustar los graves, los agudos, el balance, y el equilibrio entre altavoces e, igualmente, almacenar para cada fuente un nivel de graves y agudos.

1 Pulse (SOUND) varias vezes para selecionar el elemento que desear ajustar.

VOL (volumen) BAS (graves) TRE (agudos) BAL (izquierdo y derecho) FAD (delantero y trasero)

2 Gire el dial paraaabustar elelemento的选择acionado.

Realice el ajuste antes de que transcurran tres seguidos cuando de selectionar el elemento. (Transcurridos tres segmunds, la funciona del dial vuela a ser la de control de volumen.)

Atenuación del sonido

Pulse ATT en el mando rotativo. La indicacion "ATT-ON" parpadea momentanamente.

Para restaurar el nivel de volumen anterior,whelming a pulsar ATT.

Consejo
Launidad reducirá automatistically el volumen
cuando entre una llama Telefonica (función ATT
para Telefono) (XR-5890R/4890 solamente).

Cambio de los ajustes de sonido y visualización

Es possible ajustar los siguientes elementos:
CLOCK (Reloj) (pagina 5).
- CT (Hora del reloj)* (páginia 14).
- AMBER/GREEN - que permite cambio el color de iluminación entre ámbar o verde.
- BEEP - que permite activar o desactivar los pitidos.
- RM (Mando rotativo) - que permiteCambiar la direccion de funciona del mando rotativo.

— Selección “NORM” para usar el mando rotativo en la posición ajustada de fabrica.
— Seleccione "REV" si monta el mando rotativo en el lado derecho de la columna de direccion.

  • M.DSPL - para activar o desactivar el desplazimiento deindicaciones por el visor.

1 Pulse (SHIFT).
2 Pulse (SET UP) varias vezes hasta que aparezça el elemento que desee.

Cada vez que pulse (2) (SET UP), los elementos cambian de lasuma forma: CLOCK CT* AMBER/GREEN BEEP RM M.DSPL

El elemento要做到 variaré en función de la fuente.

3 Pulse (4) () para seleccionar el ajuste que deseee (por exemple: ON u OFF).
4 Pulse (SHIFT).

Una vez finalizo el ajuste de modo, el visor vuela a la indicacion de modo de reproduccion normal.

Nota

Si aparece la indicacion "SFT", pulse (SHIFT) para completar el ajuste de modo.

Refuerzo de los graves

D-bass

Es possible disfrutar de graves intensos y nítidos. La función D-bass refuerza la seals de baja Frequencia con una curva más marcada que la del refuerzo convencional de graves. Es posible recibir la linea de graves con mayor nitidez ahora el volumen del sonido vocal no haya varioso. El control D-BASS permite reforzar y ajustar el sonido de graves fácilmente.

SONY XR-5880R - D-bass - 1

Ajuste de la curva de graves

Gire el control D-BASS para ajustar el nivel de graves (1, 2 o 3).

"D-BASS" aparece en el visor.

Para cancelar, gire el control hasta OFF.

Nota

Si los graves se distorsionan, ajuste el control D-BASS o el volumen.

Información complementaria

Precauciones

  • Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable.aumento de temperatura en su interior,deje que launidad se enfié antes deutilizarla.
  • Si launidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está enorden, examine el Fuseble.
  • Si los altavoces no emiten sonido con un sistema de dos altavoces, ajuste el control de equilibrio en la posicion central.
  • Si reproduce la cinta durante mucho tiempo, el cassette pueda calentarse debido al amplificador de potencia incorporado. No obstarante,esto es normal.

Si desea realizar una consulta o SOLUTIONAR?.
algun problema referentes a la unidad que no
se mentionen en este manual,pongase en
contacto con el proveedor Sony mas proximo.

Paramantenerunaalta calidadde sonido

Si existen soportes para bebidas cerca del equipo de audio,onga cuidado de que no salpiquen zumos u另一边as bebidas dulces sobre el myself, ya que la existencia de residuos azucarados en la unidad o en lasCNTas de cassette能把 ensuciar los cabezales de reproduccion,reducir la calidad de sonido o eliminar el sonido de reproduccion.

Los kits de limpieza para cassettes no eliminan las sustancias azucaradas de los cabezas de cinta.

SONY XR-5880R - Paramantenerunaalta calidadde sonido - 1

Notas sobre los cassettes

Cuidados de los cassettes

  • No toque la superficie de la cinta del cassette, ya que la suciedad o el polvo ensucian los cabezales.
  • Mantenga los cassettes alejados de equipos provistos de imanes incorporedados, como altavoces y amplificadores, ya que el sonido de la cinta graba pourrait borrarse o distorsionarse.
  • No exponga los cassettes a la luz solar directa, a temperatas extremamente frías ni a la humedad.
  • La existencia de holguras en la cinta puede provocar que esta se enrede en el mecanismo. Antes de insertarla, utilise un lápiz o un objeto similar para girar la bobina y eliminar holguras.

SONY XR-5880R - Cuidados de los cassettes - 1

  • Los cassettes deformados y las etiquetas mal adheridas puede causar problemas al insertar o expulsar lasCNTas. Retire o adhiera con firmeza las etiquetas.

SONY XR-5880R - Cuidados de los cassettes - 2

  • Es possible que el sonido se distorsione,mientras se reproduce el cassette. El cerraz del reproductor de cassettes deben limpiarse despues de 50 horas de uso.

Cassettes de duración superior a 90关键时刻

No se recomienda el uso de cassettes de duración superior a 90 horas excepto para reproducciones largas y continuas. La cinta realizada en这些东西 cassettes es muy Fiona y Tiende a estirarse con fácilidad. Las operaciones frecentes de reproducción y parada de estas cintas你能 hacer que estas se enreden con el mecanismo de la platina de cassettes.

SONY XR-5880R - Cassettes de duración superior a 90关键时刻 - 1

SONY XR-5880R - Cassettes de duración superior a 90关键时刻 - 2

Mantenimiento

Sustitución del fusible

Al sustiir el fusible, asegúrese de utiliser uno que coincida con el amperaje indicado en el fusible original. Si el fusible salta, compruebe la connexion de alimentación y sustitúyalo. Si antes de sustituirlo vuelve a saltar, es posible que existe un funcionainternalodefectuoso. En tal caso,pongase en contacto con el proveedor Sony másproximo.

SONY XR-5880R - Sustitución del fusible - 1
XR-5890R/5880R:

Advertencia

No utilise nunca un fusible con un amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que estaoulda dañarse.

Limpieza de los conectores

Es possible que lainstitution no funcione correctamente si los conectores de lainstitution y del panel frontal no estan limpios. Paraatar que occurra this,abra el panel fontal pulsando (RELEASE) y, a continuacion, extragalo y limpie los conectores con un bastonillo de algodon humedecido en alcohol. No aplicque demasiada fuerza. De othero modo, podriandanañarse los conectores.

SONY XR-5880R - Limpieza de los conectores - 1

SONY XR-5880R - Limpieza de los conectores - 2
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal

Notas

  • Como medía de seguidad, antes de limpiar los conectores, apague el motor y extraiga la llave del interruptor de encendido.
  • No toque nunca los conectores directamente con los dedos o conrialquier dispositivo metalico.

Desmontaje de la unidad

SONY XR-5880R - Desmontaje de la unidad - 1
1

SONY XR-5880R - Desmontaje de la unidad - 2
2

SONY XR-5880R - Desmontaje de la unidad - 3
3

SONY XR-5880R - Desmontaje de la unidad - 4
4

Especillasiones

Sección del reproductor de cassettes

Pista de cinta

4 pistas, 2 canales, estereo

Fluctuation y tremolo

0,08% (WRMS)

Respuesta de Frequencia

30 - 18.000Hz

Relación postal-ruido

Tipo de cassette
TYPE II, IV*61 dB
TYPE I58 dB
  • XR-5890R/4890

solamente

Sección del sintonizador

FM

Gama de sintonización

87,5-108,0MHz

Terminal de antenna

Conector de antenna externa

Frecuencia intermedia

10,7 MHz

Sensibilidadutilizable

9 dBf

Selectividad

75 dB a 400 kHz

Relación postal-ruido

65 dB (estereo),

68 dB (mono)

Distorsión armónica a 1 kHz

0,7% (estereo),

0,4% (mono)

Separación

35 dB a 1 kHz

Respuesta de Frequencia

30 - 15.000Hz

MW/LW

Gama de sintonización

MW: 531 - 1.602 kHz

LW: 153 - 281kHz

Terminal de antenna

Conector de antenna externa

Frecuencia intermedia

10,7 MHz/450 kHz

Sensibilidad

MW: 30~ V

LW: 50~ V

Sección del amplíficator de potencia

Salidas

Salidas de altavoz

(conectores de sellado

seguro)

Impedancia de altavoz

4-8 ohmios

Salida maxima de potencia

35 W × 4 (a 4 ohmios)

Generales

Salidas

atenuación para Telefono

(XR-5890R/4890

solamente)

Controles de tono

Graves ± 8 dB a 100Hz

Requisitos de alimentación

Bateria de automóvil de

Dimensiones de montaje

Aprox. 182× 53× 164mm

(an/al/prf)

Masa

Aprox. 1,2kg

Accesorios suministrados

Componentes para

instalación y conexiones

(1 jeu)

Estuche para el panel

frontal (1)

Accesorios OPCIONALES

Mando rotativo RM-X4S

Diseño y espécificaciones susjetos a cambio sin previo aviso.

Guía de solución de problemas

La",[2] La,[3] La,[4] La,[5] La,[6] La,[7] La,[8] La,[9] La,[10] La,[11] La,[12] La,[13] La,[14] La,[15] La,[16] La,[17] La,[18] La,[19] La,[20] La,[21] La,[22] La,[23] La,[24] La,[25] La,[26] La,[27] La,[28] La,[29] La,[30] La,[31] La,[32] La,[33] La,[34] La,[35] La,[36] La,[37] La,[38] La,[39] La,[40] La,[41] La,[42] La,[43] La,[44] La,[45] La,[46] La,[47] La,[48] La,[49] La,[50] La,[51] La,[52] La,[53] La,[54] La,[55] La,[56] La,[57] La,[58] La,[59] La,[60] La,[61] La,[62] La,[63] La,[64] La,[65] La,[66] La,[67] La,[68] La,[69] La,[70] La,[71] La,[72] La,[73] La,[74] La,[75] La,[76] La,[77] La,[78] La,[79] La,[80] La,[81] La,[82] La,[83] La,[84] La,[85] La,[86] La,[87] La.[88]

Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funciona bajo.

Generales

ProblemaCausa/Soluciones
Ausencia de sonido.·Cancele la funciona ATT. ·Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la posición central para sistemas de 2 altavoces. ·Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj paraJKLM volumen.
Se ha bomrado el contenido de la memoria.·Ha desconnectado el cable de alimentación o la batería. ·Se pulsó el botón de restauración. →Vuelva a realizar el almacenimiento en la memoria.
El visor no muestraindicaciones.Retire el panel frontal y limpie los connectores. Para Obtener más informática, consulte elApartado “Limpieza de los connectores” (pagina 20).

Reproducción deCNTAs

ProblemaCausa/Soluciones
El sonido se distorsiona.Contaminación del CZal de cinta. → Limpie el CZal con un cassette de limpieza de tipo seco disponible en el mercado.
AMS no funciona correctamente.• Se produce ruido en el espacio entre temas. • Un espacio en blanco es demasiado corto (inferior a quatre segundos). • Ha desplazado el control SEEK/AMS hacía arriba inmediamente antes del的话题 inevitable. • Ha desplazado el control SEEK/AMS hacía abajo inmediamente después de iniziarse el的话题. • Una pausa larga o una parte de bajas Frequencias, o un nivel de sonido muy bajo se interpreta como un espacio en blanco.

Recepción de radio

ProblemaCausa/Soluciones
No es possible realizar la sintonización programada.• Memorice la Frequencia correcta. • La emisión es demasiado débil.
No es possible realizar la sintonización automatística.La emisión es demasiado débil. → Utilice la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.• Sintonice la Frequencia con precisión. • La emisión es demasiado débil. → Realice el ajuste en el modo monofónico MONO (頁ina 8).

Funciones RDS (XR-5890R/5880R solamente)

ProblemaCausa/Soluciones
La búsqueada (SEEK) se inicia afterwards de unoicos Edmundos de escucha.La emisión no es TP o es deolen débil. → Pulse (AF/TA) variedes vez hasta que aparezca "AF TA-OFF".
Ausencia de announcements de tráfico.•Active "TA". •La emisión no emite announcements de tráfico a pesar de ser TP. → Sintonice other emisión.
PTY muestra "NONE".La emisión no especifica el tipo de programa.

Si el problema no se解決 con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto con el proveedor Sony más proximo.

Välkommen!

Sensor de Música Automática (AMS)

Esta funcao nao funciona no Reino Unido nem noutras areas.

  • Sintonizador: FM1 → FM2 → FM3 →

MW LW

Sugestão

Guia de resolucao de problemas

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SONY

Modelo : XR-5880R

Categoría : Radio del coche